"Я сдержу свое слово!" - читать интересную книгу автора (Картер Розмари)Глава 2— Присаживайся, Флинн. В морозильнике есть пиво. — А ты разве не присоединишься ко мне? — Я целое утро провела на солнцепеке, мне нужно принять душ и переодеться. — Может быть, я тебе помогу? — с плутовской улыбкой предложил Флинн, глядя на нее своими неотразимыми темными глазами. Кейтлин хорошо помнила эти глаза, вспыхивавшие золотистыми огоньками, когда на них падал свет. А длинные густые ресницы? Мужчине они совершенно ни к чему. Волосы у него длинные, до плеч, густые и блестящие. Так и тянет запустить руки в темные пряди. Глядя на Флинна, Кейтлин вспоминала, каким он был раньше: очень высок, широк в плечах. Ей показалось, он стал еще выше, а плечи — мощнее, ноги длинные, а бедра — совсем узкие. К тому же всем своим видом он демонстрировал уверенность в себе и основательность, и эти его новые качества внушали ощущение опасности. Ее женская сущность тут же отозвалась на его сексуальную привлекательность. Будь осторожнее, предупредила себя Кейтлин. Несмотря ни на что, ей было приятно снова видеть его. Но зачем он здесь? Этот вопрос не давал ей покоя уже целых два часа. Пять лет назад он исчез из ее жизни, а она так сильно любила его, что и помыслить не могла выйти замуж за другого. Ей до сих пор снится тот кошмарный вечер: он, сидящий в баре за пластиковым столиком; лицо — надменное и насмешливое, на коленях — рыжеволосая, размалеванная женщина, опустившая голову ему на грудь. А она, Кейтлин, так ждала его на своей вечеринке! Всю обратную дорогу на ранчо Кейтлин прорыдала — ее в жизни никто так не оскорбил, как Флинн в тот вечер. И вот прошло пять лет. За все это время он не соизволил ни объясниться, ни извиниться. А теперь явился к ней на ранчо и ожидает радушного приема. Вот нахал! — Я тоже что-нибудь выпью, — ответила Кейтлин, — но позже. А пиво я не люблю. — Могу помочь тебе мыться. Кейтлин обдало жаром. Не глядя на Флинна, она процедила: — Полагаю, что могу не отвечать на подобное предложение. — Да? — Голос Флинна звучал соблазняюще, и Кейтлин с трудом подавила дрожь. — Мне ведь не впервые мыть тебе спинку. Кейтлин на секунду закрыла глаза. Хорошо, что она стоит отвернувшись и он не видит ее лица. Оно могло бы выдать, насколько он до сих пор волнует ее. — Ты ведь не забыла, Кейтлин? — Но то — совсем другое дело. Тогда я упала и оцарапала спину и тебе пришлось промыть ссадины. — Твои родители уехали, и ты тайком провела меня в дом. — Ты так говоришь, словно я специально разделась перед тобой! Мне просто пришлось это сделать, ведь блузка совершенно промокла… Флинн рассмеялся, и от его хрипловатого смеха Кейтлин затрепетала. — Я никогда не забуду этого. До сих пор моя ладонь помнит твою гладкую кожу. Кейтлин тоже не могла забыть, как пальцы Флинна скользили по ее спине, разжигая пожар страсти. В его взгляде сквозила загадочность. Вдруг он подошел и заключил ее лицо в свои ладони. — Я мыл тебе спину и сам вымок… и поэтому тоже залез в ванну… — Ты просто пытался мне помочь, — прервала его Кейтлин, — поэтому не надо ни на что намекать. — Вначале так и было. — Флинн сжал ладонями ее лицо, и волнение обрушилось на нее словно водопад. — Но тебе хотелось большего — ты просто тянула время… да и я тоже. Кейтлин переступила с ноги на ногу, но это не отдалило ее от длинноногого, крепкого, поджарого Флинна, а от его дыхания у нее шевелились волосы. Она забыла, когда в последний раз так остро ощущала мужчину, — у нее были дела поважнее. — Нам надо было наполнить ванну целиком, понежиться в воде, а потом заняться любовью. Стараясь говорить спокойно и твердо, Кейтлин произнесла: — Прошлого не вернешь. — Но можно начать заново, — обольстительным тоном заметил Флинн. От этих слов у Кейтлин внутри все начало гореть. Особенно в паху. Но она решила не поддаваться искушению. — Заново? Думаю, не получится, — заявила она. — А ты помнишь, как мы целовались? Надо бежать от него, а она не в состоянии пошевелиться, думала Кейтлин. — Но поцелуи были лишь началом. Мы оба хотели большего. Она не стала отрицать — что было, то было. Господи, как ей хотелось любви с ним! Кейтлин — восемнадцать, Флинну — двадцать три. Их тогда неотвратимо тянуло друг к другу. И теперь, стоя около него и слушая его слова, она вновь желала его. И так сильно! — Все это было давно, и не стоит к этому возвращаться, — удалось ей вымолвить пересохшими губами. — Ты тогда предложила повременить с нашей близостью недельку. Да, так и было. Кейтлин хотелось быть в нем уверенной. Она считала, что любовь — это обязательство на всю жизнь. Она собиралась объявить о помолвке на вечеринке. Правда, они еще не решили, что будет помолвка, но о браке говорили часто. — Я помню… — сказала она. — Но тут неожиданно приехали твои родители. Флинн почти касался губами ее губ. Так легко поцеловать его, но она, взяв себя в руки, откинула голову. — Ты поспешил убежать, — усмехнулась Кейтлин. — Твой отец схватился бы за ружье, обнаружив меня с тобой. Она не стала отрицать это, зная горячий нрав отца. — Еще бы. — Флинн убрал ладонь с ее лица. — Наемный работник имеет наглость увиваться за хозяйской дочкой. — В его глазах промелькнул гнев. — Но я больше не тот простодушный ковбой, Кейтлин. И давно перестал кого-либо бояться. Я больше не сбегу. Его уверенный тон вкупе с надменной манерой и видом преуспевающего человека произвел на нее должное впечатление. Кейтлин в свою очередь храбро задрала подбородок. — Тебя теперь не испугает даже вооруженный человек? — Нет. Людей, подобных твоему отцу, я больше не боюсь, Глядя на суровое лицо своего первого и единственного в жизни возлюбленного, Кейтлин поняла, что его не так-то легко испугать. — В следующий раз, когда я захочу тебя, Кейтлин, то уж точно не сбегу. — Следующего раза не будет, — предупредила она. — Как сказать, Она отошла подальше и повторила: — Не будет. — Почему? — Этого не объяснить. Мы вращаемся в разных кругах, Флинн. — Ты хочешь сказать, с одной стороны Кейтлин Маллинз, а с другой — наемный работник? Она бросила на него свирепый взгляд. — Ты уже дал мне понять, что больше ни на кого не работаешь. А я не сноб. И никогда снобом не была. Твое общественное положение не имеет для меня никакого значения, если я вдруг захочу тебя. — Как приятно это слышать, — сухо ответил он. — Может, создастся такая ситуация, что ты снова позволишь мне помыть тебе спину. Кто знает, к чему это приведет? — Мои слова явно не доходят до тебя, Флинн Хендерсон! — в ярости крикнула она. — Я даже думать об этом не желаю. — Кейтлин сунула руки в карманы джинсов, чтобы не было видно, как они дрожат. — Почему? — снова осведомился он. — Я привередлива в выборе знакомых. Но от Флинна не так-то просто отвязаться. Он снова протянул к ней руки и на этот раз стал водить пальцами по шее. Чувственность его прикосновений сводила Кейтлин с ума. — Когда-то ты выбрала меня, Кейтлин. — Знаю, но все это в прошлом. Мы оба уже не те, что прежде, — мы стали чужими. Его глаза заблестели. Ей казалось, что его взгляд пронзает ее насквозь. — Иди принимай душ. Одна. А потом поговорим. Когда Кейтлин вернулась в комнату, Флинн стоял у окна с кружкой пива в руке. Она замерла на пороге. Ее взгляд был прикован к высокой фигуре. Он походил одновременно на жилистого горного льва и на гибкую пантеру. Кейтлин расправила плечи. С ним надо быть начеку, а это совсем не легко. — Флинн, — окликнула она. Он повернулся и чуть было не присвистнул от удивления: распущенные светлые с золотистым оттенком волосы, слегка влажные после душа, падали на плечи; зеленые глаза сверкали; коралловые губы блестели. Кейтлин сменила джинсы на белый сарафан с узкими бретельками и широкой юбкой. Тонкую талию стягивал поясок, а на ногах надеты открытые сандалии. Он разглядывал ее и ничего не говорил. Молчание затянулось, а она-то, дурочка, ради него принарядилась! Отрывистым тоном Кейтлин произнесла: — Прекрасно — ты нашел пиво. Я тоже хочу чего-нибудь выпить, но… Он прервал ее: — Куда подевалась ковбойша? Во взгляде вспыхнул интерес, и Кейтлин отвела глаза. — Я все-таки женщина. — Голос у нее дрогнул. — И очень красивая женщина, — заметил он, коснувшись завитка ее волос Их по-прежнему так и тянуло друг к другу, и Кейтлин уже пожалела, что надела такое открытое платье. — Ты до сих пор не сказал мне о цели своего визита. — Не сказал, — подтвердил он. В воздухе снова повисло напряженное молчание. У Кейтлин стало покалывать кожу на шее. Она не могла понять причины своей тревоги, не была готова услышать его ответ. — Скоро стемнеет, — вымолвила она. — Ты так беспокоишься о моей безопасности? — съязвил он. Его наглость просто беспредельна! — Флинн, я знаю, что ты в состоянии сам позаботиться о себе. Просто я не готова устроить тебя на ночь. Вот и все. — Сядь, Кейтлин. — Голос Флинна звучал очень серьезно, даже угрожающе. Кейтлин было не по себе. Налив в стакан холодного сока, она опустилась в кресло у окна. Он пытливо уставился на нее. — А как ты сама думаешь — почему я здесь? — спросил он. — Откуда мне знать? — Билл Силли тебе ничего не говорил? — Билл? — Кейтлин вздрогнула. Каждое утро она просыпалась с мыслями о Билле и о закладной на ранчо, владельцем которой был друг их семьи Билл Силли. До сих пор он не настаивал на оплате. Билл и раньше давал отцу деньги взаймы, и Кейтлин была благодарна ему за то, что отцу не приходилось обращаться за ссудой в банк. Теперь он тоже считался с ее затруднениями. Кейтлин со своей стороны добросовестно отдавала Биллу то немногое, что оставалось от расходов по содержанию ранчо. Но в последнее время ей это не всегда удавалось. — Какое отношение имеет Билл к твоему визиту? — настороженно спросила Кейтлин. — У нас общие деловые интересы. — Взгляд у Флинна сделался холодным. — Что это за дела? — Не догадываешься? Ужасная мысль пронзила Кейтлин. Настолько ужасная, что она отказывалась этому верить. Она с трудом поборола дрожь и ответила: — Мне не до загадок. — Замечательно. В таком случае не стану мучить тебя неопределенностью. Я приехал переговорить с Биллом Силли о закладной на твое ранчо. — И как на это смотрит Билл? — Глаза Кейтлин выдавали ее тревогу. — Когда в последний раз ты вносила плату, Кейтлин? — Тебя это не должно касаться. — Должно. Так когда это было? — Два месяца назад… может быть, три, — неуверенно ответила девушка. — Это — долгая просрочка. — Знаю и стараюсь платить Биллу вовремя, но дело в том, что… — Она запнулась. — Продолжай. — У меня возникли сложности. — Какие же? — осведомился Флинн, вопросительно приподняв бровь. — После папиной смерти… — Кейтлин вдруг пришло в голову, что она вовсе не обязана рассказывать Флинну, как плохо отец вел дела, в результате чего после его смерти она осталась разоренной наследницей. Зачем Флинну знать о том, что ситуация усложняется с каждым днем? — Тебе это неинтересно, — безразличным тоном сказала она. Но Флинна такой ответ не обескуражил. — Тогда я не стал бы спрашивать, — возразил он. Кейтлин поняла, что ее упорное нежелание что-либо объяснять приведет лишь к тому, что он станет и дальше изводить ее вопросами. Почему-то ему важно знать ответ. Она оглядела комнату, с болью отмечая то, чего раньше не видела: криво висящая картина на стене, паутина на потолке, ваза с засохшими цветами. При маме подобная запущенность была бы немыслима. — Билл не возражает, если плата запаздывает. Почему тебя это так волнует? — наконец спросила она. — Билл всегда относился ко мне с пониманием. — Ты в этом уверена? — Что ты хочешь этим сказать? — Деньги всем нужны, даже понимающим людям. — Это тебе сказал Билл? — Намекнул. — И послал тебя ко мне, чтобы напомнить о долге? На него это не похоже. — Кейтлин резко поднялась с кресла. — Он сам мог мне об этом сказать. Нам не нужен посредник в переговорах. — Сядь, Кейтлин, — сказал Флинн. — Я должна поговорить с Биллом. — И она пошла к телефону, но он схватил ее за руку. — Подожди, Кейтлин. Я еще не закончил. — Я хочу все услышать от Билла, а не от тебя. — Сядь, — властно произнес Флинн. Кейтлин похолодела и медленно опустилась в кресло. — Кейтлин, теперь закладной владею я. Наступила полная тишина. Лицо Кейтлин стало мертвенно-бледным. Силы покинули ее. — Ты об этом догадывалась? — спросил Флинн. — Нет, — прошептала она. Снова наступила тишина. — Почему Билл ничего не сказал мне? — Об этом его просил я. — Почему? За что такая жестокость? Ты ведь мог представить себе, как я буду потрясена. — Тебе было бы легче услышать это от Билла? — Не знаю. Возможно… По крайней мере я смогла бы обдумать до того, как… — До чего? — До того, как увидела тебя. — Ты действительно полагаешь, что это что-то меняет? Кейтлин подняла на Флинна глаза. Она едва сдерживалась, чтобы не расплакаться. Подступившие к горлу рыдания сменил гнев. — Ты мог бы предупредить меня, а не являться сюда словно феодал. Порядочные люди так не поступают. — Ее глаза сверкали от возмущения. — Пока что это мое ранчо, Флинн, и тебя сюда никто не приглашал. Ты просто свалился как снег на голову. Да к тому же велел Биллу ничего мне не говорить. Это просто издевательство! — с вызовом воскликнула Кейтлин. — Ты так это расцениваешь? — Я считаю, что все можно было сделать менее драматично. — Ничего драматичного в этом нет. Про закладную ты знала. Всего лишь поменялся ее владелец. Его слова были чистой правдой, но Кейтлин показалось, что привычный ей мир рухнул. Не в силах вынести взгляда Флинна, она закрыла лицо ладонями. — Кейтлин, ты плачешь? — Руки Флинна обнимали ее за плечи. Она вздрогнула и подняла голову. — Меня не так-то легко довести до слез. — Я это помню. Ты всегда была сильной. Но сейчас силы оставили ее — Кейтлин не знала, как отвести угрозу от собственного дома. Ей очень хотелось зарыться лицом Флинну в грудь и найти успокоение у человека, который столько значил для нее когда-то. Но, взглянув на его суровое лицо, Кейтлин поняла, что перед ней соперник, и отпрянула. Он вернулся к своему креслу, а Кейтлин охватило чувство пустоты и одиночества. Но распускаться нельзя. — Мне кажется, что существует и другая причина, почему Билл не поговорил со мной сам. Я права? — Возможно. — Что же это за причина? Флинн молчал. — Я должна знать. Неужели ты не понимаешь? — Билл Силли — слабовольный человек. — Нет! Билл — хороший. Добрый и мягкий. — Уверен, что так оно и есть, но Билл предпочитает избегать неприятностей, особенно с приятелями. А ты — дочь его друга. У Кейтлин раскраснелись щеки. — Он получил бы свои деньги, — печально произнесла она. — Я старалась платить вовремя. — Но у тебя не очень это получалось. Ты вся в долгах. — Знаю, но я собиралась выплатить ему просроченные проценты. — Каким образом? — От доходов. Дела на ранчо стали поправляться. Медленно, правда, но это так. — Однако Билл сомневается, и его нельзя в этом винить. — Если так, то почему он ничего мне не сказал? Он знает, как обстоят дела на ранчо. Знает, что папа… — Она прикусила губу. — Он понимает, что мне нужно время. — Сколько тебе нужно времени, Кейтлин? — Точно не знаю. — Билл тоже не знает, и это его беспокоит. Удивляться тут нечему, подумала Кейтлин. Просто она была настолько занята, что не обратила внимания на странное поведение Билла и его жены Энн. Билл и отец Кейтлин дружили с детства, вместе учились, и для Кейтлин доброе расположение Билла было само собой разумеющимся. После смерти родителей супруги часто звонили ей, приглашали в гости. А в последнее время стали общаться с нею все реже и реже. — Можешь мне не верить, но до смерти отца я не знала о закладной, — сказала Кейтлин. — И участия в делах ранчо не принимала. — Понятно. Кейтлин не хотелось сообщать Флинну, от которого теперь зависела ее судьба, в какой ужас она пришла, когда узнала от отцовского адвоката, какую собственность унаследовала. Ранчо было все в долгах, так что фактически ей и не принадлежало. А кроме ранчо, у нее ничего не было. — Я очень сожалею, мисс Маллинз, но ваши родители жили не по средствам, — сказал адвокат. — Деньги тратились неразумно, и в результате остались одни долги. Я не раз предупреждал вашего отца, но он считал, что закладная поможет ему поправить дела. Отец погиб, когда во время грозы поздно вечером возвращался домой и его грузовик занесло в кювет. Кейтлин считала, что это произошло потому, что он постоянно терзался горестными мыслями об умершей жене и поэтому был невнимателен на дороге. — Ты говоришь, что Билл очень хотел отделаться от закладной? — спросила Кейтлин Флинна, загадочно смотревшего на нее. — Именно так. — И тут появляешься ты в роли спасителя. Флинн пожал плечами, давая понять, что ее сарказм его нимало не трогает. — Какое совпадение — ты появляешься как раз в нужное время, — мрачно продолжала Кейтлин. — Что-то мне не верится в подобное совпадение. — Потому что ты достаточно умна, чтобы этому поверить. Он улыбнулся, и от этой теплой улыбки у Кейтлин сердце подпрыгнуло в груди. — Значит, это не совпадение. — Конечно, нет. Я положил глаз на ранчо, когда покидал его. А что касается закладной, я о ней знал. — Каким образом? — Все очень просто, Кейтлин. Насчет этого было столько разговоров… Когда же Билл Силли стал нервничать, я поехал к нему. К его чести должен сказать, мне пришлось его долго уламывать. Несмотря на жару, Кейтлин похолодела. — Пять лет ты вынашивал этот план. Флинн усмехнулся. — Пять лет назад у меня не было ничего, кроме жгучего честолюбия. Я знал, чего мне хочется, но не мог заплатить даже за угол в коровнике, не говоря уже о целом ранчо. Ты помнишь, что я сказал тебе, когда мы виделись в последний раз? — В баре? Ты был тогда с рыжей девицей по имени Мариетта. — Ага, значит, помнишь. — По его взгляду невозможно было догадаться, о чем он думает. — Помню. — Кейтлин постаралась сказать это безразличным тоном, хотя от одного упоминания имени девицы ее пронзила боль. — Странно, что ты запомнила Мариетту. — Флинн не сводил с Кейтлин глаз. Но дело не в ней. Ты мои слова не забыла? — Напомни. — Я обещал, что через пять лет вернусь на ранчо. И сдержал свое слово, Кейтлин. Судя по твоему виду, ты этого не ожидала. — Значит, вот почему ты здесь, — с трудом произнесла побледневшая Кейтлин. — Да. — Ты мог бы написать. Или позвонить. — Мог бы, разумеется, но предпочел сообщить тебе обо всем сам, лично. — Не считаясь с моими чувствами? Флинн не ответил, и опять в его глазах промелькнул странный огонек. Подавляя гнев, Кейтлин произнесла сквозь зубы: — Тебе хотелось увидеть, как я восприму эту новость? Да ты садист, Флинн. Он в ответ лишь пожал плечами. Руки Кейтлин сжались в кулаки. — Теперь, когда ты все сообщил мне, можешь уезжать. — Нам надо поговорить. — Не сегодня, Флинн. Мне нужно время, чтобы все обдумать. Он долго смотрел в ее лицо, затем взял шляпу и пошел к двери, но остановился и, обернувшись, сказал: — Я вернусь. |
|
|