"Красавица и ковбой" - читать интересную книгу автора (Картер Розмари)Глава 9Всю следующую неделю Морган временами казалось, что она парит. С той ночи в Остине их отношения с Джейсоном круто переменились. Им всегда было о чем поговорить и посмеяться, завтраки и ужины проходили оживленно, как никогда. Вечером они слушали музыку, иногда танцевали. Лучше всего было ночью. Когда шторы закрывали темные окна, они целовали и ласкали друг друга, занимались любовью со страстью первой ночи. В свободное время Морган постаралась украсить дом. Вазы с цветами оживили спартанскую обстановку. Она бы сделала многое другое, но боялась переступить черту в своих отношениях с мужчиной, который ни разу не упомянул об их общем будущем. К ее удивлению, Джейсон не возражал. Видимо, это даже нравилось ему. Однажды Морган собиралась уходить с кухни, когда Чарли остановил ее. — Я встретил девушку, — проговорил он. — Это прекрасно, Чарли! — Ее зовут Салли. — Его глаза сияли. — Как вы познакомились? На вечеринке, устроенной ковбоями, объяснил он. Салли была официанткой. Они поговорили немного, и сейчас он надеется, что они будут встречаться постоянно. Он достал фотокарточку из кармана. Они стояли вместе — большой ковбой, обнимающий за плечи рыжеволосую девушку с милым личиком и открытой улыбкой. — Я хочу жениться на ней. — Салли не найти лучшего парня. Где вы будете жить? — Джейсон даст нам место. Вы с ней могли бы подружиться. Морган прямо по фотографии могла бы сказать, что поладит с Салли. Лишь одно небольшое препятствие. — Меня скоро не будет здесь. Брент возвращается через пару дней, и я покидаю ранчо. Чарли хотел что-то сказать, но промолчал. Морган была рада этому. Было бы очень трудно слушать его слова и еще труднее объяснить ему, почему у них с Джейсоном так мало шансов на будущее. Она смотрела, как Чарли выходит из кухни, обрадованная тем, что благородный ковбой, который станет прекрасным мужем, нашел свою любовь. Она не могла не позавидовать Салли. Чарли готов принять решение. Если бы то же самое можно было сказать о Джейсоне. Во вторник Морган сказала: — Брент возвращается завтра. — Да. — В глазах Джейсона мелькнула усмешка. — Рада, что месяц кончается, Морган? — Рада? Похоже, ты рад, — произнесла она с болью. Джейсон еще раз усмехнулся. Он не возразил ей, а когда направился к конюшне, насвистывал. Морган с болью смотрела ему вслед. Насвистывает! И эта приводящая в ярость усмешка. Она редко видела Джейсона в таком хорошем настроении. Это означает лишь одну вещь — он рад, что Брент возвращается, а она уезжает. — Я соберу вещи после завтрака, — произнесла она, отправляясь на кухню следующим утром. — Не торопись. Брента не будет. На миг промелькнула надежда. — Вообще не будет? — Сегодня. Он звонил несколько минут назад. Похоже, растянул лодыжку — ковбой, можешь себе представить? В любом случае его не будет еще дня два. Еще два дня на ранчо. Но это все равно ничего не изменит. — Значит, в воскресенье, — медленно проговорила Морган. — Да, в воскресенье. Снова эта отвратительная усмешка. Морган была готова задушить Джейсона. На следующий день перед домом остановилась машина. Меньше всего Морган ожидала увидеть Веру, как, впрочем, и та ее. Бывшая жена Джейсона заговорила первой: — Какого черта ты здесь делаешь? Морган как можно спокойнее произнесла: — Я здесь работаю, если помните. — Только до вчерашнего дня. До конца отпуска Брента. Тебя уже не должно здесь быть. — Похоже, — с удовольствием проговорила Морган, — вы недовольны, что я еще здесь. — Недовольна? — Именно так. Интересно, почему? Лицо Веры исказилось от ярости. — Не тебе спрашивать, потаскушка. — Мне кажется, мы договорились не называть меня так. — Мы не договаривались, и я буду называть тебя так, как пожелаю. Ты не ответила на мой вопрос — почему ты еще на ранчо? — Это совершенно не ваше дело, Брент задержался. — Но он приедет? — Конечно. — Прекрасно, — лицо веры мгновенно просветлело. — Где Джексон? На пастбище? Морган кивнула. Вера оценивающе посмотрела на нее. — Я приехала сюда поговорить с ним — я думала, ты уехала, но могу поговорить и с тобой тоже. — Весьма сомневаюсь, что у нас найдется тема для разговора, — напряженно сказала Морган. Она собралась уходить, однако Вера поймала ее за руку. — Есть вещи, которые ты должна знать, если собираешься остаться здесь после возвращения Брента. Я видела, как ты вешалась на моего мужа. Возможно, ты и повар на ранчо, но вы обсуждали вовсе не кулинарные рецепты. — Джейсон — не ваш муж. — Был. И будет снова. — Глаза Веры сверкнули. — Именно об этом я с Джейсоном и хочу поговорить, как только он вернется. Горло Морган пересохло, ей стало больно глотать. — Вы разведены. Почему вы думаете, что Джейсон захочет снова жить с вами? — Захочет. Все это — большое недоразумение. — Вы ушли от Джейсона. — Это он сказал, правда? — Губы Веры неприятно искривились. — Оскорбленный муж добивается внимания на все готовых женщин. Но дело в том, Морган — так, кажется, тебя зовут, — что моему мужу не потребуется внимания другой женщины, когда я вернусь на ранчо. — Вы уверены в себе, — произнесла Морган. — Не без причин. Бедный, милый Джейсон, я так обидела его. Он был ужасно расстроен, когда я покинула его, и пытался убедить меня остаться. Он будет на седьмом небе от счастья, когда услышит, что я возвращаюсь. Джейсон действительно был обижен — об этом он говорил не раз. Наверное, с болью подумала Морган, он действительно будет счастлив, когда Вера вернется. Она попыталась высвободить руку. — У меня дела. — Одну секунду. Я не слышала, чтобы ты сказала, что уедешь, как только Брент появится на ранчо. Морган хранила молчание, и пальцы Веры на ее руке сжались, длинные ногти вонзились в мягкую кожу. Морган внезапно вышла из себя. — Я не обязана перед тобой отчитываться, Вера! — Хочешь стать миссис Делани? — Мои планы тебя не касаются. Ногти вонзились глубже. — Будь ты проклята, потаскуха! Ты уберешься, когда Брент приедет. Понятно? Я буду здесь хозяйкой. На самом деле, почему бы тебе не уехать прямо сейчас? Я объясню Джейсону. — В этом нет необходимости. — Морган вырвала наконец свою руку. Она с яростью раскатывала тесто на кухне, когда вошел Джейсон. — Хочешь знать, как я нашел тебя здесь? — произнес он, кладя руки ей на плечи. — Привет, — хмуро сказала Морган. — Что-то не так? — спросил Джейсон. Лишь на мгновение Морган отдалась страсти, закрыла глаза и прислонилась к нему. Джейсон не виноват, что его бывшая жена — такая. — Сейчас умоюсь, и мы можем… — Он остановился на полуслове и уже другим голосом воскликнул: — Вера! — Я услышала голоса, — проговорила та. — Что ты здесь делаешь? — спросил Джейсон. — Помнишь, мы собирались поговорить, дорогой? — Выражение лица Веры чудесным образом изменилось, и она одарила Джейсона лучезарной улыбкой. — Как я мог забыть? — Отпустив Морган, он обратился к Вере: — Поговорим в моем кабинете. Давай покончим с этим. У двери Вера остановилась. — Пусть твой повар приготовит нам перекусить. Хорошо, дорогой? — Не думаю… — начал Джейсон, но Вера прервала его: — Я думала, что красотка уже уехала отсюда — она говорила, что ждет не дождется, когда вернется Брент, — но раз уж она еще работает, вполне может быть полезна. Сандвичи, Морган, и крепкий кофе. Без сливок и сахара. — Морган, — сказал Джейсон, — не обращай внимания. Это не твоя работа. — Я все сделаю, — хмуро ответила Морган. Через двадцать минут она принесла поднос в кабинет. Вера и Джейсон были погружены в беседу, но замолчали, когда она открыла дверь и поставила поднос на рабочий стол. Джейсон встал. — Не хватает места для всего, что ты принесла, Морган. — Он осмотрелся. — Совсем забыл про тот стол в углу. Я перенесу туда. Он прошел мимо двух женщин, когда Вера сделала движение: проворно схватила кофейник. Леденящий кровь вопль сорвался с ее губ, и в тот же момент огромное пятно расползлось на безукоризненно белых брючках. Все произошло так быстро, что Морган опешила. Словно сцена из кино — полный сюрприз для зрителя. Нет времени отреагировать. Вопль заставил Джейсона обернуться. — Вера! Что случилось? — Больно! Она обожгла меня! Морган! — брызгала слюной Вера. Тут же Джейсон приблизился к Вере. — С тобой все в порядке? — Нет! Ты не слышал, что я сказала? Она обожгла меня! Смотри! — Она тыкала пальцем в пятно. — Кофе! Кипяток! О Боже, шрам останется на всю жизнь. Джейсон, это сделала она, потаскушка. — Это не я… — начала Морган. Но Вера не дала ей говорить. — Она просто схватила кофейник и вылила на меня. О Боже, Джейсон, нужно вызвать полицию — пусть потаскушку арестуют! Пока Вера сыпала дикие обвинения в ее адрес, Морган внезапно успокоилась. Объясняться — значит опуститься до уровня Веры, а этого она делать не будет. Джейсон знает свою бывшую жену, он мог бы сразу понять эту дешевую мелодраму. — Сделай что-нибудь, Джейсон! — истерично вопила Вера. Джейсон повернулся к Морган. — Ты очень спокойна. Она пожала плечами. — Я подумала, что здесь и так достаточно шума. — Послушай ее! — визжала Вера. — У потаскушки совсем нет стыда. — Ты вылила кофе на Веру? — спросил Джейсон. В одно мгновение Морган окаменела. — Почему бы тебе не решить самому. — Бесстыдная! — кричала его бывшая жена. — Вера говорит, что ты вылила на нее кофе. — В голосе Джейсона послышались опасные нотки. — Таким образом, я выслушал только одну сторону. Ты это сделала, Морган? Потребовалось огромное усилие, чтобы остановить дрожание губ. — Я не обязана отвечать на твой вопрос, Джейсон. На лице Джейсона появилось отчаяние. — Ты не поняла, Морган? Я даю тебе шанс объяснить. — Джейсон, я не на скамье подсудимых, — твердо проговорила она и, не оглядываясь, прошла мимо Веры и Джейсона. У себя в комнате быстро собрала вещи». И, когда уже открывала дверцу машины, к ней подошел Джейсон. — Куда это ты собралась? — Как куда? Уезжаю. Ты наконец-то избавишься от меня. — Ты не можешь так уехать, Морган. — Потому что нужна еще на день? Приготовить ужин вечером и завтрак утром? Но Брент приедет уже завтра. Да и Вера может помочь. — Дай мне сказать, Морган… — Мы все сказали, Джейсон. Вчера я боялась нашего расставания. Я не знала, как смогу проститься с тобой. А сейчас — нет смысла беспокоиться. Он напрягся. — Что ты говоришь? — По крайней мере, нам не больно расставаться. Мне не больно — тебе, думаю, все равно. Любить мужчину — кошмар, если он не… Морган остановилась на полуслове, чувствуя, что уже наговорила лишнего. Но ведь другой возможности сказать все не будет. — Ты не заслуживаешь моей любви, Джейсон Делами. И никогда не заслуживал. — Морган! — Не заслуживает любви человек, который слушает дикие обвинения Веры и верит им. Даже если ты влюблен в меня — а это не так, — ты не заслуживаешь меня. Счастливо оставаться! Джейсон был потрясен. Его кожа, несмотря на загар, сделалась мертвенно-бледной. Он едва смог проговорить: — Морган, ты не можешь… — Я могу делать, что захочу. — С этими словами она села в машину, захлопнула дверцу и заперла ее изнутри. — Не будь дурой, Морган! Нам нужно поговорить! — закричал Джейсон. — Вера тебя ждет, — съязвила Морган, отпуская ручной тормоз. — Она собиралась сказать тебе что-то очень интересное. Машина сорвалась с места. Уезжая все дальше от ранчо, Морган стремилась лишь к одному: быть подальше от мужчины, которого любила и все еще любит. Как ни ужасно, но она все еще любит Джейсона! Он предал ее. У нее должны были найтись силы разлюбить его. Но даже в горе Морган знала, что этого не случится никогда. Позади нее, скрытый в облаке пыли, оставался дом — и Джейсон, самый лучший мужчина в мире. Морган отъехала на несколько миль, когда услышала звук, которому сначала не придала значения. Все ее мысли занимал Джейсон. Холодный, хмурый, он желал знать, какие ужасы она замыслила против несчастной Веры. Она вернулась к реальности, когда мимо пролетела машина. Неужели Вера уехала так быстро? Минутой позже раздался другой звук — три резких автомобильных гудка. Взглянув в зеркало, Морган увидела машину, которую сразу же узнала. Снова гудки, сопровождаемые жестами водителя. Джейсон приказывает Морган остановить машину у обочины. Что за назойливый человек! Нет, он глубоко заблуждается, если думает, что может командовать ею направо и налево. Они проехали еще милю под звуки гудков, которые Морган игнорировала. Внезапно Джейсон обогнал ее. Когда он остановил джип посередине дороги, Морган оставалось только изо всех сил нажать на тормоз. В тот же момент он выскочил из джипа и бросился к ней. — Ты сошел с ума! Мы могли столкнуться! — закричала она. — Вряд ли, — усмехнулся он. — Ты и не собиралась останавливаться. — Именно так. Не собиралась. — А я не собирался сопровождать тебя до самого Остина. — Ты никуда не обязан меня сопровождать, Джейсон. — Неужели? Не могу поверить, Морган. — Не обязан… — Но голос ее был уже спокойнее. Он провел пальцем вокруг ее глаз. — Ты плакала. Морган попыталась отвернуться, но не смогла. — Почему? Почему ты плакала? — Просто так. — Ты никогда не была девочкой, которая плачет просто так. Предательский палец провел линию по ее носу и вокруг губ. Внутри Морган вспыхнуло желание. Идиотка, сказала она себе. — Почему? — снова спросил Джейсон. — Это неважно. — Важно для меня. Подожди здесь, Морган. — Зачем? Он не ответил, быстро побежал к джипу, развернул его и поставил у обочины. Потом подошел к машине Морган. — Пусти меня к себе. — Нет, я должна ехать. — Ее голос дрогнул. Прощай, Джейсон. — Подожди. — Не могу. — Предательская слеза прокатилась по ее щеке. — Становится поздно. Ты что, не понимаешь? — Возможно, есть вещи, которых мы оба не понимаем. И тут, прежде чем Морган успела пошевелиться, Джейсон открыл дверцу. — Подвинься, пожалуйста, Морган. — Как будет угодно, — проговорила она, безуспешно пытаясь показать раздражение. — Но лишь потому, что не могу ехать, пока ты держишь дверцу. Она передвинулась на второе сиденье, и Джейсон забрался внутрь. Салон, небольшой и для нее, сделался совсем маленьким. Его плечо касалось Морган — намеренно, решила она, — нога расположилась в дюйме от нее. Она внезапно унеслась в воспоминания. Закружилась голова, когда она попыталась прогнать их. — Я поставлю твою машину у обочины, Морган. Видимо, он решил поговорить с ней. В таком случае она готова послушать. Когда мотор затих, Морган произнесла: — Вера проехала прямо перед тобой. — Именно так, — удовлетворенно сказал Джейсон. — Короткий визит. — Мы быстро все обсудили. — Вера хочет снова стать твоей женой. Жить на ранчо. — Она так и сказала. Голова Морган пошла кругом. — Вы не могли обсудить все за такое короткое время. Джейсон улыбнулся. — А нечего было обсуждать, Морган. — Я не понимаю… — Не понимаешь? На брак нужно согласие двоих. У Морган снова появилась надежда. — Ты имеешь в виду?.. Ты сказал?.. — Она не смогла договорить. Джейсон тем не менее ответил: — Я сказал Вере, что не женюсь на ней. — Снова шаловливый палец коснулся ее лица. — Ты удивлена? — Она… она сказала, что ты страдал, когда она ушла. Я знала, что это правда — ты сам мне говорил, когда я только приехала на ранчо. — И ты представила себе, раз она решила вернуться, я запрыгаю от радости? Именно так думала Вера, Морган, но ты не могла быть такой наивной. Ты лучше других знаешь, что все изменилось. Джейсон говорил полунамеками, и Морган вдруг почувствовала себя бесконечно счастливой. Рука легла ей на плечи. — Ты знаешь с той ночи в Остине, что я не могу расстаться с тобой. Румянец залил ее щеки. — Я знаю это. — Что же тогда? — Я знаю, что это влечение. — Чрезвычайно сильное влечение, — засмеялся Джейсон. — Но я думала… — Что ты думала, дорогая? — Что это лишь физическое… Он засмеялся снова и притянул ее к себе. — Не буду отрицать, что моя кровь вскипает, когда я рядом с тобой, и я не могу дождаться, когда мы окажемся в постели. Она отвернулась. — Значит, я права. — Нет, моя дорогая. Физическое влечение — это лишь часть чувства, Которое люди называют любовью. Любовью… Сердце Морган едва не выскочило из груди. Джейсон взял ее за подбородок и повернул лицом к себе. У, нее не было воли сопротивляться. — Так-то лучше. Я хочу видеть твое лицо. Ты кое-что говорила, Морган. — Что я говорила? — Он был так близко, что она ощущала щекой его дыхание. — Перед отъездом. — Его голос внезапно дрогнул. — Ты сказала, что любила меня, Морган. Ее губы задрожали. — Я действительно сказала… — Ты просто злилась? Или на самом деле хотела сказать это? — Его рука поглаживала ее щеку, вызывая безудержное желание. — Я должен знать, Морган. Какое право у него задавать такие вопросы, если сам он ничего не говорил о своих чувствах? — Морган, скажи мне, дорогая, — он почти умолял. — Дорогая, пожалуйста… — Я действительно хотела это сказать. Судорога прошла по его телу. Затем Джейсон прижал Морган к себе. — О, моя дорогая возлюбленная… Они сидели некоторое время молча, прижавшись друг к другу. Морган наслаждалась ощущением его сильного тела. — Ты знаешь, что я чувствую. — Она остановилась. — И ты знаешь, что я чувствую, дорогая. Разве не так? — Не услышав от нее ответа, он произнес: — Моя любимая малышка, как ты можешь не знать? Я люблю тебя так сильно. Только ты делаешь мою жизнь осмысленной. Ее сердце бешено заколотилось в груди. Она просто не могла поверить услышанному. — Я не знала. На прошлой неделе я иногда думала… Но Вера… — Проклятая ведьма! Появляется в самое неподходящее время. — Она думала, Брент вернулся и я уже уехала. — Я знаю. Ее приезд — не случайность. — Ты был так зол, Джейсон. Ты действительно думаешь, что я вылила кофе ей на брюки? — Морган… — Я хочу рассказать тебе, Джейсон. — Я все понимаю, дорогая, без лишних слов. Без подробностей, хотя и о них догадываюсь. Я не должен был допрашивать тебя. Мне нужно было сразу, без допроса, понять, что ты никогда не опустишься до подобного. В тебе нет мелкой мстительности. Это я давно понял. — Его голос окреп. — Сегодня я ошибся, Морган, и никогда не прощу себе этого. Я должен был доверять тебе. Ее глаза засверкали от счастья. Больше слов не требовалось. Джейсон помолчал. Когда он заговорил снова, его голос дрожал. — Тогда, в Остине, Вера наговорила ужасных вещей. Я ожидал, что ты поверишь мне, и ты поверила. Ты заслуживаешь такого же доверия от меня. Именно поэтому я не хочу, чтобы ты рассказывала, как все было сегодня. Я догадываюсь, что Вера проделала один из своих мерзких трюков. — Палец коснулся губ Морган, когда она собралась заговорить. — Я доверяю тебе, дорогая. Какое наслаждение слушать эти слова! — Странно, почему она уехала так быстро. Лицо Джейсона помрачнело. — У Веры не было причины задерживаться, раз я твердо сказал, что у нее ничего не выйдет. В моей жизни есть место только для одной женщины, и эта женщина — не Вера. Я попросил ее уехать — и побыстрее, чтобы я мог догнать тебя. А еще — больше нас не беспокоить. — Она поняла? — О, да, больше она не вернется. — Джейсон, ты, наверное, любил ее раньше. — Нет, — спокойно произнес он. — Никогда не любил. — Ты женился на ней. — Потому что был одинок. Потому что она убедила меня, что мы сможем жить вместе. На какое-то время я поверил. Мне действительно было больно, когда она ушла, но задета была лишь моя гордость. Рука скользнула по ее волосам, пальцы играли мягкими локонами. — Пора поговорить о нас, дорогая. Я обожаю тебя, Морган. Твою нежность, твою милую улыбку, твое лицо, твое тело. Счастье светилось в ее глазах, когда она посмотрела на него. — Почему ты не сказал мне этого раньше? — Я собирался. Но в свое время. Завтра вечером, если хочешь знать. — Не понимаю. — Я ждал возвращения Брента. — Какое отношение имеет к этому Брент? — Чтобы все сказать, моя дорогая, я думал дождаться окончания твоей работы. — А я все время думала, ты мечтаешь избавиться от меня. Ты так радовался, когда говорил о возвращении Брента. Временами я хотела просто задушить тебя, Джейсон. — Счастлив, что не сделала этого, — усмехнулся он. — И еще счастлив, что поймал тебя, пока ты была еще на ранчо. Впрочем, это не имеет значения. Я нашел бы тебя, дорогая. Не остановился бы, пока бы не нашел. Морган озорно улыбнулась. Так легко поддразнить Джейсона сейчас. — Не знаю, верить ли. Ты хотел избавиться от меня, не мог дождаться, когда уеду. — Лишь потому, что чувствовал опасность, — грустно признался Джейсон. Ты появилась так неожиданно — самая красивая женщина в мире. Я с первой секунды знал: ты останешься — я погиб. А когда уедешь, увезешь мое сердце с собой. Я уже однажды обжегся, женившись на эгоистичной женщине. Я очень быстро понял, что ты другая, Морган, что, если полюблю тебя, полюблю навек. Я не хотел, чтобы и ты сделала мне больно; я не хотел влюбляться в тебя. — И именно поэтому пытался избавиться от меня? — Да. Но я не учел ни твоего упрямства, ни того, что я совершенно не способен устоять перед тобой. Что он говорит! Слова, которые ей снились, но она и не мечтала услышать их наяву. — Помнишь, ты думал, что я соблазняю ковбоев? — Я ревновал, Морган. — Итак, ты знаешь, что я ни на кого из них и не смотрела? — Знаю. Но временами не был уверен. И эти обольстительные фотографии. Я был в ярости, когда подумал, что ты принесла их на кухню намеренно. Конечно, я должен был понимать, что ты не могла сделать это. Ревность, моя дорогая. Даже обнаружив, что Хэнк рылся в твоих вещах, я продолжал злиться. — Почему, Джейсон? Он молчал несколько минут. Затем заговорил хмуро: — Я не мог смириться с мыслью, что другие мужчины рассматривают твое прекрасное тело. — Это лишь фотографии, Джейсон. — Уже тогда я знал, что влюблен в тебя, и хотел, чтобы ты была моей. Когда Хэнк прижал губы к фотографии, я едва не сошел с ума. Я не мог не уволить Хэнка. — Он снова помолчал. — Я ненавидел и того парня на фотографии. — Дамиана? У тебя нет причин ревновать к нему. — Но как он тебя держит! — Ему было так же противно, как и мне. — Не может быть! Держать в руках красивейшую женщину в мире! — Мы оба устали во время этой работы, Джейсон. Потребовались часы, чтобы принять именно эту позу. — Часы? Ее щеки снова покраснели, но глаза оставались спокойными. — Нам не потребуются часы, дорогой. — (Как замечательно эти слова звучали в ее устах!) — Мы будем делать вместе только то, что захотим. — Я хочу сейчас, — простонал Джейсон и прижал Морган крепче к себе. — Только машина маловата. Как ни мала была машина, это не помешало ему поцеловать ее — жарко и страстно. — Нам нужно остановиться, пока не зашли слишком далеко, — сказал он через несколько минут. — Вернемся в дом. — Ты забыл, что я направлялась в другую сторону, — улыбнулась она. — Ты никуда не поедешь, моя дорогая. По крайней мере пока не ответишь на вопрос, который я собирался задать завтра. Были бы свечи, вино, музыка. Нет пока только кольца. Я подумал: лучше ты его выберешь сама. — Трудно поверить… Джейсон усмехнулся. — Да, Морган. Это был бы самый романтический вечер в нашей жизни. Но из-за Веры я здесь, в машине, задаю самый важный вопрос в моей жизни. Сердце Морган стучало все сильнее с каждым ударом. — Я еще не услышала вопроса. Его губы были лишь в дюйме от ее губ. — Ты выйдешь за меня замуж? — Да, дорогой, да! После страстного поцелуя он проговорил: — Ты сделаешь меня счастливейшим человеком в мире? — О, Джейсон, — всхлипнула она. — Ты снова плачешь, дорогая? — С женщинами такое случается от счастья, — ответила она. — Хочу сказать тебе кое-что еще. — Его голос изменился. — Я знаю, ты не хочешь бросать жизнь, к которой привыкла. Ты не сможешь постоянно жить на ранчо. Таким образом… — Джейсон! — прервала она. — Что за чепуху ты говоришь? — Я советовал тебе покинуть ранчо «Шесть ворот», потому что не видел здесь будущего для нас. Не представлял, что ты захочешь жить со мной здесь. Мы переедем в Остин. Ты сможешь работать, а я — руководить ранчо оттуда. Что ты скажешь? — Нет, Джейсон, нет! Я бы никогда не попросила тебя об этом. Мы будем жить здесь. — Ты сказала, не подумав. — Сейчас у Джейсона закружилась голова. — Мне не нужно раздумывать, — страстно проговорила Морган. — Я не могу принять от тебя эту жертву. — Это не будет жертвой, потому что я буду рядом с тобой. Лишь это имеет для меня значение, Морган. Жизнь с тобой важнее ранчо. Морган не шелохнулась. Она прижалась губами к его щеке и прошептала: — Спасибо за предложение, дорогой, но наш дом будет здесь. Руки Джейсона напряглись. — Ты действительно хочешь этого? — Ранчо «Шесть ворот», — твердо сказала Морган, — единственный дом, где я хочу жить. — И ты не будешь скучать по своей интересной работе, Морган? Она покачала головой. — Мне нравится моя работа, но я готова переехать. — На ранчо иногда бывает одиноко, — предупредил Джейсон. — Как может быть одиноко рядом с тобой, дорогой? Кроме того, я люблю эту жизнь — как любил ее мой дед. И, что всего важнее, я люблю тебя. — Морган. Моя любимая Морган… В ее глазах заплясали озорные огоньки. — Одно условие. — Какое? — Я хочу ездить верхом, когда пожелаю. Одна. Его глаза потемнели. — Ты знаешь, что я по этому поводу думаю. — В одиночку, — настаивала она. — Морган… — Мне нужна свобода, Джейсон. Я — внучка ковбоя, ты помнишь? Это важно для меня, дорогой. Действительно важно. Джейсон колебался лишь одну секунду. — Если это важно для тебя, моя дорогая, то важно и для меня. Скачи, куда пожелаешь — можешь не спрашивать разрешения. Только будь осторожна. Я не перенесу, если с тобой что-нибудь случится. — Ничего не случится. О, Джейсон!.. — Ее глаза сияли. Он погладил ее щеку. — Когда мы устроим свадьбу, дорогая? — Скоро, — прошептала Морган. — Очень скоро, — решительно поправил он. И снова поцеловал ее. Потом сказал: — Я вернусь за джипом позже. Сейчас мне не терпится поскорее — вернуться в дом и заняться с тобой любовью. В такой крошечной машине это не получится. Несколько коров испуганно подняли головы, когда мимо них на бешеной скорости пронеслась машина. Два сидящих в ней человека ничего не замечали вокруг — они спешили к дому на ранчо. |
|
|