"Труп на сцене" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 2К тому времени, когда я добрался до трупа, процентов пятьдесят любителей джаза посчитали за лучшее смотаться, а остальные пятьдесят сгрудились у дверей. У меня не было никакой возможности остановить их. Пуля попала бедняге прямо в грудь. Мне было непонятно, как он смог оставаться живым и дать последнюю оценку “Параду на пустынной улице”. Троица музыкантов безразлично взирала на меня, когда я поднялся на ноги, отряхивая пыль с колен. Ко мне нерешительно приблизился неряха-официант. – Вы доктор? – пробурчал он. – Простой полицейский, – ответил я, в доказательство предъявляя ему личный жетон. – Слава Богу. Я совсем не знал, что делать. Все не мог решить, вызывать сначала врача или полицию. А сейчас уже и решать ничего не надо. – Кому принадлежит это заведение? – Мне, – позади меня раздался хриплый голос. – Что происходит? Я повернулся, и перед моим взором предстала очаровательная Полуночная О'Хара. Она стояла совсем рядом со мной, свет падал сзади нее, благодаря чему я мог любоваться всеми изгибами и округлостями ее тела. У меня перехватило дыхание. Я глубоко вздохнул и на миг закрыл глаза. – Эти духи… У них есть название? – Естественно. “Полночь”. Я спросила: что происходит? – Убийство. Если только этот тип не застрелил себя сам, а потом проглотил пистолет. Хотя меня и это бы не удивило. Она взглянула на покойного поклонника джаза с отвращением. – Кто это? – Во всяком случае, не мой друг, – ответил я и посмотрел на официанта. – Ваш брат? – Я его здесь никогда раньше не видел, – быстро ответил лохматый. – Вообще никогда не встречал этого типа! – Ну а теперь и никогда больше не встретите. Это уж точно. – Если вы на самом деле офицер полиции, разве вы не собираетесь что-нибудь предпринять? – требовательно спросила Полуночная О'Хара. Я глянул по сторонам и увидел, что в подвале осталось только с полдюжины посетителей, да и они выглядели так, будто не могут покинуть подвал без посторонней помощи. Еще было похоже, что они искренне надеются на быструю помощь. – Где здесь телефон? – В моем офисе, – ответила Полуночная. – Я провожу вас. – А вы оставайтесь здесь, – приказал я официанту, – и проследите, чтобы никто не дотрагивался до трупа. Официант пожал плечами. – Да кому это взбредет в голову? Я последовал за Полуночной через дверь в задней части сцены, на которой по-прежнему сидели музыканты, бессмысленно уставившись в пространство. Казалось, они вот-вот заиграют “О, как он гулял” для мертвеца, лежащего у их ног. Полуночная шла, вертя всеми доступными моему взгляду частями тела. От такого действа руки мои нестерпимо зачесались и в паху все окаменело. Вот это женщина! В одном углу офиса стоял письменный стол со стулом, а в другом – трюмо. На полу лежала шкура тигра, стеклянные глаза которого выражали неземное наслаждение. Я подумал, что это вполне объяснимо. Большинство тигров даже мечтать не могут, чтобы валяться в офисе-гримерной красивой девушки в течение целого дня, да и ночи тоже. Особенно если эта девушка похожа на Полуночную О'Хара. Устремив взор на ее прекрасной формы грудь, лаская глазами рвущиеся на свободу соски, которым было явно тесно в узком платье, я поднял трубку и набрал номер отдела. Дежурил Хэммонд, и я рассказал ему все, что случилось. – Я сразу пришлю сержанта Полника, а потом других парней. Сам прибуду попозже. Получил тут кое-какие улики по делу об убийстве Херста. Задержал муженька, и все идет к тому, что тот вот-вот должен расколоться. Мне необходимо при этом присутствовать. Займись пока сам этим делом, Уиллер. – Лейтенант Хэммонд, – произнес я сладким голосом, – так уж произошло, что именно сегодня у меня выходной. У меня нет ни малейшего желания торчать здесь, пока вы там лупцуете по ушам безвредного супруга, совершившего вполне обоснованное убийство. – Ах да, конечно, Уиллер. Идите прямо домой! Естественно, все это будет выглядеть не так гладко в моем письменном рапорте, но… – О'кей, – кисло пробурчал я. – Я останусь здесь, но мне все это отнюдь не нравится. – Какое самопожертвование! И постарайся не пропустить какую-нибудь важную зацепку. – С каких это пор вы знаете, как выглядят эти чертовы зацепки? Я подержал трубку в двенадцати дюймах над телефонным аппаратом и резко выпустил ее. Она с грохотом опустилась на рычаг, и если мне повезло, у Хэммонда могли лопнуть барабанные перепонки. Я заметил, что Полуночная нетерпеливо наблюдает за моими действиями. Под платьем были видны длинные, превосходно изваянные ноги и четко прорисовывающийся треугольничек в паху. Когда она двигалась, ее классически сформированная грудь соблазнительно колыхалась. – Ну так вы собираетесь что-нибудь делать? – А что именно? – Ну, начать расследование или как это у вас называется. До каких пор этот мертвец будет здесь лежать, нанося урон моему бизнесу? – Какое-то время ему еще придется полежать. Надо, чтобы его осмотрел наш врач, нужно его сфотографировать в разных ракурсах. Все эти рутинные действия нужны нам, чтобы не оставаться безработными. Я даже и не вспомню, кто это все придумал. Я закурил сигарету. – Так как ваш официант занят в настоящий момент, можно я обслужу себя сам? – Находясь так близко от нее, мне просто необходимо было что-нибудь выпить. Хотя бы для того, чтобы занять руки. – Найдете все необходимое вон в том баре, там вполне достаточный ассортимент. Вы всегда пьете на работе? – Нет, только тогда, когда есть возможность, – пришлось мне признаться. Я открыл дверцу бара. – Вам что-нибудь плеснуть? – Водку с тоником. Это для моих нервов. – А что для вашей фигуры? Она просто восхитительна. – Типичный подход фараона, – она ухмыльнулась. – Прямой и тупой. – С соответствующей практикой у меня будет лучше получаться. Я налил девушке водки, а себе шотландского виски, на этот раз настоящего. Выражение отрешенности было на ее лице, когда Полуночная взяла стакан. – Вас что-то волнует? – Просто задумалась, – с горечью в голосе ответила девушка. Через пять минут в комнате появилась небольшая процессия. Во главе сержант Полник, за ним – доктор Мэрфи. Доктор с любовью взглянул на меня. – Когда-нибудь настанет тот чудесный день, когда я подберусь к тебе достаточно близко со скальпелем в руке, чтобы вскрыть твой череп и выяснить, что же блокирует твои уши. – Да ничто не блокирует мои уши. У меня стопроцентный слух. – Только не говори мне этого! Если у тебя нет затычек в ушах, так как же тебе удается удержать вакуум в голове? – Это доктор Мэрфи, – представил я его Полуночной. – В определенных кругах известен как “Малыш-Убийца, инкорпорейтед”. У него есть уже два кладбища собственных пациентов. – Но она не похожа на труп, – возразил Мэрфи, пожирая глазами Полуночную. – Она еще дышит. – Он глубоко вздохнул. – Что за противный человечек. – Полуночная нахмурилась. – Он почти так же отвратителен, как и вы сами. Полник вежливо кашлянул. – Лейтенант? – Сержант? – Нас тут целая бригада. Мы можем начинать? – Думаю, да. Мы вышли из офиса и прошли на сцену. Мэрфи опустился на колени рядом с телом и начал его осматривать. – Мне нужно его увезти. Вы сначала все сфотографируете? – Наверное. Так положено. Фотограф сделал свои снимки, и Мэрфи перевернул тело. – Пуля прошла через левое легкое. Наверняка попала прямо в сердце. Смерть была мгновенной. – С ума сойти! – только и вымолвил я. Доктор встрепенулся. – Что ты там сказал? – Это не я сказал, – объяснил я ему. – Это он, – я показал на труп. – Я слышал выстрел и слышал его крик. Потом он появился на сцене перед троицей музыкантов, сказал “С ума сойти!” и скопытился. Мэрфи гадким тоном пробормотал: – Сколько времени прошло с того момента, как он закричал, до того, как скопытился? – Может, секунд пять. Может, меньше. – А сколько, по твоему мнению, длится мгновенная смерть? – Здесь ты врач, – вежливо ответил я. – Я сделаю вскрытие, как только тру повозка привезет его ко мне. Что-нибудь еще надо? – Его личные вещи. Ничего, если я пошарю у него в карманах? – На здоровье. Думаю, ты так или иначе сделал бы это. Я проверил все карманы и найденное барахло передал Полнику, чтобы тот отнес его в офис Полуночной. Труповозка прибыла, и тело унесли. Мэрфи уехал с ними. Вернулся Полник. – Куколка в конторе совсем не рада, что мы используем ее помещение, лейтенант. – Мы заставим мэра прислать ей официальные извинения. Даже, наверное, я сам сейчас туда схожу и извинюсь. Этого должно хватить до получения ею официального извинения мэра. – Точно, лейтенант, – согласился Полник. – Я переговорю с ней. Когда закончу, хочу побеседовать с этими тремя парнями, – я кивнул в сторону музыкантов. – С каждым в отдельности? – Для начала со всеми вместе. А потом с официантом. – Каким официантом? – С тем, который играл роль пуделя в истории о пуделе и официанте. Мимо тебя он не проскочит. Он здесь единственный коккер-спаниель, носящий рубашки. Я вернулся в офис Полуночной. – Вам никогда не говорили, что невежливо входить без стука? – холодно поинтересовалась девушка при моем появлении. – Я размещаю в этой конторе мой штаб на настоящее время, если вы не возражаете. – Возражаю и даже очень. Но, думаю, сейчас это не имеет ровным счетом никакого значения! В руках у нее было что-то очень похожее на новый стакан водки с тоником. Она сидела на диване, скрестив ноги, высоко обнажив прелестной формы бедра. Я прошел к бару и налил себе виски, бросив в стакан пару кубиков льда. Потом подошел к столу и сел. Полник выложил содержимое карманов мертвеца аккуратной кучкой на край стола. Я все осмотрел: полупустая пачка сигарет, спичечная коробка с надписью “Золотая подкова” на одной стороне, “Полуночная в полночь” – на другой. Еще там был скомканный грязный носовой платок, сто шестьдесят долларов десятидолларовыми купюрами, расческа и пилочка для ногтей. Последним предметом был засаленный, грязный конверт, на котором было что-то накарябано карандашом. Я прочитал: “С Оскаром ничего не выйдет, травяной человечек”. Я вернулся к пачке сигарет, вытащил одну и понюхал. Марихуана, никакого сомнения нет, то есть с “травяной” частью послания все ясно, она сама себя объясняет. – Вы знаете кого-нибудь по имени Оскар? – обратился я к Полуночной. – Сам должен знать! Эта фраза прозвучала гонгом в моем вакууме. Итак, горячий любитель джаза задумал добыть у кого-то какие-то деньги, а надпись на конверте советует ему свалить в канаву. Может, он не захотел так просто сваливать, и, может быть, именно поэтому кто-то всадил в него пулю. Итак, я – маленький гений, но по-прежнему ничего так и не знаю. Даже его имя мне неизвестно. Я отхлебнул виски, открыл верхний ящик стола, который оказался пустым, сунул туда все это барахло и закрыл ящик. – Чувствуйте себя как дома, лейтенант. Подушечка вам не нужна? – Было бы чудесно. Но мне надо создавать видимость хоть какой-нибудь работы. Нужно задавать вопросы и выслушивать ответы. Что если начать с вас? – Только Побыстрее, лейтенант. Мне нужно организовать, чтобы здесь все прибрали, пока обслуга не разошлась по домам. – Сделаю все быстро. Во-первых, самое главное. Вы здесь работаете каждую ночь? – Мы закрыты по воскресеньям и понедельникам. – Отлично, – голос мой был полон тепла. – А что вы делаете вечером в понедельник? |
||
|