"Запретная страсть" - читать интересную книгу автора (Смит Бобби)Глава 17— Куп знает о дате и времени нашего прибытия? — спросила Эллин, когда вдали показался Олтон. — Я говорил ему, что мы должны приплыть сегодня днем, — пояснил Прайс. — Если никто из офиса не встретит нас, мы наймем экипаж. Эллин кивнула и повернулась, восхищаясь живописной панорамой города на отвесном берегу. — А вот и О'Райли. — Прайс указал на молодого человека, ожидающего их в кабриолете. — Прекрасно. Кевин О'Райли подъехал поближе к пристани, увидев Прайса, спускающегося по трапу со своей новобрачной. — С возвращением вас, сэр, — приветствовал он его. — Спасибо, О'Райли. Ты еще не знаком с миссис Ричардсон? — Мы виделись мельком на пожаре на прошлой неделе. Рад видеть вас снова, мэм. — Благодарю. — Как идут дела в новом офисе? — поинтересовался Прайс, как только вместе с Кевином начал укладывать в кабриолет их багаж. — Вполне успешно. Мистер Купер всю неделю приводил в порядок бумаги, но еще не закончил. — Это займет немало времени, — сказал Прайс, протянув руку Эллин, чтобы усадить ее в кабриолет, затем сел сам. — К вашему дому, сэр? — спросил Кевин, забравшись на место кучера и взяв в руки поводья. — Да, пожалуйста. — Они тронулись, не подозревая о том, что за ними следит Алекс. Кевин отвез Прайса и Эллин домой и, внеся в прихожую их вещи, вернулся в офис, чтобы сообщить Купу, что молодожены возвратились и ждут его и Бетси вечером у себя. — Значит, они вернулись? — спросила Рейчел. — Я только что видел их, — подтвердил Алекс. — Это точно, — добавила Мэри Энн. — А что удалось узнать относительно завещания? — Оно готово. Барлоу ждет только возвращения Прайса, чтобы тот подписал его. — Нельзя терять время. Ты должен покончить с ним, прежде чем он встретится с Барлоу. — Я знаю, но… — Никаких «но»! Сделай это незамедлительно! — приказала Рейчел, и Алекс понял, что пришла пора действовать решительно. — Входите! Входите! — радостно приветствовала Эллин Бетси и Купа вечером. — Как прошло путешествие? — поинтересовалась Бетси, обнимая Эллин. — Просто великолепно. Давайте пройдем в гостиную. Прайс сейчас спустится. — Так что вы делали? Побывали в театре? Я вижу, Прайс водил тебя по магазинам. Мне нравится твое платье. Куплено на Веранда-роу? — щебетала Бетси. — Мы были очень заняты, — со смехом сказала Эллин. — Во вторник посетили музей Сент-Луиса. Там было очень интересно. Вчера днем ходили по магазинам, а вечером были в Народном театре. — Что вы смотрели? — «Ричард III». Превосходный спектакль. Сегодня утром мы отдыхали. И вот теперь мы здесь… — Она замолчала, так как в комнату вошел Прайс. Эллин не отрывала от мужа глаз, когда тот подошел и поцеловал Бетси в щеку, а затем пожал руку Купу. При виде его высокой стройной фигуры сердце ее учащенно забилось, и их взгляды встретились. На нем была белая рубашка, хорошо сидевшая на широких мощных плечах, и темные брюки, плотно облегавшие узкие бедра. Глаза Эллин вспыхнули, и Прайс, почувствовав ее волнение, едва заметно улыбнулся ей. Он тоже оценил ее привлекательность и ощутил пробуждающееся желание. — Значит, вы неплохо провели время? — спросил Куп, иронически улыбнувшись, когда заметил, как пристально Прайс смотрит на Эллин. — Да, для меня это были самые лучшие дни в жизни. — Прайс взглянул на своего друга и партнера. — У тебя было много работы на этой неделе? — Дела идут хорошо. Но мне нужна твоя помощь, чтобы разобраться со счетами и контрактами. — Займемся ими в понедельник. Кажется, мы оба заслуживаем отдых в конце недели. — Это неплохая идея. Да, кстати, Барлоу сообщил, что твои бумаги готовы. — Отлично. Я подпишу их завтра днем. — А что ты планируешь на утро? — Я собирался вместе с Эллин прогуляться вверх по Ри-вер-роуд. Мне хотелось показать ей утесы и Пиасу-берд. Хотите поехать с нами? Мы захватим с собой ленч. — Я не могу. У меня все утро занято деловыми встречами, — сказал Куп. — Почему бы нам не съездить туда еще и осенью? — Прекрасная мысль. Мы запланируем такую поездку. Там особенно красиво после первых холодов. — Что вы планируете? — спросила Бетси, услышав только конец разговора. — Прогулку по Ривер-роуд, чтобы посмотреть Пиасу-бсрд. Прайс и Эллин собираются туда завтра, а я не могу, — пояснил Куп. — Куда мы поедем завтра? — решила уточнить Эллин. — Вверх по Ривер-роуд, чтобы взглянуть на Пиасу-берд. — Пиасу-берд? — Эллин вопросительно посмотрела на Бетси. — Это старая легенда индейцев племени иллини. Пиаса означает «птица, пожирающая людей», — начала Бетси. — Птица, пожирающая людей? — Да, это было птицеподобное существо с рогами, красными глазами, чешуйчатым телом, крыльями и длинным хвостом, которое рыскало в округе в поисках добычи. Иллини ужасно боялись ее и пытались убить многие годы, пока храбрый вождь Оватога в конце концов не придумал план. Используя себя в качестве приманки, Оватога заманил Пиасу в скалы, и его воины начали стрелять в нее отравленными стрелами. К счастью, им улыбнулась удача, и вождь остался жив. Таинственная и страшная Пиаса была убита, и индейцы вырубили в скале ее образ. Многие годы они приходили туда и выпускали горящие стрелы в это отвратительное чудовище. — И сейчас его можно увидеть? — спросила Эллин. — Да. Мы поедем туда завтра утром. Там очень красиво, — произнес Прайс. Дальнейший вечер прошел в обычных разговорах, и только в двенадцатом часу Бетси спохватилась, что уже .поздно. — Нам пора идти, — сказала она. — Куп с утра должен быть в офисе. — Рада, что вы зашли, — произнесла Эллин, проводив друзей до двери. — Почему бы нам не пообедать вместе в конце недели? — Договорились. Давайте устроим обед в субботу вечером в нашем доме, — предложила Бетси. — До субботы, Эллин, — сказал Куп. — Прайс, если у тебя найдется время завтра днем, зайди в офис. — Хорошо. До завтра. Спокойной ночи, — проговорил на прощание Прайс, когда Куп и Бетси, помахав рукой, поехали домой. Закрыв и заперев дверь, Прайс обнял Эллин и нежно поцеловал ее. — Не пора ли нам лечь спать? — Я тоже так думаю, сегодня был тяжелый день. Они, обнявшись, стали подниматься по лестнице. Прайс открыл дверь спальни, пропуская Эллин вперед и восхищаясь ее стройной фигурой. — Ты поможешь мне снять платье? — Разумеется. — Он усмехнулся, и глаза его вспыхнули страстью. Эллин лукаво улыбнулась ему и подставила спину. Легко расстегнув новое платье, Прайс стянул его с плеч Эллин и, откинув длинные волосы, поцеловал ее в шею. От этой ласки по телу Эллин пробежала дрожь. Она прильнула к нему спиной, позволив ему обхватить ладонями ее груди. Прайс прижался своими бедрами к ее ягодицам, и Эллин почувствовала его твердое пульсирующее орудие. Повернувшись к нему лицом, она притянула к себе его голову и запечатлела на губах горячий поцелуй. Лишь на минуту разомкнув объятия, они окончательно разделись и небрежно отбросили одежду, стремясь поскорее друг к другу. Наконец они снова слились, обнаженные, восторженно наслаждаясь близостью. Затем, не размыкая объятий, уснули, счастливые и удовлетворенные. Повторяя каждый изгиб реки, Ривср-роуд тянулась на север от Олтона вдоль величественной Миссисипи, и те, кто путешествовал по этому маршруту, могли наслаждаться захватывающими пейзажами. В середине лета течение обычно было спокойным, и в это тихое утро река плавно несла свои широкие воды, сверкая в лучах яркого солнца. Эллин испытывала удовольствие, подставляя лицо прохладному речному ветерку, в то время как они ехали в небольшом открытом кабриолете. Ей нравилось проводить время на природе, но она уже не помнила, как давно у нее была такая возможность. Вдыхая свежий воздух, она умиротворенно расслабилась. Все складывалось как нельзя лучше. Прайс любил ее, и она носила его ребенка. Эта мысль вызывала у нее трепет. Ей очень хотелось иметь малыша. Она уже решила, что это будет мальчик и что он будет миниатюрной копией своего красивого отца, только без усов, конечно. Эллин хихикнула вслух. Удивленно приподняв брови, Прайс краешком глаза взглянул на нее, но она невозмутимо улыбнулась ему. — Какое великолепное утро! Я так рада, что ты предложил эту поездку. Мне необходимо быть на свежем воздухе. — Это позволит тебе расслабиться. — Далеко еще нам ехать? — Нет, — сказал Прайс, искусно управляя кабриолетом на неровной дороге. Эллин обратила взор на дальний берег Миссисипи, где виднелись зеленые просторы штата Миссури. Плодородные заливные луга резко контрастировали с высокими утесами на противоположном берегу в Иллинойсе. Прайс натянул вожжи и указал на высокий утес. — Вот он. Эллин долго разглядывала каменное подобие удивительного существа, чьи огромные глаза угрожающе смотрели на реку. — Неужели вождь Оватога не испугался, встретившись лицом к лицу с этим чудовищем? — Думаю, нет. Он слыл очень храбрым вождем. — Прайс улыбнулся. Они помолчали, представляя борьбу человека с чудовищем. Затем Эллин, глядя на скалистый пейзаж, спросила: — Мы здесь будем завтракать? — Нет, есть местечко получше, немного ниже по течению. Это совсем недалеко. — Хорошо, потому что я очень проголодалась. Они поехали назад и вскоре свернули на боковую дорожку, которая вела к укромной поляне. Эллин расстелила на траве одеяло, с нетерпением ожидая начала пикника. Алекс следовал за ними всю дорогу из города, держась на почтительном расстоянии, чтобы его не заметили. Обогнув их стороной, когда они заехали в лес для пикника, он попытался найти подходящее место, откуда хорошо была бы видна цель. Однако лес был слишком густой, и ему мешали заросли, а подойти ближе он не мог, опасаясь быть обнаруженным. Алекс решил вернуться назад и устроить засаду. Ему удалось найти удобное место, откуда прекрасно просматривалась дорога, и он расположился там, поджидая свою жертву. — Нам пора домой, — лениво сказал Прайс, вытянувшись на одеяле и положив голову на колени Эллин. — Почему так скоро? — Они только что закончили завтракать, и Эллин наслаждалась покоем на этой тихой поляне. — Куп сказал, что Барлоу, мой адвокат, приготовил для меня кое-какие бумаги, и я хочу подписать их сегодня днем. — О… — разочарованно произнесла Эллин. — Осенью мы еще раз приедем сюда вместе с Бетси и Купом и проведем здесь весь день. После первых холодов, когда деревья начинают менять окраску, возникает великолепная картина. Эллин посмотрела вверх на высокие выступающие скалы, увенчанные темной зеленью, и легко представила, какая это будет красота, когда осень раскрасит деревья и кусты в багрянец и золото. — Звучит заманчиво. Прайс встал и предложил ей руку, затем поцеловал долгим поцелуем. — Спасибо за то, что была моей подушкой. — Всегда пожалуйста. — Эллин улыбнулась. Собрав одеяло и корзины, они сели в экипаж и поехали назад в город. Алекс устал ждать и был крайне раздражен тем, что происходило. Ему надоело гоняться за Прайсом, он был голоден и проклинал мошек, которые заживо поедали его. Прихлопнув с несчастным видом очередного прожорливого комара, он еще раз проверил ружье, чтобы быть уверенным в его готовности, и снова сел, прислонившись спиной к стволу дерева. Когда Алекс наконец услышал стук копыт, он подбежал к небольшому нагромождению камней и укрылся там. Отсюда дорога прекрасно просматривалась примерно на полмили. Выставив вперед ствол ружья, он ждал подходящего момента, чтобы выстрелить. Мэри Энн взволнованно ходила взад и вперед по спальне. Все утро ее терзали сомнения относительно способности Алекса справиться со своим делом, но она все-таки надеялась, что он не подведет. В случае неудачи все их планы рухнут. Тяжело вздохнув, она вышла из комнаты и спустилась вниз, чтобы выпить виски. Впереди был долгий напряженный день. Рейчел, попивая чай, вежливо слушала свою гостью Агнес Джонс. — Как поживает твой племянник Прайс, став женатым человеком? Рейчел улыбнулась, взяв на себя роль любящей тетушки. — Прекрасно, Агнес. Он и Эллин вчера вечером вернулись из свадебного путешествия. — Чудесно. Теперь он женат и прочно стоит на ногах, — одобрительно сказала Агнес. — Да, мы все восхищаемся им… — выдавила Рейчел. — Ну а как дела у твоего сына? Когда Мэри Энн и Алекс поженятся? — Они еще не назначили дату, но я думаю — осенью. — Хорошо. Наверное, это будет грандиозная свадьба? — Конечно, — ответила Рейчел снисходительным тоном, и Агнес решила сменить тему. Взглянув на каминные часы, Рейчел подумала о том, где сейчас Алекс. Был уже полдень. Наверняка он уже должен сделать свое дело. Однако, услышав вопрос Агнес Джонс, она снова сосредоточилась на беседе и была вынуждена на некоторое время оставить мысли об Алексе. Раздался выстрел, и Прайс внезапно повалился на сиденье. Из головы его хлынула кровь. Ошеломленная Эллин испуганно оглянулась и заметила ружье, блеснувшее на солнце. В полуденной тишине прогремел еще один выстрел, и ее спину пронзила острая боль. Эллин рухнула на Прайса и потеряла сознание. Никем не управляемые испуганные лошади рванулись вперед. Упряжь не выдержала такого рывка, кабриолет отцепился, съехал с дороги в рощу и застрял среди деревьев, опасно накренившись набок. Алекс поднялся, чтобы посмотреть на дело своих рук, и удовлетворенно улыбнулся. Рейчел и Мэри Энн будут гордиться им. Он никогда прежде никого не убивал, и его охватило чувство собственного превосходства и могущества. Глядя на опустевшую дорогу, Алекс мысленно воссоздавал картину только что совершенного убийства — когда пуля поразила Прайса, тот слегка дернулся, а затем рухнул на сиденье. Глаза Алекса лихорадочно блестели — впервые в жизни он чувствовал себя победителем. Его возбуждение нарастало. Он сделал это! Отвязав лошадь, Алекс сунул ружье в чехол и, сев в седло, медленно двинулся к кабриолету. Алекс привязал лошадь неподалеку, снова достал ружье и пошел пешком, прячась за деревьями. Вокруг царила тишина, нарушаемая только редкими криками птиц, когда он приблизился к кабриолету. Выставив вперед ружье, Алекс обошел разбитый экипаж и увидел их обоих, лежащих на земле. Он улыбнулся и спрятал ружье в чехол. Прайс лежал лицом вниз. Из головы его обильно текла кровь, образуя темное пятно в пыли. — Точный выстрел, — сказал Алекс сам себе с довольным видом, стараясь не подходить слишком близко к своим жертвам. Эллин лежала на боку, и платье на ее спине было пропитано кровью. Алекс вытащил из карманов Прайса деньги и быстро пошел прочь, не желая больше прикасаться к нему. Сам акт убийства необычайно возбудил его, однако вид кровавых последствий вызвал тошноту. Сев на лошадь, он пришпорил ее и пустился галопом, стремясь поскорее покинуть это место. Эмили Эдварде услышала стук копыт и удивилась, почему мистер и миссис Ричардсон вернулись так рано. Открыв входную дверь, чтобы встретить их, она ужаснулась при виде упряжки взмыленных и дрожащих от изнеможения лошадей, стоявших возле конюшни. Быстро спустившись с крыльца, Эмили позвала на помощь конюха Джонни, и они взяли под уздцы перепуганных животных. Когда лошадей отвели в стойла, она беспокойно обратилась к молодому человеку: — Значит, говоришь, упряжь была разорвана? О Боже, зайди в дом, как только управишься здесь. — По-вашему, что-то случилось? — Не знаю, но надо сейчас же известить мистера Купера. — Да, мэм. Экономка поспешила назад в дом и написала записку Купу. — Незамедлительно доставь это мистеру Куперу. — Хорошо, мэм! Куп проводил важную деловую встречу, когда Кевин постучал в дверь его офиса и прервал босса. — В чем дело, О'Райли? — раздраженно спросил Куп. Кевин открыл дверь. — Сэр, здесь конюх мистера Ричардсона, и он настаивает на том, чтобы немедленно увидеться с вами. Речь идет о чрезвычайном происшествии. Куп нахмурился и встал. — Прошу прощения, мистер Мартин. Я вынужден покинуть вас на минуту. — Выйдя из офиса, он обратился к конюху: — Что случилось? — Мистер Ричардсон, сэр… Его лошади… — Джонни задыхался от быстрого бега. — Успокойся, — сказал Куп. — Что случилось с мистером Ричардсоном? — Мы не знаем, сэр. Его лошади вернулись без них. Упряжь порвана. — Он сглотнул. — Миссис Эдварде послала меня к вам! — Джонни протянул Купу записку. Тот быстро прочитал ее и спросил: — В котором часу они уехали? — Около девяти, сэр, — ответил конюх. — В каком состоянии были лошади, когда ты обнаружил их? — Они выглядели так, как будто мчались во весь опор, сэр. — Спасибо, Джонни. — Выражение лица Купа было крайне обеспокоенным, когда он отпустил парня. После того как Джонни ушел, Куп обратился к Кевину: — О'Райли, подгоните сюда крытую повозку. Тим! — Да, Куп? — откликнулся старший клерк. — Передайте мистеру Мартину, что меня вызвали в связи с чрезвычайным происшествием и что вы замените меня в мое отсутствие. — Хорошо. Но что случилось? — Похоже, произошел несчастный случай. — Куп направился к двери. — Я постараюсь вернуться как можно скорее. Едва всадник ускакал и стук копыт стих вдалеке, Прайс, превозмогая боль, со стоном повернулся на бок. Он видел его! Это был Алекс! Бормоча проклятия, Прайс стер с глаз кровь и попытался сесть, оглядываясь в поисках Эллин. — Эллин! — с ужасом прошептал он, отыскав ее глазами. Она лежала бледная и неподвижная, платье на ее спине было пропитано кровью. Увидев, что кабриолет опасно накренился, Прайс, несмотря на ужасную боль, головокружение и слабость, тем не менее предпринял попытку вытащить Эллин из-под покореженного кабриолета. Поднявшись, он отнес ее немного подальше и положил на прохладную мягкую траву. Затем, шатаясь, вернулся к кабриолету, чтобы достать одеяло и флягу с водой. Опустившись на колени перед Эллин, Прайс распорол платье на ее окровавленном плече. Рана оказалась относительно чистой — пуля прошла навылет, — но кровотечение было довольно сильным. Оторвав от одеяла две полоски, он прижал их с обеих сторон плеча, надеясь остановить кровь. Его усилия увенчались успехом, и он стал искать, что можно было бы употребить в качестве бинта. Вспомнив о скатерти, которой они пользовались во время ленча, Прайс направился к корзине. Покопавшись в ее беспорядочном содержимом, он отыскал скатерть и вернулся к Эллин. Обмотав ее плечо, он туго завязал концы. Осторожно положив Эллин на спину, Прайс укрыл ее одеялом. Она тихо застонала и открыла глаза, затем нахмурилась, увидев его окровавленным. — Прайс? — тихо прошептала она. — Я с тобой, любовь моя. — Он убрал волосы у нее со лба. — Ты ранен? — спросила она слабым голосом. — Это просто царапина, — насилу выговорил он, тронутый ее заботой. Глаза ее закрылись, и она снова потеряла сознание. На мгновение Прайса охватила паника. Он должен немедленно доставить Эллин в город, но как это сделать? Все утро дорога была пустынной, и пройдут часы, прежде чем их кто-нибудь обнаружит. Прайс также сомневался, что у него хватит сил донести Эллин до города, однако он должен попытаться, иначе она может умереть здесь. Снова порывшись в корзине, он достал полбутылки вина, оставшиеся от ленча. Приложившись к горлышку, он ощутил, как жгучая жидкость прибавляет ему сил. Открыв флягу, Прайс вылил в нее остатки вина, смешав с водой. Затем, перекинув ремень фляги через плечо, вернулся к Эллин. Встревоженные не на шутку Куп и Кевин продвигались по Ривер-роуд в поисках Прайса и Эллин, останавливаясь каждый раз, когда замечали что-то подозрительное. Прошло уже около часа, когда Кевин вдруг закричал: — Смотрите! На пыльной дороге показалась одинокая фигура мужчины, с трудом передвигавшего ноги и шатавшегося под своей ношей. — Слава Богу! — Хлестнув лошадей, Куп устремился вперед. Прайс отчаянно нуждался в отдыхе. Казалось, он шел целую вечность, и вес Эллин возрастал с каждым шагом. Он посмотрел на ее бледное лицо, прижавшееся к его плечу, и снова преисполнился решимости во что бы то ни стало донести ее до города. Никакого отдыха, пока Эллин не будет в безопасности… И пока он не рассчитается с Алексом. Медленно переставляя ноги, Прайс продолжал идти, упорно приближаясь к городу. Он вздрогнул, услышав свое имя, и поднял голову, с трудом различая приближающуюся повозку. — Прайс! — Это был голос Купа. Он почувствовал слабость и зашатался. Затем опустился на колени, когда повозка остановилась перед ним. — Позволь, я возьму ее, — предложил Куп, и Прайс бережно передал ему свою драгоценную ношу. — Осторожно. Она ранена, — предупредил он, поднимаясь на ноги при помощи О'Райли. — Надо немедленно отвезти ее в город, — сказал Куп, аккуратно укладывая Эллин на повозку. — Спасибо, — сдавленно произнес Прайс. — Прайс и я сядем сзади с Эллин, а ты будешь править, — распорядился Куп. — Да, сэр, — ответил Кевин. Куп подал Прайсу руку, а Кевин взялся за поводья. — Я буду держать ее, — настоял Прайс и положил Эллин себе на колени, чтобы ее не слишком трясло на выбоинах. Кевин развернул повозку, и они поехали назад настолько быстро, насколько позволяла дорога. — Она сильно пострадала? — спросил Куп. — У нее ранено плечо, но пуля прошла навылет. Она потеряла много крови. — Что произошло? Кто сделал это? Прайс посмотрел на своего верного друга с непроницаемым выражением лица. — Мы попали в засаду и были ограблены. Тот, кто сделал это, считает, что мы мертвы. Куп кивнул, чувствуя, что Прайс не настроен обсуждать случившееся. — Как твоя голова? — Гораздо лучше, чем кажется, — сказал он, успокаивая друга. Сейчас его единственной заботой была Эллин. Алекс нетерпеливо постучал в дверь дома Мэри Энн, стремясь как можно скорее увидеть ее. Ему открыла служанка, и он быстро проскользнул мимо нее. — Где мисс Монтегью? — Наверху в своей комнате, сэр. Он начал подниматься по лестнице. — Пусть нас никто не беспокоит. — Хорошо, сэр. Алекс не удосужился постучать в дверь спальни и бесцеремонно открыл ее. Он торопливо вошел и застал Мэри Энн сидящей за туалетным столиком в одном халате. — Алекс! Ты вернулся! Что случилось? Он криво улыбнулся: — Разумеется, вернулся. Думаю, ты не слишком беспокоилась обо мне. — Как дела? — Глаза ее лихорадочно блестели в ожидании новостей. — Не обошлось без трудностей, но все закончилось благополучно. — Он небрежно сел на постель. — Они мертвы? — изумленно спросила Мэри Энн и побледнела, представив убитого Прайса, а затем снова обрела прежний цвет лица при мысли о его деньгах. — Ты действительно убил их? — Ну конечно, — усмехнулся Алекс. — Иди сюда и награди меня. Мэри Энн встала и подошла к нему. Алекс, чувствуя себя полновластным хозяином положения, сорвал с нее шелковый халат и швырнул на постель. Навалившись, он впился в ее губы. Мэри Энн почувствовала в Алексе какую-то свирепость, которой раньше не было, а он продолжал покрывать ее тело жадными поцелуями. — Думаешь, я не знаю, чего ты ожидала? — сказал он, до боли сжав ей грудь. — Ха! Ты была уверена, что я опять потерплю неудачу. Но я оказался победителем! И у тебя больше не будет повода сомневаться во мне! Ни у тебя, ни у моей матери! Им снова овладело чувство собственного могущества, а также лихорадочное возбуждение. Алекс сорвал с себя одежду и набросился на податливую, обнаженную Мэри Энн. Он не стал тратить время на ласки. Это был его звездный час. Раздвинув ей ноги, Алекс ворвался в нее и еще больше возбудился, ощутив готовность Мэри Энн. Глубоко погрузившись в горячую влажную расселину, он почти мгновенно достиг оргазма, утолив свое желание. Скатившись с нее, он лег на спину, заложив руки за голову. — Я голоден. Дай мне поесть, — сказал он требовательно, и Мэри Энн безропотно повиновалась ему, размышляя, как теперь себя вести с этим новым Алексом. Прайсу казалось, что они ехали бесконечно долго, но он продолжал бережно прижимать Эллин к себе. Состояние ее оставалось неизменным, когда они достигли окраин города. — Кевин, вези нас к моему дому, — сказал Прайс, — а затем вызови врача. — Хорошо, сэр, — ответил Кевин, быстро взглянув на Купа, который одобрительно кивнул. Как только они остановились перед домом Прайса, Куп первым спрыгнул на землю, чтобы помочь другу. — Отправляйся за врачом, Кевин, — распорядился Куп, когда Прайс выбрался из повозки с Эллин на руках. Кевин стегнул лошадей и помчался на поиски доктора Уэбстера. Куп быстро подбежал к входной двери и открыл ее, пропуская Прайса. Миссис Эдварде, услышав шум, вышла в холл посмотреть, что происходит. — Что случилось, мистер Ричардсон? — Она была потрясена, увидев его, несущего бесчувственную жену. — Миссис Ричардсон ранена. Мы послали за врачом, — пояснил Куп, тогда как Прайс молча направился к лестнице. — Я приготовлю постель, — сказала миссис Эдварде и устремилась в спальню, опередив Прайса. Прайс вошел в комнату и осторожно положил Эллин на кровать. Он стоял, молча глядя на нее. Глаза его лихорадочно блестели от волнения, и он едва сдерживал неистовый гнев. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, он принялся за дело. — Я раздену ее, — произнес Прайс. — Миссис Эдварде, нам понадобятся чистые простыни, бинты и горячая вода. Куп? — Да, Прайс? — Ты можешь послать за Бетси? — Сию минуту. Миссис Эдварде и Куп вышли из комнаты, закрыв за собой дверь, и Прайс стал осторожно раздевать Эллин. Когда миссис Эдварде вернулась с простынями и мягкими бинтами, Эллин уже была раздета и укрыта теплым одеялом. — Я побуду с ней, если вы хотите помыться, мистер Ричардсон, — предложила Эмили Эдварде. — Нет! — отрезал Прайс. — Я не оставлю ее. Где же, черт побери, этот доктор? — Я встречу его внизу. Если вам что-нибудь понадобится… — Да, да, я позову вас. — Прайс начал ходить взад и вперед по комнате, словно зверь в клетке. Когда постучался и вошел Куп, он остановился перед ним. — Я послал Джонни за Бетси. — Хорошо. Но где же этот чертов доктор? — пробормотал Прайс сдавленным голосом. — Куп, если она умрет… — Не смей даже думать об этом! — возмущенно произнес Куп, и Прайс отошел от него, снова остановившись возле постели. — Присядь. — Куп пододвинул ему стул. — Ты не хочешь помыться? У тебя ужасный вид. — Я не могу оставить ее! — Тогда умойся здесь. Если Эллин очнется и увидит тебя в крови, это очень расстроит ее. Прайс согласился с ним. — Ты прав. Пусть миссис Эдварде принесет горячую воду. — Конечно. — Куп вышел, чтобы позвать экономку. Легкое движение привлекло внимание Прайса, и он поспешил к постели. Эллин открыла глаза. — Эллин… — Он опустился перед ней на колени. — Любимая моя. Она протянула ослабевшую руку и коснулась его виска. — Твоя голова… — Со мной все в порядке. — Он взял ее руку и поцеловал. — Как ты себя чувствуешь? — Ужасно, — прошептала она. Раздался стук в дверь, и в комнату вошел доктор Уэбстер в сопровождении Купа и миссис Эдварде. — Слава Богу, вы пришли, доктор Уэбстер. — Прайс встал и пожал руку пожилому человеку. Доктор снял сюртук и закатал рукава рубашки. Тщательно вымыв руки горячей водой, которую миссис Эдварде принесла для Прайса, он подошел к постели, чтобы осмотреть Эллин. — Не будете ли вы столь любезны покинуть комнату? — попросил он. Куп и миссис Эдварде подчинились, а Прайс воспротивился: — Я останусь. — Хорошо, но только не мешайте мне, — строго сказал врач. Прайс отошел от постели, а Уэбстер принялся за работу. Эллин то приходила в себя, то теряла сознание, пока врач обрабатывал рану. Когда он забинтовал плечо, Прайс спросил: — В каком она состоянии? — Сама по себе рана не опасна, но ваша жена потеряла много крови. Доктор Уэбстер посмотрел на Эллин и увидел, что та открыла глаза. — Здравствуйте, юная леди. Как вы себя чувствуете? Эллин хотела что-то сказать, но внезапно глаза се расширились от страха, когда боль пронзила все тело, и она схватилась за живот. — Мой ребенок! — Она беременна? — Да, но… — Как давно? — Несколько месяцев. — Прайс тоже встревожился. Доктор Уэбстер быстро подошел к двери, открыл ее и позвал Купа. — Мистер Купер, пожалуйста, заберите мистера Ричардсона и дайте ему что-нибудь выпить. Попросите миссис Эдварде подняться наверх. Мне нужна ее помощь. — Позвольте, я помогу вам, — не унимался Прайс. — Уведите его отсюда, — приказал Уэбстер. Куп почти силой увел Прайса в холл, а врач закрыл и запер дверь за ним. Алекс покончил с обильной едой, которую Мэри Энн принесла ему в постель, и поставил блюдо на ночной столик. — Очень вкусно, — сказал он, громко рыгнув. — Который час? — Почти четыре. — Всего лишь? Иди сюда, только сначала сними халат. Мэри Энн разделась и села рядом с ним на кровать. — Ты гордишься мной? — Конечно. — Хорошо, — сказал он, лениво играя ее грудями. — Теперь все будет по-другому. — В самом деле? — Мэри Энн была заинтригована. — Вот увидишь. — Он повалил ее на кровать, не дав опомниться. Рейчел в третий раз за последние пять минут подошла к окну гостиной. Куда же он запропастился? Уже половина пятого, а от него никаких известий. Она в гневе вернулась на диван и снова взяла книгу, которую читала. Он должен вот-вот появиться. А если нет, что ж, она больше не будет думать о нем. Прайс взволнованно ходил по кабинету. Что там происходит? Почему доктор выставил его? Неужели Эллин потеряет ребенка? — Возьми. — Куп протянул ему двойную порцию неразбавленного виски. — Спасибо. — Прайс молча выпил и подошел к двери кабинета, чтобы посмотреть на верхнюю площадку лестницы. — Бетси скоро будет здесь, — сказал Куп, надеясь отвлечь Прайса, но тот не слушал его. — Ты ведь не думаешь, что она умрет? — спросил Прайс, предполагая худшее. — Нет! Прайс посмотрел на Купа со страдальческим выражением лица. — Почему же врач выгнал меня? — Думаю… из-за ранения она может потерять ребенка. Мысли Купа лишь подтвердили опасения Прайса. Открылась входная дверь, в дом быстро вошла Бетси, возвестив о своем приходе. Куп вышел в прихожую и позвал се. — Что случилось, Куп? — Она взволнованно смотрела на мужа. — Эллин ранили. Сейчас с ней врач. — Что?! — ужаснулась Бетси. — А где Прайс? — Он здесь, — сказал Куп, и Бетси, войдя в кабинет, увидела его, стоящего у окна в окровавленной одежде, с напряженным выражением лица. Она подошла к нему и осторожно коснулась его руки. — Прайс… — Ох, Бетси… — Голос его был полон муки. — С тобой все в порядке? — Она посмотрела на его изможденное лицо. — Вроде бы, — ответил он неуверенно. — Садись, я осмотрю твою голову, — сказала она, и он подчинился. — Куп, принеси мне воду и салфетку, пожалуйста. — Затем, повернувшись к Прайсу, Бетси потребовала: — Сними рубашку. Он машинально расстегнул пуговицы, и она стянула ее с него. — Как это случилось? Я хочу знать подробности, — проговорила она, садясь рядом с ним. — Мы возвращались в город по Ривер-роуд около полудня и попали в засаду. Я почти ничего не помню, так как меня, кажется, подстрелили первым. — Он вздрогнул, как бы снова ощутив резкую боль. — Почувствовав, что кто-то шарит по моим карманам, я притворился мертвым, пока не услышал удаляющийся стук копыт. — Ты не видел, кто это был? — Нет, — солгал Прайс. — Ты не можешь сказать, сколько их было? — Нет, — снова солгал он. — А Эллин… в нее тоже стреляли? — Она ранена в плечо и потеряла много крови. — Он нес ее на руках, когда мы нашли их, — добавил Куп, вернувшись с водой, полотенцами и салфетками. — Другого выхода не было. Я думал, нас не найдут до вечера. — А где твои лошади? — Они отцепились, и наш кабриолет съехал с дороги. — Прайс посмотрел на Бетси, и глаза его наполнились болью. — Я не надеялся, что кто-то приедет за нами. Я должен был попытаться донести Эллин до города. Она могла умереть от потери крови, если бы я оставался на месте и ждал помощи. — Понимаю. — Бетси обняла его. — Она поправится, я уверена в этом. Прайс тоже крепки обнял ее, стараясь овладеть своими чувствами. Наконец, немного успокоившись, он отпустил Бетси. — Сиди спокойно, пока я буду отмывать кровь. — Она намочила салфетку в тазике с теплой водой и приложила ее к запекшейся крови на лбу. — Куп, ты можешь поискать чистую рубашку? — В гардеробной, — подсказал Прайс. Куп вышел из комнаты, а его жена начала осматривать рану Прайса. — На самом деле рана не опасная, — сказала Бетси, споласкивая салфетку и снова вытирая кровь. — Я знаю. — Может быть, достаточно? Я промыла рану, и она перестала кровоточить, — произнесла Бетси, зная, что ему не нравилось, когда о нем слишком беспокоились. — Да. Спасибо, Бетси. — Подойди к зеркалу и посмотри, на кого ты похож, — сказала она. Прайс не видел себя до этой минуты и теперь понял, почему Куп настаивал, чтобы он умылся. У него был отвратительный вид, и Прайс стал энергично оттирать пятна крови. Вошел Куп и протянул ему чистую рубашку. — Что-нибудь известно? — Нет, — сказал Куп. — Дверь спальни все еще закрыта. — О… — Прайс надел рубашку. — Теперь ты выглядишь гораздо лучше. — Спасибо. — Застегнув пуговицы, Прайс устало направился к двери, чтобы еще раз посмотреть наверх. Куп многозначительно взглянул на Бетси, и та поняла намек. — Садись, Прайс. Куп даст тебе еще выпить. — Бетси взяла его под руку и снова подвела к дивану. — Хочешь, я перевяжу тебе голову? — Не стоит, — рассеянно сказал Прайс, садясь рядом с ней и беря виски. — Проклятие! — не выдержал он. — Почему они не спустятся и не сообщат что-нибудь! Мэри Энн лежала рядом с Алексом, изумленная переменами, происшедшими с ним. Их любовные ласки были неистовыми и страстными. Алекс проявил необычайную агрессивность, но в конце концов она была очень довольна. Алекс отодвинулся от нее и сел на край постели. — Ты уходишь? — Я еще не сообщил матери хорошие новости. — Я пойду с тобой. — Великолепная мысль! Мы все вместе отпразднуем удачное завершение дела. — Я позову вашего мужа, — сказал доктор Уэбстер, с тревогой глядя на бледное, напряженное лицо Эллин. — Пожалуйста, — прошептала она. Когда он вышел, Эллин отвернулась от миссис Эдварде, наблюдавшей за ней с сочувствием. — Я хочу побыть одна несколько минут. — Хорошо. Принести вам что-нибудь? — Она хотела помочь Эллин, но не знала как. — Спасибо, не надо, — ответила Эллин слабым голосом. Миссис Эдварде вышла из комнаты. Как только дверь закрылась за ней и Эллин осталась одна, самообладание покинуло ее. Она отчаянно вскрикнула и безудержно зарыдала, оплакивая потерю так и не родившегося ребенка. Ребенка, которого так страстно ждала и которого теперь никогда не сможет взять на руки. В конце концов успокоившись, она почувствовала себя опустошенной. Где же Прайс? Она нуждалась в его утешении и любви. Тяжело вздохнув, Эллин рассеянно оглядела комнату, стараясь заглушить боль в плече и в душе. Услышав шаги на лестнице, Прайс выбежал в холл. — Как она, доктор Уэбстер? — Мы могли бы поговорить где-нибудь? — спросил врач. — Зачем? — взволнованно осведомился Прайс. — Она не умерла? — Нет, нет, но мне надо побеседовать с вами наедине, — мрачно сказал врач. Прайс облегченно вздохнул. — Мы можем пройти в гостиную. — Пожалуйста. Прайс пошел впереди, а Уэбстер следовал за ним, задержавшись только, чтобы поставить свой саквояж на столик в холле. — Вы не позволите мне осмотреть вашу рану? — Нет, — ответил Прайс. — Я чувствую себя нормально. Точнее, буду чувствовать себя так, как только вы расскажете мне, что с Эллин. — Она сейчас очень слаба, но надеюсь, что скоро полностью восстановится, — сказал врач. — Но у меня плохие новости для вас. Прайс резко вскинул голову. — В чем дело? — Она потеряла ребенка. Потрясение от раны и большая потеря крови сыграли свою роковую роль. — О нет. — Голос Прайса сделался хриплым от волнения. — Сожалею. Однако никаких осложнений нет, и вы еще сможете иметь детей, — мягко пояснил врач. — А как Эллин восприняла это? — Прайс стиснул зубы, стараясь держать себя в руках. — Очень болезненно. Она чрезвычайно расстроена. — Доктор Уэбстер сделал паузу, внимательно глядя на Прайса. — Для нее крайне важно, чтобы вы проявили выдержку. Прайс кивнул и отвернулся. Он не мог продолжать разговор. Доктор, понимая его, вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Оставшись один, Прайс прислонился к каминной полке и тихо заплакал. Впрочем, сейчас нельзя проявлять слабость. Он должен помочь Эллин, поддержать ее. Прайс несколько раз глубоко вдохнул и, приготовившись к предстоящей встрече с женой, вышел из комнаты. Бетси и Куп ждали врача, чтобы поговорить с мим, и встретили его, когда тот вышел из гостиной. — Доктор Уэбстер, скажите, как Эллин? — обратился к нему Куп. Он и Бетси были очень обеспокоены. — Она вне опасности, но еще очень слаба. Она потеряла много крови. — А как ребенок? — Сожалею, но я ничего не мог сделать. Куп поддержал Бетси, которая зашаталась от внезапной слабости. — О, Куп, они так хотели ребенка! — со слезами произнесла она, держась за мужа. — Она будет здорова? — спросил Куп врача. — Да, осложнений нет. — Слава Богу. — Я оставил миссис Эдварде настойку опия на случай, если у миссис Ричардсон начнутся боли. — Доктор Уэбстер, мы не знаем, как благодарить вас, — сказал Куп, пожимая ему руку. — Не нужно благодарностей. Однако скажите, как это произошло? — Они попали в засаду и были ограблены на Ривер-роуд. И тот, кто сделал это, оставил их умирать. Уэбстер встревожился. — Вы сообщили об этом шерифу? — Нет. Прайс был слишком расстроен и не мог оставить Эллин. Он обратится к нему, как только она немного оправится. — Хорошо. Необходимо поставить в известность шерифа об этом ужасном случае. Проследите, чтобы ваш друг обязательно сделал это, — сказал врач. — Я приду завтра осмотреть пострадавшую. — Спасибо, доктор Уэбстер. — Они проводили его до двери. Рейчел увидела подъехавший экипаж Мэри Энн и поспешила открыть входную дверь. — Это вы! Наконец-то! А я жду не дождусь новостей. Что случилось? — спросила она, торопливо проводив Мэри Энн и Алекса в гостиную. — Потребовалось гораздо больше времени, чем я ожидал, однако дело сделано. — Они мертвы? Оба? — Глаза Рейчел расширились от волнения. Алекс гордо кивнул. — Я знал, что ты будешь довольна. Как и Мэри Энн. — Он криво улыбнулся своей невесте. — Расскажи подробнее. Я хочу знать все, — нетерпеливо потребовала Рейчел. — Ладно, — сказал Алекс, наливая себе неразбавленного виски и садясь рядом с Мэри Энн на диван. — Я следил за ними все утро, но подходящий момент для выстрелов выдался только тогда, когда они поехали назад в город. — Где ты подстерег их? — спросила Рейчел. — Примерно в получасе езды от Пиасы. — Он сделал большой глоток. — Это были превосходные два выстрела. Первым я попал в голову Прайсу, а вторым — ей в спину. — Ты уверен, что они мертвы? — недоверчиво поинтересовалась Рейчел. — Я даже забрал у него деньги. — Алекс бросил на стол кошелек. — Их лошади от испуга рванулись вперед и оборвали упряжь, а кабриолет съехал с дороги и врезался в деревья. Там было полно крови. — Сколько времени потребуется, чтобы завладеть его имуществом? — не унималась алчная Рейчел. — Надеюсь, немного. — Алекс самоуверенно улыбнулся. — У меня есть план. После ухода врача прошло немало времени, прежде чем Прайс вышел из гостиной. Ему удалось взять себя в руки, и теперь он должен помочь Эллин. Подавив свое горе, он направился к лестнице. Бетси и Куп ждали в кабинете, когда Прайс выйдет из гостиной. Услышав его шаги в холле, Бетси устремилась к нему, в то время как Куп задержался у двери кабинета. — Прайс! — Вы поговорили с врачом? Бетси печально кивнула: — Да. — Значит, вы все знаете… — сказал Прайс срывающимся голосом. — Чем мы можем помочь тебе? — Не знаю, Бетси, — простонал он, взглянув наверх, когда миссис Эдвардс вышла из спальни. — Я должен пойти к Эллин. Вы еще побудете здесь? Возможно, она нуждается в вашей поддержке. — Конечно, мы останемся, — промолвила Бетси. Прайс порывисто обнял ее и поспешил вверх по лестнице. — Она хочет видеть вас, — сказала экономка, когда, он достиг верхней ступеньки. — Благодарю. Проследите за тем, чтобы мистер и миссис Купер ни в чем не нуждались. — Хорошо, сэр, — ответила она и пошла вниз к гостям. Прайс остановился перед дверью спальни и сделал глубокий вдох, прежде чем войти. Эллин вздохнула, обведя невидящим взглядом комнату. Она беспокоилась о Прайсе. Где он? Почему не приходит? Может быть, его рана была гораздо серьезнее, чем казалось вначале? Когда дверь спальни открылась, она тревожно подняла голову. Прайс нерешительно стоял у двери, все еще держась за ручку. Впервые за время их знакомства он был в растерянности. Что сказать? Что сделать? Его нервы были натянуты до предела, и сердце заныло от боли при виде ее бледности. Эллин казалась такой хрупкой, слабой и беззащитной. Ему захотелось во что бы то ни стало оградить ее от дальнейших переживаний. — Прайс! — позвала она. Он вышел из оцепенения и, закрыв за собой дверь, подошел к Эллин. — Дорогая. — Он беспомощно стоял, пока она не коснулась его руки. — Как ты себя чувствуешь? — Очень устала. — Эллин вымученно улыбнулась. — Посиди со мной. Он хотел взять стул, но она остановила его. — Садись сюда. — Эллин подвинулась, освободив для него место на постели. Прайс осторожно сел. — Как твоя голова? — спросила она. Он поднял руку, коснувшись легкой раны на виске. — Нормально. У меня не было времени думать об этом. — Надо обработать рану. — Она никак не могла начать разговор о самом важном. — Я выглядел ужасно плохо, и Бетси настояла, чтобы я умылся и переоделся. — Он скривил губы, пытаясь улыбнуться. — Бетси здесь? — обрадовалась Эллин. — Она ждет внизу вместе с Купом. — Они настоящие друзья. — Эллин заморгала, с трудом сдерживая слезы. В конце концов она произнесла шепотом: — Ты разговаривал с доктором Уэбстером? — Да… Эллин… — Голос его дрогнул, но он изо всех сил старался держать себя в руках. — Эллин, мне так жаль! Я знаю, как много значил для тебя этот ребенок. — О, Прайс! — со слезами воскликнула она. — Я так хотела иметь от тебя ребенка! Прайс нежно обнял ее, стараясь не дотрагиваться до забинтованного плеча. Он был удивлен, когда Эллин прижалась к нему что есть силы, и очень обрадовался. Эллин не желала отпускать его и не замечала своих слез, прильнув к его крепкой груди. В этот миг они нуждались друг в друге и черпали силы во взаимной любви, чтобы выдержать тяжелое испытание. Прайс нежно гладил и баюкал ее, стараясь убедить в том, что все будет хорошо, и при этом убеждал сам себя. Едва она наконец успокоилась, он поцеловал ее в лоб и заботливо уложил на подушки. — Тебе надо отдохнуть. Я не хочу, чтобы рана на твоем плече снова открылась. Эллин устало кивнула и улыбнулась. — Я люблю тебя. Боже, когда тебя ранили, я думала, ты умер. Это была ужасная минута. Прайс взял ее руку и поцеловал в ладонь, затем сжал ее пальцы. — Да. Когда я очнулся и увидел тебя, истекающую кровью, меня охватило отчаяние. — Как же мы вернулись в город? — Лошади прибежали сюда, и миссис Эдвардс сообщила об этом Купу. Тот вместе с Кевином поехал искать нас. Эллин кивнула. — Можно мне увидеться с ними? — Конечно. Они тоже с нетерпением ждут встречи с тобой. — Он наклонился и нежно поцеловал ее. — Пойду приглашу их. Эллин улыбнулась, когда он встал и вышел из комнаты. Минуту спустя в спальню заглянула Бетси. — Мы можем поговорить с тобой? — поинтересовалась она. — Разумеется. Входи. А Куп поднимется ко мне? — Да, через несколько минут. Полагаю, мужчины решили оставить нас ненадолго одних, — предположила Бетси. — Тебе больно? — Плечо все еще болит, и доктор дал мне настойку опия перед уходом. Вероятно, поэтому меня клонит ко сну. Бетси пододвинула стул к кровати. — Ты уже знаешь о ребенке? — спросила Эллин. — Да, врач сообщил нам. Я очень сожалею. — Я тоже. Однако доктор Уэбстер сказал, что я могу иметь детей, — произнесла Эллин с надеждой. — Прекрасно. — Бетси коснулась ее руки. — Могу я что-нибудь сделать для тебя? Ты в чем-то нуждаешься? — Нет. Только в отдыхе. Скажи, как себя чувствует Прайс? — Сейчас нормально, но был очень расстроен. Доктор, ничего не объяснив, выставил его из твоей комнаты, когда у тебя случился выкидыш. — О… — Сердце Эллин переполнилось любовью к мужу. — Он очень боялся, что ты умрешь. Купу с трудом удалось немного успокоить его. Эллин понимающе кивнула. — Хорошо, что Куп приехал за нами, иначе мы оба могли бы умереть. Они помолчали, переживая ужасные события этого дня. — Когда ты пойдешь к шерифу? — Наверное, завтра, — уклончиво ответил Прайс, как только он и Куп налили себе еще по стаканчику виски. — Зачем ждать? Я пойду с тобой сию минуту, если хочешь. Прайс всегда был очень сдержанным по отношению к другу, но сейчас вспылил: — Не дави на меня! Я пойду, черт побери, когда сочту нужным! Куп был ошеломлен столь бурной реакцией Прайса. Может быть, он хотел сам найти человека, стрелявшего в него и Эллин? Куп, прищурившись, внимательно посмотрел на друга, гадая, чем вызвано его необычное поведение. Прайс стоял у окна, глядя на реку. Обманчиво спокойное течение Миссисипи, которое они наблюдали этим утром, ничуть не соответствовало ее истинному характеру, проявившемуся днем. Река приобрела коричневато-грязный оттенок и, вздымая волны, несла свои воды в море. «Вот оно, настоящее лицо», — подумал Прайс. Но как ему поступить в этой ситуации? Теперь он понял все. И в том числе, почему на него напали в офисе. Это были звенья одной цепи. Причиной являлись деньги, и Алекс был тем негодяем, который покушался на него. Кто еще мог так трусливо нанести удар сзади или выстрелить из засады? Почувствовав на себе взгляд Купа, Прайс повернулся и вымученно улыбнулся. — Я не хотел набрасываться на тебя, — сказал он извиняющимся тоном. — Просто я не могу оставить Эллин. — Он нашел также уважительную причину, по которой не хотел немедленно идти к шерифу. — Кроме того, тот, кто стрелял в нас, давно уже скрылся. Куп пожал плечами: — Не переживай. Он чувствовал, что Прайс чем-то озадачен, но, учитывая обидчивость друга, решил оставить его в покое. — Может быть, пойдем наверх? — предложил Прайс. Пытливый взгляд Купа заставлял его нервничать, однако он должен быть осторожным. Ему не хотелось посвящать друга в то, что он задумал. — Как ты себя чувствуешь? — осведомился Прайс, входя в комнату Эллин. — Немного получше после разговора с Бетси. Привет, Куп. — Она едва заметно улыбнулась. Куп подошел к ней и поцеловал в щеку. — Рад, что ты поправляешься. Бетси, зная, как устала Эллин, поднялась со стула. — Мы сейчас уходим, но я загляну к тебе позже. Прайс, если возникнет какая-нибудь необходимость, извести нас. Прайс обнял ее. — Хорошо, Бетси. Спасибо. — Спасибо за все, — поблагодарила Эллин. Прайс проводил Купа и Бетси, а затем вернулся к Эллин. Казалось, она уже засыпала, но когда он подошел к постели, открыла глаза. — Я не сплю. — Постарайся заснуть. Я хотел проверить, не нужно ли тебе что-нибудь. — Мне нужна твоя любовь, — прошептала она. — Я люблю тебя. — Он поцеловал Эллин, подавив желание крепко прижать ее к себе и больше не отпускать. — Я буду внизу, если понадоблюсь тебе. Она ласково улыбнулась ему. — Ты всегда нужен мне. — Я знаю. — Он ободряюще пожал ее руку. — Отдыхай. Эллин со вздохом закрыла глаза, когда Прайс вышел из комнаты. |
||
|