"Дорога в ночь" - читать интересную книгу автора (Лаймон Ричард)Глава 8Тоби вернулся, улыбаясь и покачивая головой. – Что случилось? – спросила Шерри. – Ничего. – Она ушла? – Похоже, засела в кабинке. – А что тот парень? – Его тоже там не было. Он покупал презервативы в автомате. Шерри покачала головой. – И парень типа их покупал, пока я стоял у писсуара. Он ушел раньше меня. А девчонка все время сидела в кабинке. – Хорошо. Тоби улыбнулся: – Похоже, сегодня он... это самое... трахнется со своей девчонкой. – Похоже на то. Тоби пожал плечами и собрал остатки лепешки. – Таким парням – Главное не в том, чтобы тебе давали, – сказала Шерри. – Но я думаю, ты и сам это знаешь, раз уж ты отказываешься от столь заманчивого предложения. Он улыбнулся: – Думаю, да. – Главное – найти свою девушку. – Да, – сказал он и откусил кусок лепешки. – Главное – любить друг друга. Он кивнул. – Вы любите Дуэйна? – спросил он с набитым ртом. Шерри чуть было не брякнула: «Ну, конечно», – но вместо этого опустила глаза, улыбнулась и пожала плечами. – Я не знаю, Тоби проглотил кусок лепешки и сказал: – Но по-настоящему вы его не – – А в каком-то Шерри заставила себя улыбнуться. – Ты что, на психоаналитика учишься? Он откусил еще кусочек, пожал плечами и начал жевать. – Да и вообще говоря, – сказала Шерри, – мы с ним только недавно стали встречаться. Всего три недели встречаемся. Он классный парень, и по большей части мы с ним прекрасно ладим. Тоби отпил немного пепси и сказал: – С ним, наверное, не все в порядке. – Вовсе нет. – Если вы не – В данный момент с ним – Тогда нам, наверное, лучше идти, – сказал Тоби. – Ты уж сначала доешь. Он запихнул в рот остатки лепешки, вытер пухлые губы салфеткой, схватил свой стаканчик и дернулся, чтобы встать. Шерри махнула ему рукой: мол, сиди. – Я, разумеется, тороплюсь. Но не Тоби плюхнулся обратно на стул. Шерри думала, а не сходить ли ей тоже в туалет. Она уже чувствовала, что надо бы. Но пока еще не настолько сильно. Развернувшись на стуле, она оглянулась в сторону седого мужчины, который с таким упорством ее разглядывал. За столиком его уже не было. И нигде его не было. Долго придется ждать, подумала Шерри. Тоби уже заглотил последний кусок лепешки и теперь сосал пепси через соломинку. Соломинка начала издавать чавкающие звуки. – Я готов, – сказал Тоби. На обратном пути Шерри обратила внимание, что парень с девушкой – молодая парочка – так и сидят, глядя друг на друга влюбленными глазами и держась за руки. Они так хорошо друг на друга смотрели. Глубоко, пытливо, искренне. Шерри решила, что уж парень, во всяком случае, искренне хочет оттрахать девчонку. Не могу его в этом винить, сказала она себе. Она выбросила свой мусор в контейнер у дверей и вышла на улицу следом за Тоби. Ветер налетел на нее и толкнул, норовя сбить с ног. Она споткнулась и действительно чуть не упала. Но Тоби успел ее подхватить. – Все в порядке? – спросил он. – Да. Спасибо. Все прекрасно. – Я помогу вам дойти до машины. Не убирая руки с ее талии, он довел ее до стоянки. Возле машины он отпустил ее и открыл дверцу пассажирского сиденья. Когда Шерри садилась, он положил руку ей на плечо. Потом с силой захлопнул дверцу. Радуясь, что спряталась от ветра, Шерри поставила сумочку на пол и пристегнула ремень. Тоби обошел вокруг машины. – Жутко-то как на улице, – сказал он, падая на водительское сиденье. – Ага, кошмарно. – Спасибо за лепешки и пепси. – Спасибо, что ты помог мне искать Дуэйна. – А, ерунда. – Он пристегнулся, завел двигатель и включил фары. – Знаете, что? Может быть, это правда... ну, что говорят про наши ветры. – Он вырулил со стоянки. – Что люди сходят от них с ума. – Я бы не удивилась, – сказала Шерри. – Может, поэтому голая девочка и оказалась там, в туалете. – Точно, – сказала Шерри. – А голая потому, что ее одежду сдуло ветром. Тоби повернулся к ней и улыбнулся. – Ага. – И в голове у нее помутилось, вот она и бросается на людей. Он рассмеялся: – Как ветер! – Ага, заразилась бешенством. Тоби покачал головой: – Ну да, – сказал он, – крыша у нее сильно съехала, точно. Иначе чего она штуки такие выделывает. – Да, наверное. Тоби остановился у выезда со стоянки, подождал, пока мимо проедут машины, выехал на Винэс и повернул направо. В сторону океана. Разворота здесь не было, но Шерри все же напомнила Тоби: – Нам нужно в обратную сторону. – Я знаю. Сейчас найду место и развернусь. Шерри кивнула. – Ты сможешь подбросить меня до «СПИД-ди-Марта»? – А зачем вам туда? – Хочу посмотреть, стоит там его фургон или уже нет. – И что вы будете делать, если он там стоит? Она подумала и сказала: – Не знаю. У меня еще никогда никто... не исчезал. Я не знаю, что буду делать. Если он не появится через какое-то время, наверное, мне надо будет звонить в полицию. Но это – на самый крайний случай. Тем более я же не знаю, что с ним случилось. Не хотелось бы, чтоб у него были какие-то неприятности. – Она рассмеялась. – Ну вот, дожили. «Поправка-22» как она есть. – Чего? – Поскольку я не знаю, что случилось с Дуэйном, я не могу позвонить в полицию. А если бы я Тоби с недоумением смотрел на нее. – Что-то я не врубаюсь. Шерри пожала плечами. – Не важно. Это наше, учительское. – А. – В общем, не стоит звонить в полицию, пока не станет абсолютно ясно, что без этого не обойтись. А то можно впутать людей в неприятности. И самому поиметь неприятности, кстати. – Это точно. – Мы все еще едем не в том направлении, Тоби. – Да?! Блин, точно. Я вас заслушался. – Он рассмеялся и покачал головой. – Я развернусь на первом же развороте. – Наверно, можно будет развернуться у следующего светофора. – Ага. Приблизившись к пустынному перекрестку, он перестроился в левый ряд, подъехал к пешеходному переходу и остановился на красный свет. – Не-а. Здесь нет разворота. Шерри злобно взглянула на знак. – Может, все-таки развернуться? – спросил Тоби. – Никого нет. – Лучше не надо. Никогда на знаешь, где нарвешься. Не нужно, чтобы нас остановили. Всегда лучше играть по правилам. – Еще кое-что из учительского? – Наверное. – Что будем делать? – Поезжай дальше и поверни налево. Мы просто объедем квартал и вернемся на Винэс. Когда загорелся зеленый, Тоби пролетел через перекресток и устремился в боковую улицу. Это был так называемый спальный район из одноквартирных и многоквартирных домов. По обеим сторонам дороги тянулись ряды деревьев, которые судорожно тряслись под разъяренным ветром. Тоби притормозил и спросил: – Может быть, прямо здесь развернуться? – Давай. Машин на дороге не было, но Тоби медленно проехал мимо первой подъездной дорожки – широкой и хорошо освещенной. Где можно было легко развернуться. Проехал еще две дорожки за первой. Шерри решила, что он передумал и все же собрался объехать квартал. Потом Тоби резко повернул налево, на узкую и темную подъездную дорожку к какому-то мрачному маленькому домишке. С водительской стороны проезд был огорожен высоким забором. Тоби притормозил. Выключил фары. И заглушил двигатель. |
||
|