"Нападение на барона" - читать интересную книгу автора (Криси Джон)

Глава 14 ВСТРЕЧА ДРУЗЕЙ

Маннеринг быстро проскользнул в кухню и замер, прижавшись к стене. Сердце его бешено колотилось.

Моррис постоял несколько секунд, поколебавшись, направился к парадной двери, затем вернулся в дом.

Джон тихонько покинул свое укрытие.

Было слышно, что к дому подъехала машина. Вот она остановилась, хлопнула дверца.

Моррис открыл парадную дверь, Маннеринг услышал:

— Думал, что ты опоздаешь.

Раздался едва слышимый ответ, и двое мужчин, Брайс и Моррис, прошли в гостиную.

Джон на цыпочках прокрался по коридору. Слышен был слабый гул голосов.

— С содовой? — спросил Моррис.

— Благодарю.

Наступила пауза. Каждый ждал, что скажет другой. Четко слышно было, как на стол поставили стаканы.

— Ну? — спросил Моррис. — Что случилось?

Еще одна пауза.

Маннеринг заглянул в щель между дверью и косяком. Разглядел Брайса, маленького краснощекого человека с жесткими седыми волосами и выдающейся нижней губой. Он сидел прямо, уставившись в лицо Морриса.

Раздался резкий голос Морриса:

— Что же случилось?

Первые признаки тревоги появились в голосе Брайса. Он исчез из поля зрения Джона.

— Ничего не понимаю. Зачем вы послали за мной?

— ПОСЛАЛ за вами? — взвизгнул Моррис.

— Не будь дураком! — Брайс вскочил на ноги. — Я получил от тебя сообщение прибыть сюда к девяти часам. Голос Морриса:

— Я.., я не понимаю. Я получил сообщение от ТЕБЯ. Что ты приедешь к девяти часам.

После продолжительного молчания Брайс примирительно произнес:

— Мне это не нравится. Совсем не нравится. Во сколько это было?

— В полседьмого.

— Я получил сообщение в это же время. Что происходит? Ты не попал в беду?

— Беду?

— Именно беду.

Брайс — босс, понял Маннеринг. Моррис у него на службе. Моррис прохрипел:

— Прошлой ночью ограбили квартиру Кертни и украли адресную книжку. В ней был мой адрес.

— А мой? — рявкнул Брайс.

— Это же невозможно. Кертни видел тебя всего один раз, не знает, где ты живешь, ему неизвестно даже твое имя.

Брайс ничего не ответил.

— Беда могла произойти по твоей вине, — язвительно заметил Моррис.

— Я не позволяю, чтобы со мной происходили несчастья, — прорычал Брайс, вскакивая на ноги. — Ты понимаешь, что все это означает? Кто-то хочет, чтобы меня не было дома. Они, наверно, сейчас залезли туда. — Брайс оттолкнул Морриса и рванулся к двери.

Из темноты возник Маннеринг:

— Куда-то собрались?

Брайс замер, разинув рот и вытаращив глаза. Моррис, стоя за ним, пробулькал что-то нечленораздельное.

— Нет причин для паники, — спокойно произнес Маннеринг. — Вам будет нетрудно предоставить мне нужную информацию. Брайс может сесть в кожаное кресло, а Моррис — в голубое. И пожалуйста, держите руки на виду. Не хочу, чтобы вы вздумали предпринять какие-то безрассудные действия, мой пистолет стреляет без промаха.

Как заводные куклы, оба сели в указанные Маннерингом кресла. Тяжело дыша, с разинутыми ртами, они выглядели слишком ошеломленными, чтобы оказать сопротивление. Но в таком состоянии они останутся недолго.

— Удобно устроились? — поинтересовался Маннеринг.

— Чего вы хотите?

— Зависит от того, что у вас есть. Рубины? Изумруды? Не откажусь и от бриллиантов. Маннеринг выглядел одновременно зловеще и гротеск но. Они вполне могут догадаться, что перед ними кто-то переодетый, но вряд ли до них дойдет, кто же он на самом деле. Последний раз он встречался с Брайсом в своей конторе в «Куинз». Тогда перед ним переливались всеми гранями бриллианты Фесинской коллекции.

— Я вас не понимаю, — пробормотал Брайс.

— А вы, мистер Моррис?

— Я.., я ничего об этом не знаю, — начал было Моррис, но вдруг замолк.

— Ничего? Может, мне напомнить вам, чтобы не ломали головы, — неприятности не за горами. Думается, коллегия адвокатов вряд ли придет в восторг, узнав о некоторых аспектах вашей деятельности, мистер Брайс, ну а «Хэттон-Гарден» вряд ли нужны мошенники, так же как и «Линкольн инн».

Уже жестче Моррис сказал:

— Так чего вы хотите?

— Может быть, я расскажу вам, что мне о вас известно, — предложил Маннеринг. — Брайс, вы продавали драгоценные камни, вам не принадлежащие, и...

До этого момента лицо Брайса выражало только страх. Теперь же облегчение. Маннеринг отметил это для последующего анализа и продолжал:

— И вы действовали через Морриса, который поставлял на рынок драгоценности. Большинство из них он дробит на части, которые продает нелегальным скупщикам, а также подыскивает покупателей для по-настоящему ценных камней. Моррис, Фесинская коллекция прошла через ВАС.

Лоб Морриса покрылся капельками пота.

— Вы организовали ограбление «Куинз», когда стреляли в Маннеринга. Помните Реджи Аллена? Брайс метнул яростный взгляд на своего партнера.

— Лет семь в каталажке, — вот что вы в итоге получите. И знаете, что я еще обнаружил, Брайс? Именно вы продали Фесинскую коллекцию Маннерингу и подсказали Моррису нанять этого Аллена, чтобы вернуть ее. Как вам досталась Фесинская коллекция, Брайс?

— Я действовал на вполне законных основаниях от имени клиента. Моррис, неужели все это правда? Ты нанял грабителя, который...

— Тебе отлично известно, что это именно так!

— Спокойней, джентльмены, спокойней, — дружелюбно произнес Маннеринг. — В этом деле вы идете рука об руку, и не забывайте о неудавшемся убийстве Маннеринга и убийстве Аллена. Кому-то из вас это грозит пожизненным заключением.

Маннеринг перевел взгляд с Морриса на Брайса, но так и не смог понять, кто из них больше испугался.

— Вам не стоит волноваться. Я не собираюсь сдавать вас, если вы себя будете правильно вести. Мне нужна часть ваших прибылей, ну, скажем, тысяча фунтов за прошлые сделки и двадцать пять процентов от будущих. Ну, как вам это нравится?

Брайс напряженно уставился на Маннеринга. Что-то изменилось в выражении его лица. И это встревожило Джона не на шутку. Произошло какое-то изменение в самой атмосфере, что-то такое, чего раньше не было. Взглянул вверх.

В стекле акварели, висящей над камином, заметил отражение человека, стоящего за ним.