"Карман полный ржи" - читать интересную книгу автора (Кристи Агата)Глава 10Экземпляр «Дейли мейл» Ланселот Фортескью открыл минут через пять после того, как вышел из Ле Бурже. Начал читать — и вскрикнул от неожиданности. Пэт, сидевшая рядом, вопросительно повернула голову. — Заметка про старика, — произнес Ланс, — Он умер. — Умер? Твой отец? — Да. Пишут, что он внезапно заболел, его отвезли в больницу Сент-Джудс, и там он вскоре умер. — Дорогой, какое горе. Что, сердечный приступ? — Наверное. Да, похоже. — А раньше у него приступы бывали? — Нет. Насколько я знаю. — Мне казалось, от первого приступа не умирают. — Бедняга отец, — промолвил Ланс. — Я никогда не думал, что так уж сильно люблю его, но сейчас… — Конечно, ты его любил. — К сожалению, Пэт, не у всех такой чудесный характер, как у тебя. А удача, выходит, опять от меня отвернулась. — Да. Как странно, что это случилось именно сейчас. Когда ты совсем собрался домой. Он резко повернул к ней голову. — Странно? В каком смысле странно, Пэт? Она посмотрела на него с легким удивлением. — Ну, чтобы так совпало. — Ты хочешь сказать, за что бы я ни взялся, все идет наперекосяк? — Нет, дорогой, я имела в виду совсем не то. Просто у каждого бывает своя полоса неудач. — Да, наверное. — Какое горе, — повторила Пэт. Когда они прилетели в лондонский аэропорт Хитроу и ждали разрешения на высадку, в самолет вошел представитель авиакомпании и, очень четко выговаривая слова, спросил: — Среди пассажиров есть мистер Ланселот Фортескью? — Я, — откликнулся Ланс. — Пожалуйста, сюда, мистер Фортескью. Опередив других пассажиров, Ланс и Пэт вышли за служащим из самолета. Проходя мимо пары в последнем ряду, они услышали, как муж шепнул жене: — Небось известные контрабандисты. Застукали на горяченьком. — Уму непостижимо, — воскликнул Ланс. — Просто уму непостижимо. — Через стол он смотрел на инспектора Нила. Инспектор Нил сочувственно кивнул головой. — Токсин.., тисовые ягоды.., все это отдает какой-то мелодрамой. Для вас, инспектор, в этой истории, наверное, нет ничего необыкновенного. Так, рутинное дело. Но для нашей семьи отравление — это какая-то дикость. — То есть вам и в голову не приходит, — спросил инспектор Нил, — кто мог отравить вашего отца? — Боже правый, нет. Наверное, недоброжелателей в деловых сферах у него хватало, многие с удовольствием пустили бы его по миру, разорили подчистую и тому подобное. Но отравить? Впрочем, что я знаю? Я много лет провел за границей, о домашних делах у меня смутное представление. — Именно об этом я и хотел спросить вас, мистер Фортескью. Ваш брат дал мне понять, что вы с отцом многие годы не общались. Расскажите, если сочтете это возможным, почему вы решили вернуться домой. — Пожалуйста, инспектор. Я получил письмо от отца, это было.., да, полгода назад. Вскоре после того, как я женился. В письме он намекал, что не худо бы забыть старые обиды. Предложил мне вернуться в Англию и работать в фирме. Но выражался при этом как-то туманно, и я не был уверен, что нужно согласиться. Одним словом, я приехал в Англию в августе.., да, в августе, три месяца назад. Мы встретились у него дома, в «Тисовой хижине», и он сделал мне, надо признаться, довольно соблазнительное предложение. Я ответил, что хочу подумать и посоветоваться с женой. К этому он отнесся с пониманием. Я вернулся в Восточную Африку и все обговорил с Пэт. Одним словом, отцовское предложение я решил принять. Надо было сворачивать дела в Африке, но я пошел и на это — обещал отцу, что все сделаю к концу прошлого месяца. И пришлю ему телеграмму с датой моего возвращения в Англию. Инспектор Нил кашлянул. — Мне показалось, что вашего брата ваш приезд застал врасплох. Ланс неожиданно ухмыльнулся. В его красивых глазах запрыгали чертенята. — Боюсь, для старины Перси мой приезд — как снег на голову, — сказал он. — Когда я заявился в Англию три месяца назад, он проводил отпуск в Норвегии. Подозреваю, старик специально подгадал время, решил встретиться со мной без его ведома. Больше того, я очень даже склонен думать, что отец сделал мне предложение после того, как в пух и прах разругался с беднягой Перси.., он предпочитает, чтобы его называли Валь. Так вот, Валь, как я понимаю, пытался стариком командовать. А старик этого терпеть не может. Что именно они там не поделили, не знаю, но старик метал громы и молнии. И, видимо, ему пришло в голову, что, вызвав меня, он вставит бедняге Валю хороший фитиль. Кстати, он никогда не жаловал жену Перси, а мой брак пришелся ему по душе — он ведь большой сноб. Такая шутка вполне в его духе — притащить меня домой и поставить Перси перед свершившимся фактом. — Сколько времени вы провели в тот раз в «Тисовой хижине»? — Час-два, не больше. Остаться на ночь он мне не предложил. Думаю, эта встреча и мыслилась как тайный сговор за спиной Перси. И слуги, как я понимаю, должны были держать язык за зубами. Сошлись мы на том, что я подумаю, поговорю с Пэт, а потом напишу ему о своем решении, что я и сделал. Написал, когда примерно приеду, а вчера из Парижа дал телеграмму. Инспектор Нил кивнул. — Эта телеграмма удивила вашего брата до крайности. — Могу себе представить. Но Перси, как всегда, остается в выигрыше. Я приехал слишком поздно. — Да, — задумчиво произнес инспектор, — вы приехали слишком поздно. А в ваш прошлый приезд, в августе, — деловито продолжил он, — с кем-то из членов семьи вы встречались? Кроме отца? — За чаем была моя мачеха. — Раньше вы были знакомы? — Нет. — Он неожиданно ухмыльнулся. — Старик всегда умел выбирать отменный товар. Она ведь как минимум на тридцать лет моложе его. — Извините, что спрашиваю, но вас не покоробило от этого отцовского брака, вас или Персиваля. Лицо Ланса отразило удивление. — Вовсе нет, да и Перси, я думаю, тоже. В конце концов, наша матушка умерла, когда нам было.., десять, двенадцать лет. Скорее надо удивляться тому, что он не женился гораздо раньше. — Но жениться на женщине много моложе тебя — это довольно рискованно, — заметил инспектор Нил. — Это вам сказал мой дорогой брат? Очень на него похоже. Туманные и грязные намеки — его стихия. Что, расклад именно таков, инспектор? Вы подозреваете мою мачеху в том, что она отравила моего отца? На лице инспектора Нила не дрогнул ни один мускул. — Говорить что-то определенное пока рано, мистер Фортескью, — дружелюбно сказал он. — Можно узнать, каковы ваши планы? — Планы? — Ланс задумался, — Планы, по всей видимости, придется менять. Где сейчас моя семья? Все в «Тисовой хижине»? — Да. — Пожалуй, прямо туда и поеду. — Он повернулся к жене. — Пэт, ты лучше отправляйся в гостиницу. — Нет, нет, Ланс, — запротестовала она, — я поеду с тобой. — Не стоит, дорогая. — Я так хочу. — Лучше не надо, уверяю тебя. Поезжай в… Господи, я так давно не останавливался в Лондоне.., в «Барнс». В этом отеле когда-то было очень уютно и тихо. Надеюсь, там и сейчас так? — Да, конечно, мистер Фортескью. — Вот и хорошо. Пэт, поселю тебя туда, если будет свободный номер, а сам поеду в «Тисовую хижину». — Но почему ты не хочешь взять меня с собой, Ланс? Лицо Ланса неожиданно посуровело. — Откровенно говоря, Пэт, я не уверен, что меня там ждет теплый прием. Меня ведь приглашал отец, а он умер. Кто там теперь хозяин, я не знаю. То ли Перси, то ли Адель. Короче, прежде чем везти туда тебя, хотелось бы посмотреть, как встретят меня самого. К тому же… — Что «к тому же»? — Я не хочу, чтобы ты находилась под одной крышей с отравителем. — Что за ерунда. — Когда речь идет о тебе, Пэт, — решительно возразил Ланс, — я не желаю рисковать. |
||
|