"Посланники Хаоса-2: Сумерки Джедаев" - читать интересную книгу автора (Лучено Джеймс)

Глава 5

Лея мерила шагами пространство между переборками в своей тесной каюте на борту транспорта Новой Республики. Качая головой взад и вперед, с воющими и жужжащими сервомоторами, за ней по пятам следовал Ц-3ПО, а Олмахк и второй телохранитель Леи, Басбакхан, бдительно стояли по обе стороны от закругленного люка. Видом в транспаристиловом наблюдательном отсеке кабины завладел освещенный коричнево-синий полумесяц планеты.

Коммуникационная подсистема издала сигнал, от чего Лея внезапно остановилась.

— Посол, — произнес дребезжащий голос, — на первом канале министр Раллтиира.

Ц-3ПО нажал на подсвеченную кнопку на консоли, и появилось голографическое изображение головы и плеч седоволосого мужчины в натуральную величину.

— Мадам посол, — поприветствовал мужчина, когда Лея подошла к визуальному передатчику. — Чем я обязан такой честью?

Лея в гневе нахмурилась.

— Не шутите со мной, министр Ширка. Почему нам отказали в посадке в космопорту Граллиа?

Покрытое глубокими морщинами лицо Ширки дернулось.

— Извините, посол, я думал, вас уже проинформировали.

— Проинформировали о чем?

— Секретариат Раллтиира наложил вето на план, который позволил бы нам принять беженцев.

— Я так и думала, — раздражилась Лея. — И что же мне делать с шестью тысячами беженцев, которым обещали временное убежище на Раллтиире?

— Боюсь, это не мне решать.

— Но Секретариат согласился на это неделю назад. Что могло измениться с тех пор?

Казалось, Ширке было неудобно.

— Это довольно сложно. Но если кратко, идея принять беженцев не радует некоторых наших влиятельных внешних инвесторов. Это, разумеется, привело к тому, что центральные банки надавили на министерство финансов, и…

— Я уверяю вас, Сенат Новой Республики одобрил размещение фондов на Раллтиире.

— Вы уверяли, посол, но обещанные фонды не прибыли, и, если быть честным, распространяется слух, что они никогда и не прибудут. Поэтому доверие инвесторов заметно ослабло. И я уверен, вы знаете, то, что происходит на Раллтиире, затрагивает реакцию рынка на всем Перлемианском Торговом Маршруте.

Лея сложила руки на груди.

— Это не какой-нибудь вопрос распределения акций, министр. Это вопрос о взаимопомощи. То, что происходит в Провинции, может не казаться важным здесь, в Центре, но вы заблуждаетесь, если считаете, что сможете спрятаться от этого. Вы уже забыли, что сделал Император, когда Раллтиир оказал поддержку Альянсу?

Ширка ощетинился:

— Это угроза, посол?

— Вы неправильно меня поняли. Я просто предлагаю, чтобы вы рассматривали гнусные действия лорда Тиона и губернатора Денникса Граэбера как прелюдию к тому, что могут сделать йуужань-вонги — и без провокации. Помните, каково это, когда вам отказывают в помощи, министр? Помните, чем рисковал Алдераан ради Раллтиира?

Ширка пошевелил челюстью.

— Ваша милосердная миссия в то время не забыта. Но тогда Альянс получил кое-что взамен:

Намек Ширки был очевиден. Раненый имперский солдат, которого спасла Лея, был первым, кто рассказал о супероружии Палпатина — Звезде Смерти.

— Независимо от того, кто что получил, — ответила она через мгновение, — Раллтиир намеревается оставаться нейтральным в надвигающейся буре, чтобы не беспокоить привилегированные жизни своих богатых жителей и инвесторов?

Лицо Ширки от гнева пошло пятнами.

— Этот разговор окончен, посол, — объявил он и завершил связь.

Лея взглянула на Ц-3ПО и выдохнула.

— Из всех…

— Посол, — прервал тот же дребезжащий голос, — генерал-губернатор Риннала Амер Тарик на четвертом канале.

Ц-3ПО нажал другую кнопку, и из голографического проектора поднялось миниатюрное изображение Тарика.

— Лея, — начал старый политик и известный врач, — я так рад видеть тебя живой и здоровой.

На Тарике был безупречный костюм, выполненный на заказ, смесь цветов которого была слишком ярка для голограммы.

— Спасибо, Амер. Вы получили мое сообщение?

— Получил, Лея. Но мне жаль сообщить, что у меня нет ободряющих новостей. Риннал сейчас никак не может принять дополнительных беженцев, даже временно.

Лея была сбита с толку.

— Амер, если это из-за фондов…

Он твердо покачал головой.

— Не путай Риннал с Раллтииром, моя дорогая. Дело просто в том, что десять тысяч беженцев, которые мы получили с Орд Мантелл вытянули из нас все ресурсы. Всего лишь вчера мы были вынуждены перенаправить больше двух тысяч в систему Руан.

Брови Леи полезли вверх.

— Руан до сих пор принимает эмигрантов?

— Больше, чем принимает; Руан их на самом деле выпрашивает. Я уверен, что Руан будет готов дать пристанище каждому, кто эвакуировался с Гиндина.

Один из массы сельскохозяйственных миров, управляемых корпорацией Саллиш Аг, Руан, на краю Центральных миров между Корускантом и системой Императрица Тета, по галактическим стандартам был лишь в коротком прыжке от них.

— Будем надеяться, Амер, — произнесла Лея.

— Мои самые смиренные извинения, моя дорогая.

Передача закончилась неожиданно, и Лея осела в кресло. Чтобы подавить зевок, она поднесла ко рту руку.

— Может быть, я немного отдохну после Руана, — начала говорить она Ц3ПО, когда комлинк снова издал сигнал. — Да? — Она направилась к аудиоприемнику.

— Передача неизвестного происхождения, пересылаемая через транслятор на Билбринги.

Лея устало вздохнула.

— Что теперь?

— Я полагаю, это ваш муж, посол.

На экране коммуникационной консоли появилось перекрываемое помехами изображение. Лея узнала передний грузовой трюм «Тысячелетнего сокола», хотя у нее ушло какое-то мгновение на то, чтобы за бородой узнать Хэна.

— Как тебе нравится мой новый вид? — поинтересовался он, поглаживая разномастную бороду.

— Хэн, где ты?

Он повернул кресло у навигационного компьютера.

— Я бы предпочел пока не говорить.

Она кивнула сердито, но понимающе.

— Откуда ты узнал, где меня найти?

— Я услышал о Гиндине. После этого было нетрудно. Ты все еще широко известна, нравится тебе это или нет.

— Как и ты, Хэн. И за всеми, кого каждый знает, за тобой или за «Соколом», могут охотиться йуужань-вонги.

Брови Хэна сдвинулись, а рот принял форму сморщенного «О».

— Знаешь, я не полный болван. Поэтому я и отрастил бороду и покрасил «Сокол».

Глаза Леи расширились.

— Покрасил?

— На самом деле анодировал. Восхитительный матово-черный оттенок. Выглядит как отрада гробовщика.

— В какую систему ты планируешь прокрасться на этот раз?

— Прокрасться?

— Ты меня слышал.

— А, я понял. Наверное, ты имеешь в виду, что вместо того, чтобы здесь резвиться, я должен был бы посвятить свое время спасению планет.

Лея вышла из себя.

— Я не заинтересована в спасении планет, Хэн. Я заинтересована в спасении жизней.

— Ну, а что ты думаешь, я пытаюсь делать? Все это ради того, чтобы найти Роа и родственников Дромы. Это не имеет отношения к Орд Мантелл, или Гиндину, или чему-нибудь еще. К тому же мужчина способен сдержать только одно обещание зараз, и я дал его Дроме.

Лея медленно выдохнула.

— Извини, Хэн. Я понимаю, что ты делаешь, — она кое-как улыбнулась. — По крайней мере, у нас все еще есть что-то общее.

Хэн моментально отвел взгляд.

— Кстати, это ты организовала, чтобы беженцев с Орд Мантелл перевели на Гиндин?

— Да — к сожалению.

Хэн криво улыбнулся.

— Ты затрудняешь мой поиск, дорогая.

К Лее вернулось разочарование.

— Да? А кто создал такую неразбериху на Вортексе, что местный губернатор решил отказаться от обещания принять беженцев?

— Я просто старался… — Изображение Хэна неожиданно наклонилось в сторону, как если бы «Сокол» встал на дыбы. — Эй, Дрома, следи за тем, что ты там делаешь! — Он снова повернулся к камере, ткнув пальцем в вынесенную рубку «Сокола». — Парень утверждает, что он пилот, но об этом ни за что не догадаешься по тому, как он управляется с кораблем.

Лея беспокойно зажала нижнюю губу зубами.

— Как вы двое уживаетесь?

Он фыркнул.

— Если бы я не был обязан ему жизнью, наверное, здесь бы его и выбросил.

— Я в этом уверена, — спокойно произнесла Лея.

— Кстати, возможно, ты захочешь передать флоту, что возле Осариана заметили йуужань-вонгские корабли. Несколько аналогов разрушителей и…

— Хэн, — оборвала она его, — сестра Дромы на Гиндине.

Он выпрямился.

— Что? Откуда ты это знаешь?

— Некоторые из его родственников среди группы эвакуированных с Гиндина. Не было времени забрать всех, и его сестра была одной из по крайней мере шестерых, кого мне пришлось оставить. Я не знала этого, пока мы уже не переместили всех на транспорты.

— Почему ты сразу не сказала? — потребовал Хэн.

— Потому что никто из нас ничего не может сделать. Гиндин оккупирован.

— Есть способы это обойти, — рассеянно пробормотал Хэн.

Лея сжала губы.

— Твоя предсказуемость выводит меня из себя.

— Ты слишком много беспокоишься.

— Кто-то должен.

— Лея, ты будешь там какое-то время — на Раллтиире?

Она покачала головой.

— Если я имею хоть какой-то авторитет, мы улетим на Руан. Потом я отправляюсь на Хапос.

— Хапос? — недоверчиво повторил он. — И ты обвиняешь меня в том, что я лезу в гущу событий? Почему именно туда?

— Если нам будет сопутствовать удача, мы заручимся помощью Консорциума. Флотилии Новой Республики разбросаны слишком далеко друг от друга, чтобы защитить Колонии, не говоря уже о Центре. А теперь, когда под ударом Билбринги, Кореллия, может быть, даже Ботавуи, нам нужна вся поддержка, которую мы можем собрать. Это напомнило мне, Хэн, как адмирал Совв попросил Анакина отправиться на Кореллию, чтобы помочь восстановить работу Балансирной станции.

Хэн фыркнул.

— Новой Республике пора начинать думать об обороне Кореллии.

— Значит, ты не против того, что он едет — без кого-либо из нас?

— Сколько было тебе, когда ты согласилась везти технические данные Звезды Смерти? Кто из нас присматривает за Джейной, когда она летает с Разбойным эскадроном?

— Но…

— К тому же Анакин — джедай.

— Полагаю, ты прав, — согласилась Лея, очевидно не убежденная.

Хэн многозначительно улыбнулся.

— Не забудь передать привет от меня принцу Исоллеру.

— Почему бы тебе не полететь со мной и не сказать это ему лично?

Он рассмеялся от этого предложения.

— Что, и испортить вам все веселье?

— Что это значит?

Он стал было отвечать, но передумал и начал снова:

— Есть какая-нибудь надежда для тех, кого ты не смогла вытащить с Гиндина?

Лея закрыла глаза и покачала головой.

— Я не уверена, что кто-нибудь из них выживет.


* * *

— Я Чайн-каль, капитан судна, на котором вы находитесь, — на грамотном общегалактическом представился йуужань-вонгский офицер, когда медленно проходил между обездвиженными и связанными существами, захваченными на Гиндине.

Он был стройным, высокого роста и носил тюрбан, в котором устроилось крылатое животное, круглые черные глаза которого были идентичны глазам Чайн-каля, находившихся в каких-то сантиметрах под ними. Его управляемый плащ тоже имел свой разум, он, словно на буксире, немного волочился по мягкой палубе трюма. Узоры, которые обвивали его предплечья, имели определенно животный мотив, хоть этот зверинец и не был знаком никому из пленников, пальцы его вытянутых рук щеголяли загнутыми когтями.

— Это судно, которое отзывается на имя «Ясли» на языке ваших торговцев, будет вашим миром на ближайшее будущее. Со временем вам станет ясным — назначение его дизайна — шарообразной грозди. Но даже пока вы решаете его загадки, я хочу, чтобы вы считали его своим домом, а меня и мою команду — своими родителями и учителями. Потому что вы, все вы, были выбраны из побежденных масс на Орд Мантелл и Гиндине для несения уникальной службы.

Чайн-каль остановился напротив Вурта Скиддера, возможно случайно, хотя Скиддер предпочитал думать, что через мысленный покров, который он набросил на свою сущность, просочилась его истинная природ;), прикосновение Силы. За капитаном шел обернутый в тунику жрец, который наблюдал за отбором заключенных на поверхности Гиндина, а также за сжиганием тысяч дроидов.

Скиддер и сотни других раздетых пленников в пещеристом органическом трюме корабля были буквально прикреплены к месту кусками вяжущего блорашжеле и прикованы клещами живых существ. Справа от него стоял пожилой мужчина — явно плененный в какой-то предыдущей кампании, благодаря косметике он выглядел моложе своих лет; слева от него — двое из полудюжины ринов, которых тоже выбрали для «уникальной службы» на борту йуужаньвонгского корабля, который издалека напоминал гроздь винограда. Повсюду были другие пленники со стажем, некоторые из них выглядели измученными от испытаний, через которые они прошли, некоторые — крепились.

— До вас, несомненно, доходили слухи о том, что случилось с мирами, которые вы знаете как Дантуин, Итор и Оброа-скай, — снова начав двигаться, заметил Чайн-каль, — и до вас, несомненно, доходили слухи о том, как йуужань-вонги обращаются со своими пленниками. Я уверяю вас, что все, что вы слышали, — это ложь и преувеличение.

Мы просто пытаемся донести до вас истину, которую вы, к сожалению, проглядели, поднимаясь из примитивной грязи. Нас встретили сопротивлением, и у нас не осталось выбора, кроме как навязать вам эту истину; если бы нас встретили с пониманием, то мы были бы гораздо более снисходительны, чем надзиратели Новой Республики на нашем месте.

Из-за присоединений к политическим союзам и другим альянсам у миров часто не остается выбора, принимать или отклонять предложение просвещения; голоса немногих решают судьбу многих. Но на этом судне вы все в первую очередь — индивидуальности, и у каждого из вас есть возможность решить для себя: сопротивляться или принять. Вы определяете свою судьбу — управляете своим жребием.

Чайн-каль, по сторонам которого шли хорошо вооруженные охранники и за которым все еще следовал жрец, остановился около высокой статуи животного, которое могло вырасти только в йуужань-вонгском зверинце. Его извилистое тело могло бы быть смоделировано с человеческого мозга, но тем не менее у тела было два больших глаза и что-то, походившее на рот или морщинистую глотку. От основания протягивались руки, или щупальца, некоторые короткие и толстые, некоторые тонкие.

— Не хочу, чтобы вы считали себя пленниками или рабами, скорее сотрудниками великого предприятия, — продолжал капитан. — Служите мне хорошо, вложите душу в работу, и вы будете вознаграждены своими жизнями. Подведете меня по слабости, и я, возможно, буду готов простить вас; но подведете меня умышленно, и наказание будет назначено быстро и без сожаления. В любом случае я буду награжден богами, однако я буду вынужден везде искать предателей.

Скиддер скосил взгляд на человека сбоку от него.

— Как давно вы на борту? — спросил он уголком рта.

— Теряю счет времени, — негромко ответил пленник. — Пару стандартных месяцев. — Едва различимым движением головы он указал на изнуренного человека справа от себя. — Нас с другом взяли на «Колесе Фортуны» на Орд Мантелл. По невнимательности нас засосал какой-то космический червь. Сначала нас взяли на борт галеры для рабов. Какое-то время мы думали, что нас запустят в звезду в качестве жертвоприношения. Потом нас переместили на это судно. — Человек метнул на Скиддера взгляд. — А ты?

— Взят в плен на Гиндине.

— Солдат?

— Местные наземные силы.

Человек слегка повернулся в сторону Скиддера.

— Но ты не уроженец Гиндина. Из Центра, я бы сказал.

— По какой причине?

— Прическа, во-первых. То, как ты себя держишь. Специалист по внедрению? Агент разведки?

— Ни тот ни другой.

Человек посмотрел вниз.

— Это не обувь пехотинца.

— Я не говорил, что я пехотинец. Управлял АСТ.

Человек кивнул.

— Ладно, как знаешь.

— Как вас зовут? — спросил Скиддер.

— Роа. Мой друг Фасго.

— Кейн. Какие-нибудь идеи насчет того, куда мы направляемся, Роа?

— Ни одной.

— Что насчет этой «уникальной службы»?

Роа отрывисто фыркнул.

— Скоро увидишь, Кейн.

Возобновилось выступление Чайн-каля.

— Время взглянуть на главный предмет наших стремлений, — говорил он. — Пока считайте это дело развивающимся, но все вы поможете его завершить.

За капитаном поднялась перепончатая перегородка, за которой — Скиддер был уверен — находилось ядро корабля. Когда Чайн-каль повернулся, перепонка раздвинулась, словно занавес на сцене.

Хоть Скиддер никогда и не видел его в плоти и крови, но тут же понял, что смотрит на живую модель статуи, украшавшей трюм: взрослеющий военный координатор — гротескное биогенетическое создание, которое йуужань-вонги называли йаммоском.