"Небеса" - читать интересную книгу автора (Смит Бобби)Глава 7На станции Уин сел на жесткую деревянную скамейку, стараясь не обращать внимания на жару, вонь и тесноту. Они путешествовали уже четыре дня, и он раскаивался, что принял решение участвовать в экспедиции. Уин чувствовал себя разбитым: вагоны поезда были неудобными, воротничок слишком тесен, он тосковал по горячей ванне, чистой одежде, по бутылке бренди и доступной женщине, хотел удобств и покоя его лондонской квартиры. Размышляя о прошедшем, Уин понял, что решил принять участие в поиске венца только потому, что это должен был сделать его дядя. Но с течением времени он все больше убеждался, что был ничто по сравнению с дядей. Ему было далеко до истинной доброты, деликатности и терпимости, которыми обладал Эдвард Брэдфорд. Все началось в первый же день поездки. Люди, видя его одеяние священнослужителя, подходили к нему и начинали изливать душу. Уин был ошеломлен таким вниманием, и дело было не в том, что он не хотел выслушать или помочь. Он просто не знал, как это сделать. Он пытался утешить, сказать что-либо доброе, но в большинстве случаев просто сидел и слушал. Его интересовало, как можно научиться разбираться в человеческой душе, действенны ли его благословения. В глубине души он надеялся, что да. Люди доверяли ему и надеялись, что его несколько слов могут по-настоящему изменить их жизнь. — Святой отец. — Женский голос отвлек его от собственных мыслей, и Уин увидел стоящую перед ним блондинку, похожую на ангела. — Да, мэм. — Он начал подниматься. — Нет, нет, не надо вставать. Я хочу угостить вас этим печеньем, — сказала она, протягивая маленькую коробочку. — Вы выглядите усталым, святой отец. Так, может быть, это поможет. — Благодарю, миссис…? — Уилсон, святой отец, Маргарет Уилсон. — Она просияла от радости, видя, что он открывает коробку. — Я — отец Брэдфорд. Благословляю вас, миссис Уилсон. Это печенье как раз то, что мне нужно в данный момент. Оно выглядит аппетитно. — О, прекрасно. Мой поезд сейчас отправляется, так что я уезжаю, святой отец. — Желаю счастливого пути. — Благодарю, отец Брэдфорд. Вам также, — на прощание улыбнулась миссис Уилсон. Она считала его самым симпатичным священником, которого когда-либо встречала, и, когда она садилась в поезд, на сердце у нее было легко. — Вы очень милый человек, — сказала Алекс, ласково улыбаясь Уину. Она сидела рядом с ним, дожидаясь, когда он закончит разговор с блондинкой. — Благодарю вас, — ответил он. Интересно, что бы она сказала, если бы знала о его обмане? — Возьмите печенье. — Он держал коробочку перед ней. — С вами, наверное, это постоянно случается? Все подходят, исповедуются, просят совета… Это так обременительно, — сказала она и взяла печенье. — Вы прекрасно держитесь. — Это совсем не обременительно, — ответил он и тоже взял печенье, хотя на самом деле ему было ужасно неловко благословлять при таком количестве свидетелей. Интересно, учат ли священников благословлять в семинарии? — Если я смогу помочь хоть одному человеку, смягчить любовью и милосердием хоть одно сердце, прояснить хоть одну душу, то я не зря родился на свет. — Он с удивлением подумал, что, пожалуй, говорит это искренне и верит своим словам. — Знаете, вы особенный, вы непохожи на других. — Нежный блеск светился в темных глазах Алекс. Уин пристально посмотрел на нее. Она была очень привлекательна, и ему хотелось ее обнять. Ее губы казались мягкими и непреодолимо влекли, ему хотелось целовать ее. Раньше в его жизни были бренди и доступные женщины. От бренди он и сейчас не отказался бы, но единственной женщиной, которую он желал, была Алекс. Уин быстро доел печенье и посмотрел по сторонам. Интересно, чтобы она сказала, если бы узнала его мысли. — Я такой же, как все. — Нет, что вы, вы — человек незаурядный, поэтому и посвятили свою жизнь Богу и Церкви. Вы достойны восхищения! Ее похвала болезненно отозвалась в сердце Уина. Какое жестокое разочарование ждет Алекс, когда правда обнаружится! Он пытался успокоиться, убеждая себя, что делает это из чистых побуждений. Действительно, Уин не думал о личной выгоде, когда решился на обман. Он просто хотел сделать то, что не успел его дядя. Вера Эдварда должна была помочь им в поисках сокровища, поэтому он и переоделся священником. И он доведет дело до конца, чего бы ему это ни стоило. Близость Алекс, невыносимая духота вокзала давили на Уина. Он понимал, что ждать придется не один час: поезд должен был отправиться в десять утра, а сейчас только три. Начальник станции объяснил пассажирам, что произошла небольшая авария на путях и придется подождать, однако разумные доводы не облегчали мучительного ожидания. — Не возражаете, если я выйду на минутку на воздух, — сказал Уин Алекс и Мэтту. — Мы останемся, вдруг объявят посадку, — ответил Мэтт. Мэтт наблюдал за многочисленными собеседниками отца Уина, повествующими ему о личных проблемах, и размышлял, как такой человек, как Брэдфорд, мог стать священником. Вероятно, это было непоколебимое решение. Мэтт в душе восхищался цельностью, волей, силой характера своего нового друга. Он бы не смог отрешиться от себя и переживать чужое горе, как свое собственное. Вручив коробку с печеньем Алекс, Уин вышел. Он хотел расслабиться, подышать свежим воздухом и направился к скамейке, стоявшей под раскидистым деревом. — Святой отец… Уин едва не застонал. Разве он хотел многого? Только несколько минут в одиночестве, несколько минут тишины… Чтобы никого не было вокруг. — Да? — Он оглянулся и увидел маленького мальчика лет одиннадцати. Взгляд мальчика был серьезный и озабоченный. Одежда — грязная и потертая, а его густых волос, похоже, давно не касался гребешок. — Вы не могли бы поговорить со мной?.. Всего несколько минут. Это личное… Уин понял, что мальчик заговорил с ним, с трудом поборов в себе робость, и не смог ему отказать. — Разумеется. Давай посидим на той скамейке под деревом? Там прохладно. — Как вам угодно, святой отец. Они подошли к скамейке и сели. Мальчик собрался с духом и начал: — Меня зовут Бобби, святой отец. Сразу хочу признаться, что я не католик. — Понимаю. — Уин был озадачен. Если этот мальчик не католик, зачем он заговорил с ним? — Чем я могу тебе помочь? — Видите ли, отец… — Меня зовут Брэдфорд. — Отец Брэдфорд, — продолжал мальчик и вдруг спросил с вызовом: — А, правда, что если я совершу какой-нибудь страшный грех, вы меня все равно простите? Уин удивленно посмотрел на мальчика. О каких «страшных грехах» он говорит? Он только вышел из младенческого возраста. — Не все грехи одинаковы. Потом это зависит… — глубокомысленно произнес Уин, тщательно пытаясь вспомнить хотя бы что-нибудь из учения католической церкви, которое он когда-то проходил в школе. Он так давно не был на исповеди… — От чего? — Глаза мальчугана сузились, он внимательно изучал лицо священника, как он полагал, больше приближенного к Богу, чем простые смертные. — От того, раскаивается ли человек в содеянном. — Понятно. А можете ли вы простить настоящий грех, большой грех, убийство? — Убийство? — Уин еще больше изумился. — Да, даже убийство может быть прощено, если человек раскаивается. Бобби боялся пошевелиться, он так и замер в ожидании ответа. После слов Уина он шумно вздохнул: — Святой отец, а мне, не католику, вы можете отпустить грехи? — Отпустить грехи может только Бог. Я выполняю Его волю здесь, на земле. Бобби впился глазами в Уина. Когда же их взгляды встретились, Уину показалось, что мальчик смотрит в его душу. — Святой отец, я тяжко согрешил… — Ты хочешь рассказать об этом сейчас? — Да. И я не раскаиваюсь в том, что сделал. По крайней мере, не во всем. Мой старик часто бил меня. Каждый день напивался, приходил и набрасывался на нас с мамой. — Мне очень жаль. — Да, мне тоже. Святой отец, я поступил дурно, но я не мог больше терпеть. Я сбежал. Сел на первый попавшийся поезд и был таков. Теперь я здесь. — Ты давно сбежал? — Уин начинал понимать, как плохо пришлось мальчику. — Больше месяца. Но я не жалуюсь. Я даже особенно не голодал, но, знаете… — его глаза наполнились слезами, — я даже не попрощался с мамой. Я просто ушел из дома, когда все спали. Я так скучаю по ней, святой отец. Ужасно. Я беспокоюсь за нее, да и она, я знаю, беспокоится. Я не хочу, чтобы она страдала. Мальчик чуть не плакал, ему было очень тяжело. — Скоро ты вырастешь. Ты уже и так достаточно взрослый мужчина, если сумел так долго обходиться без помощи родных. А читать ты умеешь? — Я ходил в школу, но не особенно долго, поэтому мало чему научился. Мы жили очень бедно, поэтому я рано научился зарабатывать. У меня ведь еще два младших брата и сестричка. — Вот что я бы посоветовал тебе, — сказал Уин и подумал: «Как я могу помочь его несчастной матери, жене пьяницы и, похоже, озлобленного человека?» Мальчик ждал. — Вернись домой, к маме. Никто на свете не будет любить тебя так, как она. Может, вам будет нелегко, но вы будете вместе. Сходи в какой-нибудь храм, скажи священнику, что я посоветовал тебе обратиться к нему. Расскажи ему все и попроси как-нибудь повлиять на твоего отца. Бобби испуганно замотал головой: — Ой, вряд ли это поможет, святой отец. Он только разозлится. — А у твоей матери есть еще родственники? — У меня есть дядя, он фермер. — Скажи маме, чтобы она написала ему. Пусть он возьмет вас к себе. Если отец так безобразно с вами обходится, вам лучше уехать. Бобби задумался. Эта мысль была ему по душе. Они с матерью давно хотели оставить отца. — Вы простите меня, святой отец, что я убежал из дому и бросил маму? Уин коснулся плеча мальчика, потом головы: — Твои грехи прощены, Бобби. Иди и впредь не греши. Теперь ты глава семьи. Главное — быть добрым и справедливым. Он благословил мальчика твердо и уверенно и сказал: — Пойдем со мной. — А куда мы идем? — Идем купить тебе билет до дома. Я хочу быть уверен, что ты в целости и сохранности доберешься домой. Бобби благодарно посмотрел на своего неожиданного покровителя. Этот человек совершил чудо. Он отправлял его домой, к матери, и собирался к тому же оплатить проезд. — Я верну вам деньги, непременно верну. — Не надо. — Уин остановился и внимательно оглядел мальчика. — Забудь об этих деньгах. — Но я не люблю быть в долгу, святой отец. — Ты вернешь мне долг сполна, если благополучно доберешься домой. Я хочу, чтобы ты работал, помогал матери, братьям и сестре. Кроме того, тебе надо обязательно научиться читать. Когда ты вырастешь, начнешь зарабатывать и тебе захочется отдать мне долг, отдай эти деньги на благотворительные цели. Делай другим добро, и оно возвратится к тебе сторицей. Бобби внимательно посмотрел ему в глаза: — Я сделаю все, как вы сказали. Вы будете гордиться мной. — Молодец, Бобби. — Уин положил руку на плечо мальчику, и они направились к кассе. — Где ты живешь, Бобби? — В Питсбурге. — Дайте мне, пожалуйста, один билет до Питсбурга. Когда отправляется поезд? Кассир сказал ему час отправления. Уин купил билет и вручил его мальчику вместе с небольшой суммой денег на дорогу. — Помни, что ты мне обещал. — Я буду помнить, святой отец! Спасибо. Затем неожиданно и для Уина, и для него самого мальчик бросился на шею своему спасителю и крепко обнял его. Вначале он боялся подойти к священнику и заговорить с ним, но теперь он знал, что это совсем не страшно. Будущее его было ясным и определенным. Он соберет вещи и поедет домой, к матери. Он страшно скучал по ней все это время, так хотел увидеть ее, хоть разочек. — Пожалуйста, Бобби. Еще хочу тебе сказать… — Да, сэр? — Молись. Всегда молись. Даже если тебе невыносимо тяжело, надейся на Бога, и Он устроит твою жизнь. — Да, я понимаю. Ведь это Бог устроил нашу сегодняшнюю встречу? — Да, это Он. — Пойду соберу вещи. Я увижу вас еще сегодня? — Если поезд не придет, увидишь. — Я буду спешить. Потом они расстались, и Уин наблюдал, как мальчик весело бежал по улице. — Как вы добры! — Голос Алекс заставил Уина вздрогнуть, так неожиданно она заговорила с ним. Уин покраснел: — Вы давно слушаете наш разговор? — Достаточно. По-моему, очень хороший мальчик. — Да, очень. Если ему немного повезет, он станет прекрасным человеком. Может, его путь не из легких, но он умен и разберется что к чему. — Вашими молитвами он не может стать неудачником. Мэтт послал за вами. Он считает, что пора перекусить. Мы нашли небольшой ресторанчик недалеко отсюда. Алекс и Уин направились туда, где их ждал Мэтт. В присутствии Уина девушка чувствовала себя в полной безопасности. В нем была какая-то необъяснимая сила, уверенность, которая располагала к себе и вызывала на откровенность. С другими мужчинами она никогда не испытывала ничего подобного. Вдруг Алекс подумала о Мэтте. Он тоже очень красив и умен, это бесспорно. Но в отце Уина было еще нечто, что особенно трогало ее сердце. — Вы присоединитесь к нам, отец Брэдфорд? — спросил Мэтт, когда они приблизились. — Да, давайте пообедаем. Вероятно, нам еще не раз придется наведываться в этот ресторан. Уин с отчаянием смотрел, как Мэтт берет Алекс за руку и ведет ее к ресторану, мужественно сохранял спокойствие и тогда, когда она грациозно повернулась к Мэтту и засмеялась — по-видимому, он сказал ей что-то остроумное. Уин хотел идти рядом с ней, о чем-нибудь болтать. Мэтт может запросто себе это позволить, тогда, как он вынужден сохранять дистанцию. Это выводило Уина из себя, и тогда он вспоминал о дяде Эдварде и о венце — надо найти его и проследить, чтобы он оказался в надежных руках. Сделав это, он может вернуться к прежней жизни. Но вдруг он понял, что его прошлая жизнь больше не кажется ему привлекательной. Алекс — вот предмет всех его желаний. Уин решил, что все это оттого, что он так долго ведет целомудренный образ жизни. Что и это полезно. Только бы Алекс не отвернулась от него, когда путешествие закончится. Сент-Луис был одним из самых больших портов страны. Более ста пароходов стояли на рейде вдоль берега. Путешественники прибыли ранним утром и остановились в небольшой гостинице. Поездка была очень утомительной, и все желали только одного — поскорее отдохнуть. Уин и Мэтт поселились в комнате, соседствовавшей с комнатой Алекс. Алекс чувствовала себя на седьмом небе, тщательно вымывшись в горячей ванне. И как только ее олова коснулась подушки, она мгновенно заснула на мягкой, удобной кровати с чистыми простынями. Только стук в дверь через несколько часов пробудил ее ото сна. — Алекс? — приглушенный голос позвал через дверь. — Я сейчас буду, готова, — сонно ответила она, вставая. Она спала в сорочке и, набросив пеньюар, открыла дверь. — Сожалею, что заставила ждать, Должно быть, я устала больше, чем предполагала. — Алекс подняла глаза, ожидая увидеть Мэтта. Но, к ее удивлению, на пороге стоял Уин. Внезапно ей почему-то стало неловко. Высокий, широкоплечий, и эта его улыбка… О, что за улыбка! Его глаза казались бездонными! Алекс тщательно запахнула свой пеньюар: — О, простите… Уин остановился, но прежде дерзко оглядел девушку. Страстное чувство вспыхнуло в нем. Она выглядела чудесно: сонное милое лицо, взъерошенные волосы. Хотя пеньюар полностью закрывал ее, ткань соблазнительно подчеркивала мягкие линии бедер и груди. Как бы он хотел утонуть в ее объятиях! Вместо этого Уин остановился и повторил про себя обычную ложь: он ничего не хочет, никого не желает. Он приказал себе быть спокойным и сдержанным. Уин подумал, что если бы тогда в Мерифилде в его постели вместо Люси оказалась Алекс, он и сейчас оставался бы там. Овладев своими чувствами, Уин, не выдавая смятения, спокойно сказал: — Мэтт и я решили еще раз посмотреть книги. — О, конечно. Только дайте мне минуту, чтобы надеть что-нибудь более подходящее. — Она запиналась на каждом слове, но решила, что ее мысли путались после крепкого сна. Закрыв дверь, Алекс быстро надела платье, чулки и туфли, причесала свои волосы. И только потом впустила Уина и Мэтта, принесших с собой из соседней комнаты стулья. — Уин и я — мы оба согласились, что полная разгадка имеет некоторое отношение к Церкви, — начал Мэтт. — Между упомянутыми в книгах святыми и вратами Небес должна быть связь. Но какая? — Почему бы нам не разделиться и не обследовать город и его окрестности? Мы можем встретиться здесь завтра в полдень и рассказать об увиденном. — Прекрасно, я начну с церквей, — сказал Мэтт. — Алекс, хочешь пойти со мной? — Я возьму Алекс с собой, — быстро объявил Уин тоном собственника. — Мы проверим кладбища, монастыри и все, что там может быть. — Итак, до встречи. — Мэтт оставил комнату. — Все готово? — спросил Уин девушку, когда они остались одни. — Да. Я так волнуюсь. Это наш первый реальный шаг в поисках венца. В случае удачи мы можем найти то, что необходимо для второй разгадки. — Вы, определенно, оптимистка. — Думаю, что это так. Зная Лоуренса, я уверена, что сделать это нелегко. Его загадки, несомненно, означают нечто большее, чем-то, что он говорит в письме Он всегда хотел видеть невидимое, обожал непонятное и непостижимое. — Вы хорошо знали Лоуренса? — спросил Уин, когда они вышли из отеля. — Он и мой отец были очень близки. Я уверена, что папа будет сожалеть об упущенной возможности принять участие в этом путешествии. — Она знала, что была права, особенно после того, как узнала о месте его пребывания. — Вы опечалились? С вами все в порядке? Что-нибудь беспокоит? — Все хорошо. Я просто подумала, как был бы доволен папа, если бы был с нами! — Он бы гордился вами за поддержку этого дела. — Я надеюсь, что это так. И когда все закончится, будет ясно, что мы поступили правильно. — Я уверен в этом. Лоуренс этого хотел. Алекс задумалась, вспомнив Филиппа и Роберта. Как бы она хотела, чтобы жизнь отца была вне опасности и чтобы сложившуюся ситуацию контролировала именно она, а не братья Энтони. Уин и Алекс наняли экипаж и поехали по городу, внимательно рассматривая церкви и монастыри. Примерно через час они оказались возле высокой кованой ограды, окружавшей строение, похожее на церковь. — Подождите, что это за здание? — спросил Уин возницу. — Это монастырь Святого Сердца, — объяснил тот, останавливаясь перед открытыми двойными воротами. — Уин, смотрите! — В волнении, охватившем ее при виде здания, Алекс крепко сжала руку священника. Над главным входом был вырезан из камня символ Святого Сердца. — Это здесь! — Возможно, вы правы, — согласился Уин, когда они осмотрели двор, кирпичное трехэтажное ветхое здание и кладбище, расположенное на заднем дворе. Место выглядело пустынным. Кроме одинокой, одетой в черное женщины, шедшей через кладбище, здесь никого не было. Возможно, это то самое место, о котором говорил Лоуренс. Но если учесть, что он любил трудные загадки, требующие смекалки, то они могли ошибиться — слишком легким казалось решение. Вернувшись в отель, они отпустили экипаж и поднялись в комнаты дожидаться Мэтта. Ближе к вечеру он, наконец, вернулся. — Ну, как? — спросил Уин. — Неудачно, мне не повезло, я ничего не нашел. А как у вас? — А мы, кажется, нашли, Мэтт! Алекс быстро рассказала ему о монастыре. — Что мы теперь будем делать? — спросил Мэтт. — Мы должны добиться свидания с настоятельницей. Если мы на правильном пути, она сможет помочь нам, — ответил Уин. — Есть, однако, еще одна вещь, которая беспокоит меня, — сказал Мэтт. — Что это? — Слова в ключе: «…два сердца должны в одно слиться. Пусть делят они только имя и тяготы долгой дороги». Что может это означать? — Лоуренс не мог оставить задачу без объяснения. Все, что он написал, имеет отношение к поиску венца. Он не был человеком, который напрасно тратил слова или усилия. Все в его книге уместно, одно следует из другого, — сказала Алекс. Уин был в растерянности. Именно он первый читал загадку в Бостоне и пытался понять, что в действительности имел в виду Лоуренс. И только одно объяснение казалось Уину единственно возможным, но оно ему очень не нравилось. — Прежде чем мы сможем поговорить с настоятельницей, мне кажется, нам следует сделать некоторые перемены. — Вы догадались, о чем идет речь? — быстро спросила Алекс. — Что это? — спросил Мэтт, нахмурившись и пытаясь представить разгадку. — Кажется, есть лишь один путь решить эту проблему: вы должны пожениться. — Что? — Алекс и Мэтт были потрясены. — «Два сердца должны в одно слиться…» — цитировал Уин. — Но что за нелепость? — протестовал Мэтт. — Возможно, но я же не могу жениться на Алекс, Мэтт, — сказал Уин. — Итак, если мы хотим найти венец, то жениться должен Мэтт. — Свадьба? — Алекс медленно приходила в себя от «логических» заключений Уина. — Пока это единственно возможное решение. Если у вас есть другие идеи, я готов выслушать их. Мэтт и Алекс молчали. — Я могу организовать церемонию сегодня, и… — Уин замолчал, не в силах продолжать. Мэтт и Алекс переглянулись: — Сегодня? — Если вы поженитесь сегодня вечером, то в монастыре я представлю вас как мужа и жену. После того как мы найдем венец, можно будет аннулировать союз. |
|
|