"Сапфир и шелк" - читать интересную книгу автора (О`Грейди Лесли)

Глава 6

— Лорд Силверблейд уехал в Лондон, — как бы между прочим сообщила Диана сестре, когда обе они сидели за вышиванием.

— Скатертью дорога, — не замедлила ответить Аврора. — Теперь хоть смогу покататься спокойно.

Неделя миновала с тех пор, как Аврора узнала ужасную правду о маркизе. Теперь ее мучила бессонница. А когда ей удавалось заснуть, она почти сразу просыпалась от кошмаров. Иногда Аврора доставала из заветного места шпагу и пистолеты. Она представляла, как проткнет ненавистного маркиза шпагой или пустит пулю в его предательское сердце. Но потом вспоминала о его сильных руках, обнимавших ее, о его нежных губах… И жажда мести исчезала.

Аврора отбросила пяльцы и подошла к окну.

— Тебе следует делать стежки помельче, — наставительно заметила Диана.

— Некому было научить меня вышивать, — раздраженно ответила Аврора. — Мама умерла, когда мне было всего шесть лет. А через четыре года ты от нас с отцом уехала.

Диана помолчала, потом спросила:

— Ты не можешь простить мне, что я уехала с человеком, которого люблю? Или злишься из-за того, что я приняла сторону лорда Силверблейда в вашем споре?

Аврора вздохнула:

— Прости, Диана. Ты ни в чем не виновата. Но я не пойму, как ты могла общаться с лордом Силверблейдом, зная, что он сделал.

— Пожалуйста, сядь, — спокойно сказала Диана. — Я попытаюсь тебе объяснить.

Аврора села в кресло.

— Тебе было десять лет, когда Тима не стало, — начала рассказ Диана. — Я старше тебя на шесть лет. Мне тогда было шестнадцать, а нашему Тиму исполнилось восемнадцать. Я знала о брате куда больше, чем могла знать ты.

— И о чем таком я не знала? — подозрительно прищурясь, спросила Аврора.

— О женщинах, например, за которыми он ухаживал. Тим был большим любителем женщин и менял дам сердца с поразительной быстротой. Каждую неделю. И еще он рассказывал мне о разных шалостях, о которых папа и понятия не имел. Тим обожал всякие розыгрыши. И друзья у него были задиристые, озорные и горячие. Брат был далеко не ангелом, должна тебе сказать.

Диана подалась вперед.

— Ты должна знать, что Тим всегда отзывался о Николасе Девенише с большим уважением и любовью. Они были самыми близкими друзьями, почти не расставались. Люди даже прозвали их Близнецами за неразлучность. Вот почему я никогда не верила в то, что лорд Николас уговорил Тима поиграть той ночью в разбойников.

— Не желаю больше ничего слышать, — угрюмо заявила Аврора.

На Диану ее слова не подействовали.

— Есть еще кое-что, что тебе следовало бы знать. Ты расстроилась из-за того, что отец оставил тебя дома с няней, не пустив на похороны. Ты не видела лица лорда Силверблейда, когда он прощался с Тимом. Он плакал открыто и не испытывал стыда. Большинство мужчин постарались бы скрыть свою скорбь, но только не лорд Силверблейд.

Аврора поморщилась:

— Наверное, вы спутали скорбь и страх. Он скорее всего боялся за собственную шкуру.

Диана взглянула на сестру с осуждением и досадой.

— Позже у кладбищенских ворот, когда все ушли, Николас остановил меня. Он сказал, что отговаривал Тима ехать на дорогу ночью.

— Маркиз — отличный актер, Диана. Ему и тебя удалось надуть.

На этот раз Диана не выдержала. Она встала, сурово сдвинув брови.

— Я рассказала тебе о том, что видела собственными глазами, Аврора. Зачем я стала бы тебе лгать?

— Но папа сказал…

— Папа?! — Диана вздохнула. — Ты можешь злиться на меня, сестра, но я все равно скажу. Отец далеко не всегда говорил тебе правду.

Глаза Авроры стали холодными как лед.

— Отец мне никогда не лгал.

Диана всплеснула руками.

— Ну что же, не хочешь верить, Аврора, — не верь. Твоя воля. Но только, — и тут Диана повысила голос, — избавь меня от необходимости выслушивать обвинения в адрес лорда Силверблейда. И не срывай на мне свою злость!

Аврора открыла рот, однако не смогла произнести ни слова. Диана очень ее удивила. До сих пор старшая сестра, казавшаяся образцом рассудительности и терпения, ни разу не говорила с ней в таком тоне.

Внезапно в дверь постучали. Вошел дворецкий и сообщил, что мисс Аврору просит о встрече лорд Уидерспун.

— Кто это? — удивленно спросила Аврора, глядя на сестру.

Диана улыбнулась:

— Лорд Уидерспун — это тот низенький молодой человек, который танцевал с тобой на балу. Я думаю, он был бы смертельно оскорблен, если бы узнал, что ты не помнишь его имени, Аврора.

Внезапно Аврора вспомнила противного коротышку, весь вечер увивавшегося за ней. Она, закатив глаза, застонала:

— Лорд Уидерспун… Теперь припоминаю. Я обязательно должна с ним встретиться, Диана? Ты не можешь ему передать, что у меня чума и я скоро умру?

Диана засмеялась в ответ:

— Боюсь, тебе придется с ним встретиться, моя дорогая. Очевидно, он влюбился в тебя и пришел поведать о своих чувствах. Несколько минут ты могла бы ему уделить.

— Если ты будешь при этом присутствовать.

— Обещаю не оставлять вас наедине ни одной секунды, — сказала Диана.

Лорд Уидерспун не сводил жаркого взгляда с выреза платья Авроры. Диана предложила ему стаканчик шерри. Аврора наотрез отказалась говорить о чем бы то ни было, кроме лошадей и собак. Через четверть часа юному лорду наскучил этот разговор. Он понял, что пора уходить. Аврора и Диана вышли с ним на крыльцо и помахали ему рукой, когда он садился в свой красивый экипаж. Вернувшись в дом, они долго смеялись.

Позже Аврора пошла погулять в сад. Она брела по дорожкам и… думала о Николасе. Неожиданно в дальнем конце сада показался лорд Овертон. Он шел от летнего домика ей навстречу. Как всегда элегантный, в новом темно-синем камзоле и парчовом жилете.

— Что, приезжал лорд Уидерспун? — с игривой улыбкой спросил Хэл.

Аврора мрачно кивнула:

— Приезжал навестить меня.

— Похоже, ты ему понравилась. А что, он хороший, — с усмешкой заметил лорд Овертон.

— Но не для меня, — ответила Аврора.

Лорд рассмеялся.

— Да, Аврора, тебе нужен совсем особенный покровитель.

Некоторое время они шли молча. Аврора чувствовала, что Хэл хочет обсудить с ней нечто важное. Он сцепил руки за спиной и смотрел в землю, будто бы собирался с мыслями.

Наконец они оказались там, где никто не мог их увидеть. Лорд остановился и повернулся к Авроре лицом.

— Аврора, что ты обо мне думаешь?

Аврора смотрела на лорда Овертона в недоумении.

— Что я о вас думаю? Я… я не понимаю.

— Будет тебе, не хитри со мной. Я тебе нравлюсь или нет?

— Я нахожу вас вполне привлекательным.

Лорд подошел к Авроре вплотную, чем привел ее в замешательство. Странный взгляд карих глаз лорда сильно беспокоил ее. Она отступила, чувствуя себя зверьком, попавшим в ловушку.

— Я… я не понимаю, — повторила она.

— Но все на самом деле так просто. — Он вздохнул. — Я хочу, чтобы ты стала моей любовницей.

Цветок, который Аврора сжимала в руке, упал на дорожку.

— Вы хотите, чтобы я…

— Будь моей любовницей, Аврора.

Аврора замерла. Теперь, даже если бы ей и захотелось убежать, она бы не смогла: ноги стали ватными.

— Вы шутите, Хэл!

— Нет, я вполне серьезно. Я хочу быть твоим любовником, Аврора. Любовником и покровителем, — твердо сказал лорд и сам отошел на несколько шагов. — Должен признаться, что ты вначале мне не понравилась — когда приехала в Овертон-Мэнор. Была дерзкой, даже вульгарной. Но в тебе есть что-то особенное.

Теперь он уже не стесняясь смотрел на нее откровенно похотливым взглядом.

— Я разбужу в тебе новые чувства. Я знаю, как возбудить в женщине страсть.

Лорд приподнял бровь и спросил напрямик, поразив ее своей грубостью:

— Признайся, Аврора, ведь у тебя до сих пор не было мужчин?

Аврора вспыхнула от гнева.

— Это вас не касается!

— Я так и думал, — сказал он с улыбкой. — Значит, ты будешь только моей.

— А как же Диана? — с издевкой спросила Аврора.

— Я намерен содержать вас обеих. Только Диана не будет об этом знать.

— Это… это грех!

— Конечно. Но кто не грешен?

Аврора отчаянно искала выход из создавшегося положения. Надо было как-то убедить лорда отказаться от задуманного.

— Нет, Хэл. Диана непременно все узнает. В первую же ночь, когда вы не придете к ней, она заподозрит, что что-то не так.

Хэл пожал плечами:

— И что, если она догадается? Сделать она все равно ничего не сможет. Диана должна мне повиноваться. Как, впрочем, и ты. Если хочешь жить здесь, в Овертоне.

— Пожалуй, я сейчас же пойду к сестре и расскажу ей все, — как бы размышляя, произнесла Аврора.

— Ах, Аврора! Диана слишком сильно меня любит и не поверит тебе.

Аврора выглядела растерянной. Сказать сестре о предательстве Хэла — все равно что предать самой.

— Не надо смотреть так мрачно, милая, — тоном старшего брата сказал лорд Овертон. — Я обещаю быть хорошим любовником, внимательным и щедрым. Тебе ни в чем не будет отказа. Тебе будут завидовать, как завидуют Диане.

Улыбка медленно растекалась по его лицу.

— Может быть, я даже подарю тебе Огонька.

— Но вы меня не любите! — в отчаянии воскликнула Аврора.

Лорд качнул головой:

— Нет, не люблю. Но я нахожу тебя привлекательной. Ты такая… живая. Мне это нравится. А Диана в последнее время стала какой-то пресной.

Аврора понимала, что в ее положении нельзя открыто показывать вражду. Она сделала вид, что готова сдаться.

— Я… я должна обдумать ваше предложение.

— Конечно. Я и не ожидал, что ты прямо сейчас захочешь нырнуть в мою постель. За кого ты меня принимаешь?

Аврора теперь прекрасно знала, с кем имеет дело.

— Через две недели сообщишь мне о своем решении, — сказал лорд и пошел по дорожке к дому.

Аврора осталась в саду. Она мучительно соображала, как быть. Ясно, что помощи от сестры ждать нечего. В этом Хэл прав. Если Диане придется выбирать между сестрой и любовником… Ох, если бы можно было куда-то уехать! Прямо сейчас. Но куда? Где жить? И на что?

Аврора покачала головой, отгоняя мрачные мысли.

Она подошла к ручью. Вода, журча, бежала по камешкам. Авроре стало жарко. Она присела и плеснула себе в лицо холодной водой. И сразу вспомнила, как пыталась водой смыть краску с лица. Ночь, бал… Аврора засмеялась облегченно. Нет, она не была совсем одна в этом мире. Тот бал был счастливым событием. Тогда она познакомилась с человеком, который, конечно, теперь не оставит ее в беде.

Аврора стояла на верхней площадке парадной лестницы и ждала затаив дыхание. Внизу дворецкий, приняв от посыльного письма, положил их на серебряный поднос и подал господину.

Семь дней назад Аврора отправила в Лондон письмо, а ответа все не было. Если в течение недели известий не будет, у нее не останется иного выбора, как стать любовницей Хэла.

Аврора вернулась к себе. Скоро пришла служанка, чтобы одеть Аврору к ужину. Надежда таяла. Ее место в сердце Авроры заполняло отчаяние.

Прошло еще несколько мучительных дней.

Однажды утром Хэл, пригласив Аврору на верховую прогулку, напомнил ей об условии.

— Ты пришла к решению, моя чудная Аврора? — спросил он, приблизившись на своем коне почти вплотную к Молли.

— Нет, еще нет, Хэл, — ответила Аврора.

Лорд улыбнулся и посмотрел на нее так, как смотрит голодный волк на свою добычу.

— Мне это не нравится. Диана согласилась сразу же.

— Я же не Диана.

Лицо лорда Овертона осветилось пониманием.

— Ах да! Я понял. Ты дразнишь меня, озорница. Хочешь усилить мою страсть вынужденным ожиданием. Что же, пусть так. Я подожду еще четыре дня. Тогда моя победа будет слаще. — Он противно хохотнул. — А все прикидываешься невинной глупышкой.

Аврора покраснела до корней волос.

— Молли, кажется, уже устала стоять. — Она хлопнула лошадь по шее, и та, поняв сигнал, усвоенный за месяцы общения с доброй хозяйкой, сорвалась с места.

— Мне нравится эта маленькая игра в кошки-мышки, проказница Аврора, — произнес лорд, глядя вслед убегавшей лошади.

И на следующий день в почте не было ничего для Авроры. За ним настал другой, и он тоже не принес радости.

На третий день Хэл прислал за Авророй служанку.

Аврора расправила плечи и с гордым видом вошла в гостиную, где ее ждал хозяин дома.

Рядом с лордом Овертоном она с удивлением увидела Диану. Хэл выглядел недовольным.

У Авроры упало сердце. Она подумала, что лорд Овертон решил рассказать Диане о своем желании сделать Аврору любовницей. И Диана вынуждена была подчиниться.

Хэл взял со стола письмо. Аврора не верила своему счастью и страшно боялась обмануться в ожиданиях.

— Я только что получил письмо от герцогини Килкенни, Аврора, — сообщил лорд Овертон. — Герцогиня пишет, что была рада познакомиться с тобой. Она приглашает тебя пожить у нее в Лондоне.

— Это… это для меня большая неожиданность, — запинаясь, проговорила Аврора. — Я… я польщена.

— Ты ее очаровала, — со счастливой улыбкой сказала Диана. — Хочешь поехать в Лондон? Не думай, мы с Хэлом не выставляем тебя из дома. В столице тебе будет интереснее, чем здесь. Получишь столько впечатлений!.. И герцогиня просит тебя приехать…

— Да, ты должна согласиться, — сказал Хэл. — Я не хочу обидеть герцогиню отказом. Ее муж — очень влиятельный человек.

— Когда я должна ехать? — спросила Аврора.

— Как только твои вещи упакуют, — ответила за Хэла Диана. — Ты не мог бы дать Авроре экипаж?

— Конечно. Что подумают обо мне Килкенни, если я отправлю Аврору на перекладных?

Диана просияла:

— Как здорово! Тебе понравится Лондон. Там и магазинов полно, и развлечений. А Килкенни так гостеприимны.

— Надеюсь открыть для себя много нового, — сдержанно сказала Аврора, хотя готова была до потолка прыгать от счастья.

— Пойдем наверх, решим, что ты возьмешь, — сказала Диана, пропуская Аврору вперед.

Они уже почти дошли до комнаты Дианы, когда их окликнул Хэл:

— Диана, я должен кое-что сказать Авроре.

Диана только кивнула и оставила Хэла с Авророй наедине.

Аврору удивило, что Хэл улыбался. Но то была не обычная самодовольная улыбка. Она заметила что-то иное.

— Ты чертовски умная девчонка! — сказал он тихо. — Я восхищен тобой. Первый раунд за тобой, Аврора. Но не думай, что сможешь выиграть и второй. Ведь ты не будешь жить у герцогини вечно. Я буду ждать тебя.

Аврора даже не пыталась ничего отрицать, все и так было ясно.