"Тайна холма Билликок" - читать интересную книгу автора (Блайтон Энид)УЖАСНАЯ НОВОСТЬОни стояли у входа в пещеру, растерянные и тяжело дыша. Джулиан вытер вспотевший лоб. – Ну и ну! Что же такое? Этот свист пробрал меня до печенок! Похоже, как будто полицейский свисток сошел с ума и вытворяет не знаю что… – А вой? – спросил Дик. – На что он похож? – Как в фильме ужасов, – сказала Джордж. – Как тысяча диких зверей, – сказала Энн и содрогнулась. – Ни за какие коврижки не войду в эти пещеры еще раз! Пошли назад в лагерь… Дождь к этому времени совсем прошел, тучи начали понемногу рассеиваться. Всю дорогу обратно и потом, когда сидели уже в палатке, только и было у них разговоров, что о происшествии в пещере. Но додуматься ни до чего не могли – все было странно и непонятно. – Нужно спросить у Тоби, – сказал Дик. – Может, он что-нибудь знает. – Знал бы, предупредил, – сказала Джордж. – Значит, раньше такого не было. – Все-таки мы напрасно перепугались, – сказал Джулиан. Сейчас ему стало немного стыдно за свое поведение. – Вернись туда, если хочешь, – предложила Энн. – Попробуй сам посвистеть и повыть – может, испугаешь тех, кто этим занимался. – Я не сумею так громко, – признался Джулиан. Он взял бинокль, вышел из палатки. – Поглядим, что делается вокруг. Некоторое время он крутил головою в разные стороны вместе с биноклем, потом вдруг воскликнул: – Что там за суматоха, внизу, на аэродроме? Сколько людей! И самолетов куда больше, чем раньше. Наверное, прилетели, пока мы были в пещере… Хотите посмотреть? Все по очереди убедились, что Джулиан прав: на летном поле что-то происходит. Люди снуют туда и сюда, и вот… еще один самолет сел на стартовую дорожку. – Хорошо бы узнать у Джеффа, что случилось, – сказал Дик. – Сходим после завтрака на ферму к Тоби. Может быть, Джефф придет… Только бы дождя опять не было. – Сейчас как раз сводка погоды, – сказал Джулиан, взглянув на часы. Дик включил радио, но погоду они уже пропустили. Он хотел снова щелкнуть выключателем, когда услышал слова диктора:… у холма Билликок», – и закричал: – Тише! Что-то про нас! Все замерли. Ровный голос диктора говорил: – … два самолета с аэродрома Билликок с важными секретными усовершенствованиями на борту… Это, вероятно, послужило причиной их угона в прошедшую грозовую ночь. Прискорбно, что этот поступок совершили одни из лучших летчиков Королевских воздушных сил капитан Джеффри Томас и капитан Рэй Веллс. Никаких новых сведений пока нет… Ждите наших сообщений… Небольшая пауза, и диктор перешел к другим навестим. Дик выключил приемник, посмотрел на ребят. Все долго молчали. У всех был такой вид, словно они не верили своим ушам. Первым заговорил Джулиан: – Подумать только: Джефф – предатель! Перелетел куда-то, чтобы продать военные секреты! Просто не знаю… Он сказал вслух то, что думал каждый, но не решался выразить словами – так это было ужасно. – А мы ведь слышали, как они вылетали! – сказал Дик. – Помните, во время бури? Сначала один, потом другой… Надо пойти в полицию и сказать… Конечно, не одни мы слышали, и все это не поможет, но сказать надо. Как думаете? Никто не ответил. – Мне он так понравился, – снова проговорил Дик после молчания. – И мне тоже, – сказала Энн, ни на кого не глядя. – А как Тимми сразу полюбил его, – сказала Джордж. – Собака никогда не ошибается. – Значит, на этот раз ошиблась, – сказал Дик со вздохом. – Бедняга Тоби, так гордился своим братом… Они опять погрузились в молчание. И в который раз его нарушил лай Тимми – на этот раз не предупреждающий, не беспокойный, а радостный и дружелюбный. – Кто-то идет, – сказала Джордж. – Только не охотники за бабочками, ручаюсь. И тут они увидели Тоби. Но каким он был сейчас: совершенно не похож на самого себя! Бледный, унылый, он попытался улыбнуться, но из этого ничего не вышло. – Случилась ужасная вещь, – сказал он сдавленным голосом. – Мы уже знаем, – ответил Джулиан. – Передавали по радио… Подумать только… Джефф… И тут все услышали непривычные звуки, увидели слезы на глазах Тоби – он плакал. И не старался этого скрыть. Он сел рядом с ними, уткнул лицо в ладони. Сидел он так долго, и никто не знал, что сказать, что сделать. Никто, кроме Тимми. Пес встал передними лапами на колени к Тоби и принялся слизывать слезы у него с лица. Тоби обнял его за шею и заговорил. Вернее, закричал: – Это не Джефф! – И еще раз: – Это не Джефф! Он не мог сделать такое! Вы это знаете… Знаете… Правда? Он вглядывался по очереди в глаза каждого, когда выкрикивал свои слова, и ждал ответа. – Я тоже не верю, что он это сделал, – сказал Джулиан, – хотя видел его всего один раз. По-моему, такой человек не способен на… Джулиан не договорил, не хотел произносить страшные слова – «предательство», «вероломство». – Для меня он был… вроде настоящего героя… Понимаете? – заговорил Тоби и, вынув платок, начал тереть щеки, удивляясь, что они такие мокрые. – Черт! Я не такой неженка, но когда сегодня утром к нам пришли из военной полиции и начали расспрашивать про Джеффа… задавать вопросы… я просто не мог… не мог поверить. Даже толкнул одного полицейского, когда тот стал очень приставать с разговорами о Джеффе… Мать выгнала меня из комнаты. А я… я заплакал в коридоре… Джулиан решил задать вопрос. – Значит, исчезли только Джефф и тот, другой? Больше никто? – спросил он у Тоби. – Никто. У них объявили тревогу, была перекличка… Все оказались на месте, кроме… кроме Джеффа и Рэя. Рэй – его близкий друг. Джефф много рассказывал о нем. Снова воцарилось полное молчание. – Да, как ни крути, все выглядит довольно плохо, – сказал потом Дик. – Но Джефф не может… ты хочешь сказать, он предатель?! Он не может такое сделать! А ты…. ты… Тоби закричал так, что девочки вздрогнули. – Я вовсе не думаю этого, не кричи, как псих! – ответил Дик. – Я только хотел сказать… Он не говорил, потому что Тимми рванулся из палатки со свирепым лаем… Кто на этот раз к ним пожаловал? – Тихо, пес, тихо! – раздался басистый мужской голос. – Где тут твои друзья-хозяева? Ребята вышли из палатки и оказались нос к носу с двумя чинами военной полиции. – Молчи, Тим! – скомандовал Джулиан. – Свои! – Это вы здесь расположились два дня назад? – спросил один из полицейских. – Тогда давайте поговорим немного. – Мы знаем, зачем вы пришли, – сказал сразу Джулиан, – и все заявляем вам: капитан Томас… – Ладно, ладно, – прервал второй полицейский, – в этом без нас разберутся… Расскажи-ка лучше… Джулиан поведал все, что знал – а знал он совсем немного: слышал только, как два самолета в самый разгар ночной бури не то взлетали, не то приземлялись. – Больше ничего? – спросил полицейский. – Ничего. – Ничего и никого… подозрительного? – Полицейский заглянул в свой блокнот, где было что-то записано. – Нет… Хотя… – Джулиан вспомнил ночную встречу с ловцом бабочек мистером Брентом и как тот говорил ему, что Грингл тоже бродит где-то здесь со своим сачком, и рассказал об этом полицейским. Его слова заинтересовали их, они задали несколько быстрых вопросов, что-то отметили в своих блокнотах. – Ты убежден, что видел именно Брента? – спросил один из них у Джулиана. – Ну… он сказал, что так его зовут, – ответил Джулиан не вполне уверенно. – У него был сачок на длинной палке. И такие же очки, которые мы видели на нем еще раньше… днем. Конечно, было уже темно, но я думаю, что говорил с мистером Брентом. С кем же еще? – А что насчет Грингла? – Мистера Грингла я тогда не видел и не слышал. Но мистер Брент говорил, что, возможно, он тоже пошел поглядеть на медовые ловушки. – Они совсем помешались со своими бабочками и мотыльками, – вставил, наконец, слово Дик. – Понятно, – сказал один из полицейских и закрыл записную книжку, – спасибо вам. – Думаю, мы сейчас сходим в гости к этим «бабочникам», – сказал второй. – Знаете, где они обитают? – Конечно! – хором ответили ребята. – Мы вас проводим. Они довели полицейских почти до ворот фермы бабочек, но дальше, им было сказано, идти не надо: полицейские пойдут одни. – И мне нельзя? – жалобно спросил Тоби. – Джефф Томас – мой двоюродный брат. – Мы знаем, парень. Но иди пока домой или обратно на холм, с приятелями. Сочувствуем тебе, однако ничего не поделаешь. То, что случилось, очень серьезно. – Уверен, Джефф скоро свяжется с вами, – печально сказал Тоби. – Даст о себе знать. Обязательно. – Все может быть. Только пока мы знаем, что на одном из самолетов он улетел. Это точно… Прощайте, ребята. И полицейские направились к воротам фермы. |
|
|