"Покушение на леди" - читать интересную книгу автора (Макбейн Эд)Глава 11Выхватив пистолет, он круто обернулся. – Эй! – воскликнула женщина. – Это еще зачем? Хейз опустил пистолет. – Кто вы, мисс? – Я живу в квартире напротив. Коп внизу сказал мне, что я должна подняться сюда и поговорить с детективом. Вы детектив? – Я. – Ну так вот, я живу напротив. Девушка была непривлекательной брюнеткой с большими карими глазами и очень бледной кожей. Говорила она почти не открывая рта, и эта манера делала ее похожей на какую-нибудь аферистку из голливудского фильма. Весь ее туалет состоял из тонкой розовой комбинации, и если что и было в этой девушке волнующего, прямо-таки лишало самообладания, так это грудь, которая, казалось, вот-вот разорвет шелковые путы. – Вы знали этого Джона Смита? – спросил Хейз. – Когда он здесь бывал, я его видела, – ответила девушка. – Он вселился всего как пару недель. Он из тех, что сразу бросаются в глаза. – И сколько раз он здесь был после того, как вселился? – Ну, может, раза два. Один раз я вышла – просто познакомиться. Как-никак соседи. Чего ж тут такого? – Девушка возмущенно пожала плечами. Груди возмутились вместе с ней. Лифчика на ней не было, и этот факт влиял на самообладание Хейза весьма отрицательно. – Он сидел вот здесь, за кухонным столом, и резал газеты. Я спросила, что он делает. Он сказал, что собирает вырезки, у него специальный альбом. – Когда это было? – С неделю назад. – Значит, резал газеты? – Ага, – кивнула девушка. – С приветом. Вид у него был парня с приветом. Это точно. Ну, сами понимаете... Хейз нагнулся над столом и принялся его изучать. Вблизи он увидел, что на грязной клеенке заметны следы клея. Выходит, Смит составлял свое послание здесь, и было это всего неделю назад, а вовсе не в воскресенье 23 июня. Просто он использовал старую газету. – А клея на столе не было? – спросил Хейз. – Ага, был как будто. Тюбик с клеем. Для его альбома, надо думать. – Конечно, – подтвердил Хейз. – После того вечера вы еще с ним разговаривали? – Только в коридоре. – Сколько раз? – Ну, он был тут еще однажды. На той неделе. Ну, и вчера он был здесь. – Он вчера здесь ночевал? – Надо думать, здесь. Мне-то откуда знать? – Девушка вдруг сообразила, что кроме комбинации на ней ничего нет. Одной рукой она прикрыла пышную грудь. – Когда он пришел вчера вечером? – Поздновато. Где-то после полуночи. Я как раз слушала радио. Сами знаете, какая вчера вечером стояла духотища. Спать в этих комнатах вообще невозможно, лежишь, как в печке. Ну, дверь у меня была открыта, я услышала, как он идет по коридору, и вышла поздороваться. Он как раз вставлял ключ в дверь и выглядел – точно русский шпион, ей-богу. Ему еще бомбу, и было бы в самый раз. – С собой у него что-нибудь было? – Сумка. Просто сумка с продуктами. Да, еще бинокль. Ну, знаете, обыкновенный театральный бинокль. Я еще спросила, не из театра ли он возвращается. И что он ответил? – Засмеялся. Вообще, он был комик. Смит. Джон Смит. Смех один, правда же? – Что смех? – не понял Хейз. – Ну, таблетки от кашля и все такое, сами знаете. Комик он. Надо думать, здесь он больше не появится? – Надо думать, нет, – ответил Хейз, стараясь не потерять нить этой туманной беседы. – Он что, мошенник какой-нибудь? – Этого мы не знаем. Он вам о себе ничего не рассказывал? – Нет. Ничего. Он вообще был не шибко разговорчивый. И все будто куда-то торопился. Я как-то спросила его, это что, его летняя резиденция? Ну так, смеха ради. А он говорит, ага, я здесь уединяюсь. Комик, в общем. Смит. – Имя ее снова рассмешило. – А он никогда не говорил, где работает? И работает ли вообще? – Нет. – Девушка прикрыла грудь другой рукой. – Надо, наверное, что-нибудь на себя накинуть, верно? Я как раз прикорнула немножко, а тут началась эта пальба. Я так перепугалась, что, когда все кончилось, выскочила вниз в одной комбинации. Видок у меня будь здоров, да? – Она хихикнула. – Пойду что-нибудь на себя накину. А с вами было приятно поболтать. На фараона вы совсем не похожи. – Спасибо, – сказал Хейз, соображая, расценивать ли это как комплимент. В дверях девушка замешкалась. – Надеюсь, вы его поймаете. Такого, как он, найти не трудно. А интересно, сколько таких может быть в городе? – Сколько Смитов, вы хотите сказать? – спросил Хейз, и девушке это показалось чрезвычайно остроумным. – Вы тоже комик, – произнесла она и пошла по коридору. Он пожал плечами, закрыл за собой дверь и спустился вниз на улицу. Домовладелица продолжала вопить. Хейз велел одному из полицейских никого не пускать в двадцать второй номер, пока ребята из лаборатории не сделают там все необходимое. После этого он пошел в участок. 17.00. В отделе Хейз застал одного Кареллу, который пил кофе. Уиллис с Мейером еще не вернулись. В отделе стояла тишина. – Привет, Коттон, – махнул рукой Карелла. – Привет, Стив. – Ты, я слышал, попал на Двенадцатой в небольшую переделку? – Ум-м. – Жив-здоров? – Вполне. Если не считать того, что этот тип второй раз уходит у меня из-под носа. – Выпей кофе. У нас тут такой перезвон стоял – человек пятьдесят звонили насчет стрельбы. Значит, ему удалось смыться? – Ум-м, – снова буркнул Хейз. – Ну ладно, – Карелла пожал плечами. – Сливки? Сахар? – Всего понемногу. Приготовив кофе, Карелла протянул чашку Хейзу. – Расслабься. Пользуйся свободной минутой. – Сначала надо позвонить. – Куда? – В отдел регистрации оружия. – Хейз выложил содержимое своих карманов на стол. – Я это нашел в его комнате. Похоже на магазины для люгера, тебе не кажется? – Могу побожиться, что это именно они, – уверенно заявил Карелла. – Я хочу проверить, у кого на нашем участке есть разрешение на люгер. Кто знает, может, на что-то и наткнемся. – Это было бы слишком просто, – скептически заметил Карелла. – А просто, Коттон, ничего не бывает. – Ну попробовать-то стоит, – возразил Хейз. Он посмотрел на настенные часы. – Господи, – воскликнул он, – уже пять. Осталось только три часа. Он подвинул к себе телефон и набрал номер. Закончив разговор, взял свою чашку кофе. – Скоро позвонят, – сказал он Карелле и положил ноги на стол. – О-хо-хо. – Эта проклятая жара, наверное, никогда не кончится. – Бог с тобой, не говори так. Воцарилась тишина. Двое мужчин потягивали кофе. На какое-то мгновение необходимость в общении исчезла. Они просто сидели, а послеполуденное солнце прорывалось сквозь зарешеченные окна и оставляло на полу вытянутые золотистые четырехугольники. Они сидели, а электрические вентиляторы с жужжанием гоняли по комнате горячий воздух. Они сидели, а снизу доносился приглушенный, далекий шум улицы. Они сидели и на какое-то мгновение перестали быть полицейскими, ведущими в этот жаркий день очень трудное дело, – это были просто два приятеля, собравшиеся выпить по чашечке кофе. – У меня сегодня свидание, – сообщил Хейз. – Хорошенькая? – поинтересовался Карелла. – Вдова, – пояснил Хейз. – Очень симпатичная. Сегодня днем познакомились. Или даже утром? До обеда, в общем. Блондинка. Очень симпатичная. – А Тедди брюнетка, – сказал Карелла. – Волосы черные-черные. – Когда ты меня с ней познакомишь? – Не знаю. Назначь день сам. Сегодня мы с ней собрались в кино. Она бесподобно читает по губам – от кино получает удовольствие не меньше нас с тобой. Разговоры Кареллы о физическом недостатке своей жены, Тедди, Хейза уже не удивляли. Она родилась глухонемой, но, судя по всему, ей это нисколько не мешало жить счастливо. Со слов других детективов отдела, у Хейза складывался образ веселой, интересной, жизнерадостной и ослепительно красивой женщины – и образ этот полностью соответствовал истине. Кроме того, поскольку ему нравился Карелла, Хейз был заранее расположен к его жене и действительно очень хотел с ней познакомиться. – Значит, идешь сегодня в кино? – переспросил Хейз. – М-м, – произнес Карелла. Хейз размышлял, чего ему больше хочется – познакомиться с Тедди или же развлекать Кристин Максуэлл наедине. Кристин Максуэлл победила. – У меня сегодня первое свидание, – сказал он Карелле. – Познакомлюсь с ней поближе, тогда сходим куда-нибудь вместе, ладно? – Как скажешь. В комнате снова стало тихо. Из канцелярского отдела напротив доносилось бойкое тарахтенье пишущей машинки Мисколо. Мужчины молча пили кофе. Несколько минут расслабления, несколько минут остановившегося времени, передышка в состязании с часовой стрелкой – в этом было что-то умиротворяющее. Увы, этим мгновениям быстро пришел конец. – Что это здесь? – закричал Уиллис из-за перегородки. – Загородный клуб? – Вы только на них поглядите! – воскликнул Мейер. – Мы как проклятые таскаемся по городу, а они здесь кофе пьют! – Полегче на поворотах, – сказал Карелла. – Нет, как вам это нравится? – подхватил Уиллис, продолжая балагурить. Потом добавил: – Ходят слухи, Коттон, тебя подстрелили? Дежурный сержант сказал, что ты теперь у нас герой. – Увы, мне не повезло, – неохотно ответил Хейз, сожалея, что тишина была нарушена таким беспардонным образом. – Он промахнулся. – Как печально, ой-ой-ой, как ужасно, боже мой, – продекламировал Уиллис. Он был маленького роста, со складной фигурой жокея. Но толстяк Доннер был прав – с Уиллисом шутки плохи. Дзюдо он знал не хуже уголовного кодекса и запросто мог сломать руку одним взглядом. Мейер пододвинул стул к столу. – Хэл, сделай нам по чашке кофе, будь другом. У Мисколо, наверное, кофейник на плитке. – Слушай, – вздохнул Уиллис, – я... – Ладно, ладно, – перебил Мейер. – Старших надо уважать. Еще раз вздохнув, Уиллис пошел в канцелярский отдел. – А в баре ты что-нибудь выяснил, Стив? – спросил Мейер. – В «Пабе», так, кажется, он называется? Кто-нибудь клюнул на картинку? – Нет. Но бар вполне приличный. Как раз на Тринадцатой. Будешь поблизости, советую зайти. – Ты небось перехватил там чего-нибудь? – спросил Мейер. – Естественно. – На работе пьют одни алкоголики. – Всего-то пару кружек пива. – Я столько не пил с самого завтрака, – пожаловался Мейер. – Куда провалился Уиллис вместе с кофе? Зазвонил телефон. Хейз поднял трубку. – Восемьдесят седьмой участок, детектив Хейз. – Он стал слушать. – А-а, привет. Боб. Минутку. – Он протянул трубку Карелле. – Это О'Брайен. Тебя, Стив. – Привет, Боб, – сказал Карелла в трубку. – Стив, я все еще с Самалсоном. Он только что ушел из своего магазина. Сейчас сидит в баре через дорогу, наверное, хочет опрокинуть стаканчик, а уж потом идти домой. Мне что, оставаться с ним? – Не вешай трубку. Боб. Карелла включил блокировку и позвонил в кабинет лейтенанта. – Да, – раздался голос Бернса. – У меня О'Брайен на проводе, – сообщил Карелла. – Ему и дальше следить за Самалсоном? – А что, уже восемь? – спросил Бернс. – Нет. – Тогда хвост нужен. Скажите Бобу, чтобы оставался с ним, пока тот не ляжет спать. Вообще-то, надо не спускать с него глаз всю ночь. Если он в этом деле замешан, чертов стрелок может прийти к нему. – Ясно, – сказал Карелла. – А позже вы его смените, Пит? – Черт возьми, скажите, пусть позвонит мне, как только Самалсон придет домой. Я позвоню в сто второй, и они пришлют ему замену. – Хорошо. – Карелла щелкнул выключателем, нажал другую кнопку и сказал: – Боб, оставайся с ним, пока он не придет домой. Потом позвонишь Питу, он пришлет тебе сменщика из сто второго. Он хочет держать этот дом под наблюдением всю ночь. – А если он не пойдет домой? – спросил О'Брайен. – Что я могу тебе сказать. Боб? – Пропади все пропадом! Я сегодня вечером собирался на бейсбол. – А я в кино. Ничего, думаю, к восьми все кончится. – Для стрелка все кончится к восьми, это да. Но ведь Пит считает, что этот тип связан с Самалсоном? – Он сам в это мало верит. Боб. Так, страхуется на всякий случай. Все-таки версия Самалсона – слегка сомнительная. – Ты что, думаешь, убийца побежит к парню, которого допрашивали копы? Да это ни в какие ворота не лезет! – Сегодня жаркий день. Боб. Может, у Пита не все колесики крутятся. – Конечно, только куда... О-ох, появился этот ублюдок. Позвоню позже. Слушай, сделай мне одолжение. – Какое? – Расколи этот орех до восьми. Я ужас как хочу попасть на бейсбол. – Постараемся. – Он пошел. Пока, Стив. – О'Брайен повесил трубку. – О'Брайен, – сказал Карелла, – выступает насчет слежки за Самалсоном. Говорит, это смешно. Вообще-то я с ним согласен. Не пахнет этот Самалсон. – Чем не пахнет? – удивился Мейер. – Тебе этот запах знаком. Он исходит от любого городского ворюги. А от Самалсона нет. Я готов съесть его дурацкий бинокль, если он замешан в этом деле. Снова зазвонил телефон. – Это, наверное, Самалсон, – пошутил Хейз. – Звонит пожаловаться, что за ним следит О'Брайен. Улыбнувшись, Карелла поднял трубку. – Восемьдесят седьмой участок, детектив Карелла. Да, да, конечно. – Он закрыл трубку рукой. – Это из отдела регистрации оружия. Записывать? – Давай. – Валяйте, – произнес Карелла в трубку. Он секунду слушал, потом повернулся к Хейзу. – На территории участка сорок семь люгеров. Они все тебе нужны? – Мне одна мысль пришла в голову, – пробормотал Хейз. – Какая еще мысль? – На обороте заявления на разрешение ты ставишь свои отпечатки. Если... – Ничего не надо, – сказал Карелла в трубку. – Отменяется. Большое спасибо. – Он нажал на рычаг. – Если у нашего мальчика, – докончил он за Хейза, – было бы разрешение, его отпечатки имелись бы в картотеке. Следовательно, разрешения у нашего мальчика нет. Хейз кивнул. – У тебя когда-нибудь был такой день, Стив? – Какой такой? – Когда чувствуешь себя полным идиотом, – сказал Хейз уныло. – Ведь и я слышал, что ты к ним звонишь, – попытался утешить его Карелла. – И тоже не допер. Хейз вздохнул и уставился в окно. Вернулся Уиллис с кофе. – Будьте любезны, сэр, – согнулся он перед Мейером. – Надеюсь, вы всем довольны, сэр? – Я дам вам хорошие чаевые, – сказал Мейер и, поставив перед собой чашку, откашлялся. – А я дам вам хороший совет, – сказал Уиллис. – Какой? – Никогда не становитесь полицейским. Работы много, платят мало, и приходится постоянно раболепствовать перед коллегами. – Кажется, я простудился, – сказал Мейер. Из заднего кармана он вытащил пачку таблеток от кашля. – Летом у меня так всегда. Летом простудиться – хуже некуда, а у меня без простуды ни одно лето не проходит. – Он положил таблетку на язык. – Кого-нибудь угостить? Никто не ответил. Мейер положил пачку обратно в карман. Запил таблетку кофе. – Тишина, – сказал Уиллис. – Угу. – Думаешь, это какая-нибудь конкретная леди? – спросил Хейз. – Не знаю, – ответил Карелла. – Но думаю, что да. – Когда он вселился в комнату, – сказал Хейз, – он зарегистрировался как Джон Смит. Одежды там нет. Продуктов тоже. – Джон Смит, – сказал Мейер. – Шерше ля фам. Шерше ветра в поле. – Мы уже шершекаем эту ля фам целый день, – отозвался Хейз. – Я устал. – Выше нос, братишка, – подбодрил его Карелла. Он посмотрел на настенные часы. – Уже семнадцать пятнадцать. Скоро все кончится. Тут-то все и началось. |
|
|