"Дура" - читать интересную книгу автора (Ашар Марсель)АКТ ТРЕТИЙЛабланш Севинье Лабланш. По два обвиняемых на дню! Дорогой мой, за вами не угонишься! Теперь ваш выбор падает на мадам Боревер? Севинье. С вашего разрешения! Лабланш. Ну бросьте! Севинье. Мне совсем не до смеха! Лабланш. А мне так – наоборот! Когда я уходил от вас три часа тому назад, вы были убеждены в виновности ее мужа. Севинье. Я столкнулся с новым фактом. Лабланш Севинье. Муж открыл, что жена ему изменяет. Лабланш. Но в этом-то что нового! Севинье. Настолько много нового – все для него перевернулось! Раньше он и не подозревал, а теперь – в бешенстве. И начинает давать обличающие показания. Лабланш Севинье. Зачитайте, Морестан! Морестан Лабланш Mорестан Лабланш. Может быть, сразу и перейдем к сюрпризам? Севинье. Не беспокойтесь, они начались без паузы. Морестан, продолжайте! Морестан Лабланш. Что? что? Севинье Морестан Лабланш. О! О! Севинье. Элементарная предосторожность! Морестан Севинье. Ваша правда, обманутые мужья мстительны! Морестан Лабланш. Но это безумие! Морестан Лабланш. Вот видите, «не было»! Севинье Морестан. «Причины не было. Она хотела убить не его, а меня». Севинье. Милейшие люди, ваши Бореверы! Лабланш Морестан Лабланш Севинье. Чувствуете, да? Морестан. «Моя жена убила Остоса, потому что приняла его за меня. Вот!» Вопрос: «Тем не менее, даже по вашим собственным словам, Остос был на целую голову выше вас. Как ваша жена смогла перепутать?» Лабланш Севинье. Спасибо. Морестан. Ответ: «Его погубили испанские предрассудки. В комнате была полная темнота. Мари Доминик целилась в смутную тень в глубине комнаты. Если бы у Остоса были такие же вкусы, как у меня, он остался бы жив. Потому что я, знаете ли, люблю видеть, что делаю. Я всегда зажигаю свет». Лабланш Морестан Лабланш Севинье. Минуту терпения! Морестан Севинье. Представляете себе это страшное совещание, этот ужасный военный совет – перед трупом жертвы и Жозефой без чувств. Лабланш. Ее вы потом допросили? Севинье. Естественно! Лабланш. Отдельно? Без Боревера? Севинье. За кого вы меня принимаете? Лабланш. Я спрашиваю, потому что вы не всегда придерживаетесь положенных правил! Признает ли она, что изменила мужу? Севинье. Яростно отрицает. Лабланш. А он сказал вам, кто ее сообщник? Севинье. Нет. Лабланш. Вот и рушится ваше обвинение! Нет движущей причины! Севинье. Жозефа Лантене утверждает категорически… Лабланш. О! Ваша Жозефа!.. Вы в нее влюбились – или мне кажется? Севинье. Если бы вы слышали, что говорила мадам Боревер, вы бы очень усомнились в ее добродетелях. Лабланш. Не знаю. Севинье. Это сильный противник. Она в сто раз сильнее мужа… Лабланш. И прежде всего очень, очень хороша. Севинье…и знает это. Во время допроса все время подкрашивалась, а мне говорила: «Простите меня, но я бы красилась, даже если бы мой любимый мужчина был слепым от рождения». Лабланш. Очаровательно! Севинье. Это был просто шквал обаяния и веселости… до той минуты, пока я ей не задал одного вопроса. Морестан Севинье. Воцарилась мертвая тишина. Морестан. Я пометил: «тишина». Ответ: «Почему вы меня об этом спрашиваете?» Вопрос: «Когда вы вошли в комнату, они еще были у вас на руках?» Ответ: «Не знаю, возможно. Я возвращалась из гостей, когда услышала выстрел. Возможно, я не успела их снять». Лабланш. Великолепный ответ. Севинье. Тем более великолепный, что она добавила: «Да нет, я уверена, я была в перчатках и даже об этом говорила инспектору Кола на первом допросе». Лабланш. Вот видите! Севинье. Но с этой самой минуты она уже стала совершенно другой. Куда исчезла оживленность! Косметическую сумочку она мигом захлопнула. Она поняла, что муж ее раскололся. Лабланш Севинье Морестан. Господин следователь настоящий виртуоз! Лабланш. Виртуозность в сторону. На чем же она поймалась? Севинье. На внешне очень безобидном вопросе. Я ее спросил, почему она так протестовала, когда я сказал, что хочу допросить ее мужа без нее. Не потому ли, что боялась, что он собьется с текста, который она с ним разучила? Лабланш. Детская ловушка! Севинье…в которую она тем не менее попалась! Морестан Севинье. Я как бы с сожалением признался, что она угадала. И прочел ей показания Боревера. Лабланш. Ах да… Севинье. Ну и тогда мы удостоились лицезреть водопад слез. Морестан. Плачет она, наверно, соляной кислотой. Севинье. И тогда голосом, прерывающимся от рыданий, она стала обвинять его. Морестан. Ответ: «Когда я вошла в комнату, я увидела мужа, склонившегося над Жозефой. На какое-то мгновение мне даже показалось, что он и ее убил. Он метался как загнанный зверь. Во мне заговорила жалость, и я вспомнила, что я его когда-то любила. И тогда (вы можете меня осудить за это, господа) я решила стать его сообщницей. Сообщницей человека, который теперь меня обвиняет. Этими перчатками, о которых я и сама говорила и о которых он осмелился вам говорить, я вытерла револьвер и вложила в руку Жозефы. А теперь он обвиняет меня в том, что стреляла я!» Лабланш Морестан Лабланш Морестан. «Он меня предупредил». Это мадам Боревер говорит. «Он мне сказал: «Если меня прижмут, я обвиню тебя». Он мстит мне за мои деньги, за свою впустую прожитую жизнь. Он мстит мне за то, что существует только за мой счет». Лабланш. Я предпочитаю версию жены версии мужа. Севинье. Вот как? Лабланш. Вы, разумеется, устроили им очную ставку? Севинье. Немедленно. Это было отвратительно! Но я сказал, чтобы записывалось каждое слово. Морестан Лабланш. Непечатное слово пропустим! Морестан Лабланш. Это ужасно! Севинье Морестан Севинье. То, то! Лабланш. Да наплевать! Морестан. Простите, но я хочу разобраться. Этим… нет, этим… Вот! Лабланш Морестан Лабланш Морестан Севинье. Записывает превосходно, да? Даже в протоколе – какая ненависть! Лабланш Севинье. Ненависть во взаимных вопросах и ненависть в ответах. Давно затаенная, а теперь разгоревшаяся. Это почти возвышенно. Лабланш Севинье Либо она вошла первой, и тогда они просто меняются ролями. Лабланш. Не забывайте, что суд может не принять во внимание взаимные обвинения супругов. Севинье Дабланш. Очень. Возможно, они оба лгут. Севинье Лабланш Севинье Лабланш. Согласен с вами. Севинье. И трагичен! Она засыпает нас деталями, а он даже не протестует. Как вы заметили, она очень точна Лабланш. Что вы собираетесь делать? Севинье. Прежде всего – освободить Жозефу Лантене. Лабланш. Правильно. Севинье. Согласны? Лабланш. Естественно, это надо сделать в первую очередь. Севинье. Спасибо. Лабланш Севинье. Если я вас правильно понимаю, первое, что приходит на ум, – не всегда самое лучшее. Лабланш. Вы меня правильно понимаете. Севинье. И первая мысль – не всегда та, которую стоит приводить в исполнение в первую очередь. Лабланш. Не всегда. Севинье. Итак, Лабланш, вы, на моем месте, ее сразу бы не отпустили? Лабланш. Вы меня очень, очень хорошо понимаете. Севинье. Неужели! Лабланш. Ее арест был ошибкой – допускаю! Севинье. Я совершил ее намеренно. Лабланш Севинье. Тем хуже. Лабланш. Потерпите минутку! Скандал – это грязь. Дайте ей высохнуть! Она превратится в пыль, а пыль – улетучится. Севинье. Вы очень хотите защитить Бореверов? Лабланш Севинье Лабланш Севинье Лабланш. Не будем преувеличивать. Если дело Остоса останется делом горничной и шофера, через два месяца оно никого не будет волновать. Севинье. Только горничную. Лабланш. Послушайте, Севинье… Севинье. Я знаю, что вы мне скажете. Что с таким именем мне бы лучше заниматься беллетристикой. Лабланш. Вас перевели в Париж в таком молодом возрасте. Вы вправе надеяться на быструю карьеру. Севинье. Я и надеюсь, но считаю, что, стреляя по летящей мишени, надо метить выше, чтобы попасть точно в цель! Лабланш. Или промазать! Севинье. Если я вас правильно понимаю, следователь может надеяться на продвижение по службе только тогда, когда теряет моральное право судить других. Лабланш. Я думал, вы честолюбивы. Севинье. Но не этой ценой. Слишком низко надо согнуться, чтобы разглядеть ступень, ведущую вверх! Лабланш Севинье. И, с другой стороны, каждое преступление, которое не постигла заслуженная кара, уносит у нас частичку уверенности в собственной безопасности. Лабланш. Говорите проще. Севинье Лабланш. Возможно. Севинье Лабланш Севинье Лабланш. Так что же? Севинье. Поймите меня, Лабланш, не должна эта девушка расплачиваться за Бореверов. Лабланш. Некоторое время в тюрьме… Севинье. Ни дня! Ни часа! Лабланш. Ну, прошу вас… две недельки. Севинье Лабланш. Ну, ваше дело! Все-таки желаю вам успеха! Севинье Морестан. Да. Вот везет! Убийство – лучшего нельзя желать! Второго такого в жизни не подвернется. И его Мортимер во всем признается! И улики приводит, и свидетелей называет. Когда я вошел, он диктовал им адреса скупщиков краденого. Вот это.работа! А у нас… На один выстрел – два убийцы. Севинье Морестан. Да. Севинье. Места себе не находит, наверное. Морестан. Не сказал бы, она спит. Севинье. Скажите, пусть введут. Морестан Севинье. Да введите же. Жозефа Полицейский Жозефа Полицейский Севинье. Свой разговор вы продолжите позднее. Жозефа. Нет, ну чтобы так быть на кого-то похожим! Вы не из Дрома? Полицейский. Нет. Севинье Жозефа Севинье. Что? Кардиналь" и Морестан Жозефа. Он не убивал Мигеля. Убила я. Морестан Севинье. Но до сих пор вы отрицали! Жозефа. Вот именно, я больше не могу. Не могу больше лгать. И не могу, чтобы за меня осудили другого. Севинье. Однако… Жозефа. Убила его я, одним словом – я. Что бы вы там ни говорили, ничто не изменится. Кардиналь. Вы лжете. Господин следователь, она лжет! Жозефа. Конечно, я никогда не думала, что смогу такое сделать. Но люди вообще-то хуже, чем о себе думают. Севинье. Посмотрите мне в глаза. Вы убили Мигеля Остоса, вы? Жозефа Севинье. Вы отвели глаза! Жозефа. От смущения. Вы так близко… Мне показалось, что вы хотите меня поцеловать. Кардиналь. Она кого-то хочет покрыть. Жозефа Севинье. Великолепная пословица. Жозефа. Мигель меня сотням научил! Бедный Мигель! Он-то меня в самом деле любил! Вот она жизнь! Убивают того, кто любит, чтобы защитить того, кому на вас плевать! Севинье. И вы все еще стараетесь его защитить! Жозефа. О нет! Нет, нет и нет. Он того не стоит. Только не платить же ему за меня! Севинье. Вы, значит, убили Остоса. И сейчас спали в коридоре, могли заснуть? Жозефа. Я решила во всем признаться и поэтому стала спокойной. Севинье. Вот интересно! Вы всегда такая живая, а сегодня что-то с вами происходит? Жозефа Севинье. Вы продолжаете настаивать на том, что совершили убийство? Жозефа. Ну посудите сами. У кого был револьвер? Севинье. Это так, револьвер был у вас, но… Жозефа Севинье Жозефа Кардинал ь. Господин следователь, вы же ей не верите! Это смешно! Севинье. Очень сожалею, мэтр, но после подобных признаний… Жозефа. Еще бы! Севинье Жозефа. Как? Что мне еще вам рассказывать? Севинье. Все подробно. Мигель Остос вам говорит: «Я убью Боревера». Он идет в глубину комнаты. Так. А что делаете вы в этот момент? Жозефа Севинье Жозефа. Как «откуда»? Севинье. С какого места? Жозефа. С того, где была. Севинье. Вы были в постели. Жозефа. Значит, с постели. Севинье Жозефа. Хотелось бы узнать, почему? Севинье. Потому что между постелью и им стоит шкаф. Жозефа. Ну, что придираться к мелочам. От края кровати. Севинье Жозефа Севинье. Эксперты утверждают иное. Жозефа. Я, может быть, сделала шаг или два… Севинье Жозефа. Да вы что, нарочно?.. Почему?! Севинье. Потому что вы находились в другом месте. Жозефа. Это в каком же? Севинье. Если бы вы перед выстрелом сделали несколько шагов вперед, то после выстрела вам надо было бы сделать столько же шагов назад, чтобы упасть в том месте, где вас нашли. Жозефа. Я, наверно, их сделала машинально. Севинье. Машинально. Жозефа. Да. Севинье. Временно допустим. Жозефа. Обязательно нужно допустить. Севинье. Главным образом для того, чтобы сделать вам приятное. Вы убиваете его, находясь в постели, или у края постели, или в нескольких шагах от постели – ладно. Чем? Жозефа. Вот глупый вопрос! Севинье. Не такой уж! Жозефа. Кто же держал револьвер? Севинье. Какой револьвер? Жозефа. Как – «какой револьвер»? Ну и анекдот! Севинье. Откуда он взялся, этот револьвер? Жозефа Севинье. Установлено, что это был именно тот револьвер, который Мигель Остос всегда держал в ящике для перчаток своего «кадиллака». Вы принесли его из гаража? Жозефа. Возможно. Севинье. Так. А где вы его прятали? Жозефа Севинье Жозефа. Естественно, нет. Я его убрала… Спрятала. Севинье Жозефа. О! Сколько можно повторять! Севинье. Куда? Под подушку, может быть? Жозефа. Хм! Да нет, потому что он мог бы пораниться, когда держал меня в объятиях. Севинье. Вы об этом подумали? Как это трогательно с вашей стороны. Жозефа. Не правда ли? Видно, я его очень любила, Мигеля. Севинье Жозефа Севинье. И, естественно, у вас нет ни малейшего представления. Жозефа. Представьте себе, естественно, – есть. В ящик. Севинье. Какой ящик? Жозефа Севинье Жозефа. Достать револьвер из ящика комода совсем нетрудно. Севинье. Не только не «не трудно», а невозможно! Для этого нужно: встать с постели, добежать в другой конец комнаты, вернуться на расстояние нескольких шагов от кровати и затем еще пятиться назад, да чтобы ваша жертва ничего не заметила! Жозефа. Ну, вы специально придираетесь. Севинье. А вы заставляете нас понапрасну терять время. Я уже говорил, что правосудие стоит денег. Жозефа. То-то вы так экономите на справедливости! Севинье. Жозефа Лантене, в последний раз – вы убили Мигеля Остоса? Жозефа. В первый день вас это особенно не волновало. Севинье. Дело не в этом. Жозефа. Вы мне не верите ни когда я говорю правду, ни когда я лгу. Севинье. Заметьте, что я считаю вас очень славной девушкой. Я вам сочувствую. Жозефа Севинье. Нет, но потому что вы утверждаете это, настаиваете на этом, несмотря на все мои усилия вас опровергнуть. Жозефа. Итак, вы мне не верите? Севинье. Увы – нет! Жозефа. Странное упорство! Севинье. Ничего не могу с собой поделать. Жозефа. Вообще-то, я ведь такая же, как и вы, – тоже не верю тому, что мне говорят. Кардиналь. Не скрою, я тоже вам не верю. Морестан. И я – нет. Жозефа Жозефа Севинье. Неужели не догадываетесь? Разве вы не знаете, что каждую женщину влечет, как правило, всегда один и тот же тип мужчины?.. Придется вам с этим смириться. Мы вам сочувствуем, но вы нас не убедили. Жозефа. Какие вы смешные! Ну разве в моих интересах добиваться тюрьмы? Севинье. В интересах господина Боревера! Жозефа. Вы разве не слышали, что он сегодня говорил? И думаете, после этих слов я способна пойти ради него на такую жертву? Севинье. Женщины способны на все. Жозефа Севинье Жозефа. Итак, мне вы верить не хотите. Тем хуже для вас. Но ведь Мигелю-то вы обязаны верить? Севинье. В принципе – да. В принципе мы верим потерпевшим. Жозефа. Значит, вы верите его словам: «Жозефа, зачем ты это сделала?» Севинье. Да дело в том, что этих слов он не говорил. Жозефа Севинье. Мы почти уверены, что он этого не говорил. Жозефа. Но мсье Боревер слышал! Севинье. Вот именно, что не слышал. Жозефа. Почему же тогда он их повторял? Севинье. Потому что мадам Боревер ему сказала, что она их слышала. Жозефа Севинье Жозефа Севинье Жозефа. А жаль, я-то надеялась посмотреть на этот цирк. Севинье Жозефа Севинье. Да. Жозефа. О-о-о! Но это все меняет. Потому что ей ведь не обязательно нужно верить. Севинье. Я тоже так думаю. Жозефа. И даже больше вам скажу. Чаще всего я ей не верю. Она врет как парикмахер. Севинье. Разделяю ваше мнение. Жозефа. Но послушайте, если это не я и не он, то… Севинье. Приношу глубокие извинения. Жозефа. Я беру свои слова обратно. Пусть будет так, как будто я ничего не говорила. Севинье. Обещаю. Жозефа. Она за это должна заплатить! Чтоб она сдохла! Севинье. Мы подумаем. Жозефа Севинье. Мимо. Жозефа. А! Так это не потому, что она ревновала ко мне? Севинье. Нет. Жозефа. Что вы тянете? Почему же? Севинье. Она думала, что стреляет в своего мужа. Жозефа. А, понимаю! Она подслушала, как он со мной уславливается. Именно на одиннадцать часов. Севинье. Наконец. Жозефа Севинье. Выражение сильное. Но примерно соответствует действительности. Жозефа Севинье. Вероятней всего – нет. Жозефа Севинье. Любопытный ход мыслей! Жозефа. А если он этого не говорил, значит она сама придумала. Севинье. На это не возразишь! Жозефа Севинье. И какие беды на вас навлечь! Жозефа. О! Беды, нет… Севинье. В самом деле, это отвратительно. Жозефа. Отвратительно? Это слишком мягко сказано. Ведь Мигель был моя жизнь. Севинье. Никогда бы не сказал. Жозефа. Я ему изменяла, но он был моя жизнь. Севинье. Странные существа женщины. Жозефа Полицейский. Простите! Жозефа Севинье Жозефа. Притворяетесь! Севинье Полицейский. Виноват! Жозефа. Ну, она за это заплатит. Допрашивайте меня, я уверена, что знаю, что вам нужно. Севинье. Что нам нужно? Жозефа. Ну, то, что вы ищете. Разумеется, я ни о чем определенном сейчас не думаю. Я вообще всерьез и не думала о мадам. Зачем мне было голову ломать, а? Но знаете, мы, женщины, мы замечаем все, даже если не отдаем себе отчета. Задавайте мне вопросы! Жозефа. Не об этом! О женских штучках! Севинье. Помилуйте! Женских штучках! Жозефа Полицейский Севинье Жозефа Севинье. Ну что ж! Есть небольшое противоречие с платьем. Жозефа Севинье. В тот вечер, собираясь в гости, она сначала попросила вас приготовить серый костюм. Жозефа. Да, тот, что был накануне, когда она целовалась. Давайте! Давайте! Я чувствую, что здесь что-то есть! Севинье. Однако и муж и полицейские инспектора говорят, что она была в красном платье. Жозефа Севинье. Почему? Жозефа. Да ни почему – у женщин не надо докапываться… Как будто всегда есть причина! Севинье. Тем хуже. Жозефа Севинье Жозефа. Она попалась, говорю вам, попалась. И самое смешное, что это мое платье ведет к вашему револьверу. Севинье. Каким образом? Жозефа. Приведите ее сюда. Я буду в уголке. Дайте ей время распустить свой хвост, покорить публику. Вонзите несколько бандерилий. Кардиналь Жозефа Севинье Жозефа. Я делаю за вас вашу работу. Потому что я девушка работящая. Ведь если откровенно, доказывать вину мадам – не в моих интересах. Севинье Жозефа. Как так? Севинье. Да долго объяснять. Жозефа. Боитесь правды? Севинье. Что мне бояться собственной тени? Кардиналь Севинье. Сержант, введите мадам Боревер. Кардиналь. Какой урок вы мне преподали, господин следователь! А я ведь досконально изучил досье. И ничего этого не заметил. Севинье Кардиналь. Но я вам заранее сочувствую. После такого успеха на вас взвалят все крупные дела. Севинье. Не уверен! Мари Доминик Севинье Мари Доминик Севинье Мари Доминик. Мало того – меня укусила блоха! Хотя в этом нет ничего удивительного, учитывая сорт ваших обычных посетителей. Севинье Мари Доминик Севинье. Считается, что это – признак спокойной совести. Mapи Доминик Жозефа Мари Доминик. Моя горничная должна присутствовать при моем допросе? Севинье. Понимаете ли… Мари Доминик. Не будьте с ней слишком строги. Она, конечно, «девка», но славная девка! Жозефа Севинье. Это не допрос. Это очная ставка. Мари Доминик. Из этого я заключаю, что теперь с вас достаточно меня и моего мужа? Севинье. Вообще – да! Мари Доминик Жозефа. Нет. Севинье. Он меня больше не интересует. Я не могу основывать свое обвинение на не поддающихся проверке словах человека, которого уже нет в живых. Мари Доминик. Мне не очень нравится формулировка «не поддающихся проверке». Севинье. Вашему мужу она тоже не нравилась. Мари Доминик. Скажите уж сразу, что эти слова он придумал. Севинье. Я скажу, что один из вас спокойно мог их придумать. Мари Доминик. Ах, так и меня тоже это касается? Севинье. Каждый из вас постарался, чтобы дело касалось другого. Мари Доминик. Мужское самолюбие не имеет границ. Он думал, что ему изменяют, и отомстил, как сумел. Севинье. А разве он не имел оснований думать, что ему изменяют? Мари Доминик. В любых других обстоятельствах ваш вопрос… Севинье Мари Доминик. Что он глубоко заблуждался. Севинье. А как в отношении того поцелуя, который видела мадемуазель? Мари Доминик. Ей было плохо видно. Жозефа Мари Доминик. Кто здесь следователь, вы или она? Севинье. Простите, дорогая мадам, но сейчас я устраиваю вам очную ставку. Мадемуазель говорит то, что знает. Или что ей кажется, что она знает. Жозефа. А я знаю немало. И гораздо больше, чем она думает. Мари Доминик. В самом деле? Жозефа. Я и не подозревала. Но получается так, что я знаю все. Мари Доминик Жозефа. Задавайте мне вопросы, господин следователь! Мари Доминик. Какие? Жозефа. Вот видите, мадам это тоже интересно. Спросите меня, например, какие у нее были причины желать смерти своего мужа. Мари Доминик. Я это у вас тоже спрашиваю. Жозефа. У нее был тот, которого она целовала. Севинье Жозефа. Ну, конечно, что я за дура! Мсье Анри д'Азерг. Мне и в голову не приходило! А ведь бросалось в глаза! Мари Доминик. Глупейшее обвинение! Жозефа Севинье Мари Доминик. И даже если так! Разве это достаточная причина? Что, всегда убивают мужа, когда заводят любовника? Севинье Жозефа. Но здесь причина есть. Мсье д'Азерг очень беден. И деньги мадам ему нужны позарез. Мари Доминик. Это уже что-то новое. Жозефа Севинье. Смутно. Жозефа Севинье. Уж конечно! Полицейский. Четыре короля! Я думаю! Жозефа. Так вот! Однажды вечером дома… то есть, на улице Фэзандери, играли в покер. Ставка была сто тысяч франков. И мсье д'Азерг объявляет три туза. Мадам говорит: «Что поделаешь!» и бросает закрытые карты. А у нее были четыре короля. Дала ему заработать – какая разница, каким образом. Севинье. Откуда вы знаете? Жозефа. А я стояла за ее спиной – я разносила виски. Мари Доминик. Придумать можно что угодно! Жозефа. Как и вы: «Жозефа, зачем ты это сделала?» Нет. Нет, мадам. У меня был свидетель, мсье Стюрмер. Он все видел. И он сказал об этом Бореверу. Он сказал: «Твоя жена не умеет играть в покер. Она тебя разорит». Мари Доминик. Признаться, мне в картах никогда не везло. Жозефа. Особенно, когда играли против мсье д'Азерга. Теперь вы понимаете, что если убить мсье Боревера, мсье д'Азерг может преспокойно жениться на деньгах мадам. Мари Доминик. А что вы думаете, на мне нельзя жениться ради меня самой? Жозефа. Я этого не говорю. Я говорю только, что миллионы – они очень греют. Во всяком случае, мсье д'Азерга – точно! Севинье. Поскольку вы так были уверены в отношениях между мадам и мсье д'Азергом, как же вам смогло показаться, что накануне вечером у входа она целовала своего мужа? Мари Доминик. Блестящий вопрос! Спасибо, господин следователь! Жозефа. Ревность слепа. И потом мсье д'Азерг немного хромает. Мари Доминик Жозефа. Так вот! В тот вечер он не хромал! Но ведь когда целуют женщину, маршировать не надо! Вот почему я и приняла его за мсье Боревера! Севинье. Вы, разумеется, отрицаете этот поцелуй? Мари Доминик. Разумеется. Жозефа Мари Доминик. Мое слово – против ее слов. Севинье Жозефа. О! У меня широкий выбор. Спросите ее, почему в тот страшный вечер она одела красное платье? Мари Доминик. Потому что оно мне идет. Жозефа. Тогда спросите это же у меня! Мари Доминик. Спросите это же у нее, потому что здесь, кажется, она ведет расследование. Жозефа. Потому что она велела мне отдать серый костюм в химчистку. А теперь спросите: «Почему в химчистку?» Так я вам это скажу, хотя никто меня и не спрашивает. Потому что юбка была длинная и подол запачкан машинным маслом. Севинье Жозефа. Я не видела связи. Мне все открылось только что, когда вы говорили о револьвере и сказали, что любой мог взять его в гараже. Мари Доминик. Какое гнусное предположение! Жозефа. Мне Мигель сказал, что в «кадиллаке» картер подтекает. И когда мадам брала револьвер, ее платье попало в лужу. Вот почему на следующий день она велела мне приготовить красное платье. Мари Доминик. Ее убить мало. Жозефа Севинье. Что вы можете сказать на это обвинение, мадам? Жозефа. Лакост и Баржетон скажут. В химчистке «Лакост и Баржетон», авеню Виктор Гюго, пятьдесят шесть. Они вам скажут, было ли это машинное масло! Севинье Мари Доминик Жозефа Мари Доминик. И даже открывала в машине ящик для перчаток. Но взяла я там не револьвер. Я взяла перчатки, которые там оставляла. Я полагаю, ящик для перчаток предназначен прежде всего для того, чтобы там лежали перчатки. Жозефа. Какие перчатки? Мари Доминик Жозефа Мари Доминик. Как – нет? Жозефа. О! Вы быстро находите, что сказать. Голова у вас работает четко. Но, к несчастью, моя тоже! Мари Доминик Жозефа. Новые перчатки вы купили в день убийства. Мари Доминик Жозефа. В среду! Я видела, как вы их клали в шкаф в среду. Мари Доминик. В среду я просто их перекладывала. Жозефа. А где они были раньше? Мари Доминик. В прихожей. Жозефа. В прихожей?! И, убирая, я их не заметила? Ну нет! Ну нет! Севинье. Мадам, одно нам, во всяком случае, ясно: то, что вечером в среду вы ходили в гараж. И вы там взяли перчатки. Жозефа. Это она так говорит! Севинье. Значит, вы могли свободно взять там… и револьвер. Мари Доминик. Совершенно свободно. Если бы он там был. Севинье Мари Доминик. Кто-то его уже прибрал к рукам. Либо мой муж, либо эта девка. Севинье. А вы не сказали мсье Бореверу, что не увидели револьвера на его обычном месте? Мари Доминик. Да… нет… Севинье. А странно, почему? Мари Доминик. Не могу сказать… Не знаю. Севинье. Мне очень неприятно за вас, мадам, но одна деталь меня огорчает. А именно: в ваших первых показаниях, записанных инспектором Кола, вы как раз говорили об этих перчатках! Мари Доминик. Ну и что? Севинье. А вот что: вы сказали по этому поводу слова, из которых можно сделать вывод, что права мадемуазель! Мари Доминик Севинье. Вы сказали… Морестан, точный текст! Морестан Жозефа. Мы, женщины, всегда слишком много говорим! Севинье. Согласитесь, мадам, что я вас предостерегал. Слишком много подробностей… Подробности – они-то всегда и выводят на чистую воду. Мари Доминик Севинье Мари Доминик. А вам не приходит в голову мысль, что мы, может быть, говорим о разных перчатках? Жозефа Мари Доминик. Разве я не могла купить одну пару перчаток во вторник, а другую – в среду? Севинье. Две минуты тому назад могли. А сейчас уже поздно. Мари Доминик. Хотела бы знать, почему? Жозефа Севинье. Потому что две минуты тому назад вы дали нам совершенно другое объяснение. Когда мадемуазель сказала, что видела, как вы их клали в шкаф в среду, вы ответили: «Я их перекладывала». А ведь именно в эту минуту вам надо было сказать: «Это были другие перчатки». Так. Кое-что мы установили. Не без труда. Но я считаю, что установили. Мари Доминик. Как вам угодно! Севинье Мари Доминик. Вовсе нет. Севинье Мари Доминик Жозефа Мари. Доминик. Мы стоим! Жозефа. Недели две тому назад, примерно, Марта Эрбо Севинье. Которым можно было с таким же успехом открыть и дверь комнаты мадемуазель, разумеется? Мари Доминик. Не знаю. Я никогда не пробовала. Жозефа. Кроме того вечера! Севинье Мари Доминик. Нет. Я его потеряла. Севинье. А! Мари Доминик. Уже, наверно, с неделю… или больше! Жозефа. Я могла бы побиться об заклад. Севинье. Очень жаль. Мари Доминик. Мне тоже очень жаль. Но у моего мужа ключ был! Жозефа Севинье Мари Доминик. И верите вы ей? Севинье Мари Доминик. В чем именно вы меня обвиняете? Севинье. Пока ни в чем. Я констатирую, что вы ходили в гараж, но не за перчатками, что вы не сообщили своему мужу об исчезновении револьвера и, кроме того, что вы имели возможность открыть запертую дверь комнаты, где произошло убийство. Все это позволяет мне предположить, что в тот вечер вы оказались на месте преступления раньше своего мужа. Мари Доминик. Роковое стечение обстоятельств. Севинье Мари Доминик. Вы говорите со мной как с преступницей. А мне нечего бояться, и я вам отвечу правду. Севинье Mорестан. О! Я все записываю, господин следователь. Севинье. Вы вошли в комнату после мужа? Мари Доминик Севинье. Что вы увидели? Пожалуйста, как можно более подробно. Мари Доминик. Я увидела в глубине комнаты тело Мигеля Остоса и своего мужа, склонившегося с револьвером в руках над обнаженной Жозефой. Он метался как загнанный зверь, глаза его блуждали, он был бледен как полотно. Дрожащей рукой он стирал со лба пот, который лился ручьями. Мне стало жаль его… Севинье Мари Доминик Севинье Мари Доминик. Да. Севинье. А свет зажжен? Мари Доминик Севинье. Чтобы увидеть бледность мужа, пот, струящийся по его лицу, дрожание рук и так далее – естественно, нужно, чтобы горел свет. Мари Доминик. Он и горел. Севинье. Как же получается, что на выключателе мы не обнаружили отпечатков пальцев мсье Боревера? Мари Доминик Севинье. А вы могли бы мне дать ответ, который полностью поставил бы вас вне подозрений. Стоило вам сказать: «Я вытерла выключатель своими перчатками тогда же, когда вытерла и револьвер». Если бы вы на самом деле это сделали, вы бы об этом не забыли. Да только вы этого не сделали, и вы сказали мне: «Не знаю». Жозефа Севинье. Поверьте, я очень сожалею! Жозефа Севинье. Считаю излишним рассказывать вам, мадам, как вы совершили преступление. У вас была отмычка и был револьвер. И вы первая вошли в комнату. Мари Доминик Севинье. Действительно, она это подтвердила. Мари Доминик Севинье. Когда думала, что убил ваш муж. Но я без труда доказал ей, что чисто практически она не могла этого сделать. Даже если бы имела револьвер. Мари Доминик Севинье. А ненависть? Ваша ненависть, которая сейчас так проявилась? Развод бы вас не удовлетворил. Вы так ненавидели вашего мужа – даже товарищ прокурора был потрясен, – что хотели одного: стереть его с лица земли. Мари Доминик. Это не доказательство! Севинье. Доказательств у нас как раз сколько угодно. Я уж не говорю о том, что вы изливали все, что у вас накопилось на душе, Марте Эрбо. Мари Доминик. Мало ли что люди говорят… Севинье. Прекрасно знаю. Тем не менее советую вам встать на путь чистосердечного признания. Мари Доминик. Никогда! Ни за что! Севинье. Суд присяжных всегда снисходителен к преступлениям на любовной почве. Даже если по ошибке убивают другого. Но он не проявит сочувствия к женщине, убившей своего шофера. Подумайте хорошенько! Это в ваших интересах. Жозефа. О! О своих интересах она всегда думает! Севинье. Любовное преступление – почти верное оправдание. Тем более, что столько смягчающих обстоятельств! Убийство же… Мари Доминик Севинье. Соответствующее решение будет принято. Но советую вам признаться. Мари Доминик Кардиналь. Надеюсь, вы «нас» освободите сейчас же? Севинье. Лично я – да. Вот мой ордер. Жозефа Севинье. Почти. Мсье Морестан сейчас отнесет это на подпись прокурору. Предполагаю, что он не будет оспаривать мое решение. Вас отвезут в Рокеты, а оттуда выпустят на свободу. Морестан. Сердце мое чует, что в прокуратуре не все будет гладко. Кардиналь Жозефа Севинье. Спасибо! Жозефа. А мадам хитра-а! Да только не на того напала! Нашла коса на камень! С моего места в первом ряду впечатление было потрясающее! Севинье Жозефа. Одна проблема – кто мне теперь напишет характеристику с последнего места работы? Севинье Полицейский. Слушаюсь, господин следователь. Севинье. Быстрее, пожалуйста. Жозефа. Вы не боитесь остаться наедине со мной? Севинье Жозефа. Не знаю. Севинье. Что вы будете делать, когда выйдете на свободу? Жозефа. Не представляю себе. С одной стороны, я вроде вдова, с другой – меня бросили. Севинье. Действительно. Жозефа. И не просто бросили, а подло бросили! Севинье Жозефа. Ему приснилось, что кто-то хочет застрелить меня. А мне – что кто-то хочет всыпать яд в его вино. И мы оба во сне одновременно закричали – каждый хотел предостеречь другого. И тут же мы оба проснулись. Севинье Жозефа. Только сон был наоборот. Пуля убила Мигеля, а яд достался мне. Севинье. Да уж… Боревер – это яд. Жозефа Севинье Жозефа Севинье. Что-о-о? Жозефа. Стриптизом. В Рокетах мои соседки тоже считают, что во мне «что-то есть». Севинье. Но это же не повод!.. Жозефа. Двадцать тысяч франков в неделю – разве это не повод? И раздеваться только шесть раз в день! Севинье Жозефа. Отец мой говорил: «Цена вещи не всегда соответствует ее стоимости»! Приходится с ним согласиться! Севинье. Приходится! Жозефа. Господин следователь! Севинье. Да? Жозефа. А вы бы не хотели? Со мной? Севинье Жозефа. Я прекрасно вижу, что без вас я бы не выпуталась. И мне кажется, что это – самое маленькое, что я могу для вас сделать. Севинье Жозефа. Да я от всего сердца. Севинье. Спасибо, вы очень добры, но – нет. Жозефа. Во мне нет ничего особенного, но все же я вам не милостыню подаю: просто это все, что я имею. Севинье. Я очень тронут, правда, очень тронут. И я вам отвечаю так же просто – спасибо, но нет. Жозефа. Тем хуже! Севинье. Два года тому назад… до моей женитьбы… хотя и тогда бы между нами ничего не было, но… по крайней мере я бы потом себе этого не простил! Жозефа Севинье. Боже мой, вы же так хороши! Жозефа. Я верила, что кому-нибудь принесу счастье, но вот не получилось. Севинье Жозефа. Вы считаете меня честной? Севинье. Да. Жозефа. Вы – следователь? Севинье Жозефа. После всего того, что вы слышали? Севинье. После всего того, что я слышал. Жозефа Севинье. Да нет… Жозефа. Он чистый! Не знаю, как и почему, но я больше не плачу. Севинье Жозефа. Он стоит ерунду, но смотрите, на нем бык с тореадором. Мигель привез его мне из Байонны. Севинье Антуанетта. Она тебе уже дарит носовые платки! Севинье. Антуанетта, прошу тебя! Антуанетта. Ты звонишь мне только для того, чтобы спросить, счастлива ли я. Естественно, я в панике. И застаю тебя как раз, когда она тебе дарит платочек! Жозефа. Это так естественно, мадам. Антуанетта. Мадемуазель, вы мне слишком затрудняете жизнь. Жозефа. Каким же образом? Антуанетта. Как – каким? С тех пор, как мой муж с вами познакомился, для того чтобы он был доволен, мне нужно добиваться, чтобы он дрожал от желания и чтобы у него ныло в затылке. Севинье. Я говорил это в шутку! Антуанетта. А теперь ему еще для этого нужно будет дарить носовые платки. Жозефа Антуанетта Севинье Антуанетта (в Севинье. Боюсь, что да. Антуанетта (в Севинье. Жена. Антуанетта Севинье Антуанетта. Это несправедливо! Севинье. В мэрии ты мне сказала: «Я бы любила тебя еще сильнее, если бы ты был несчастным и бедным неудачником». Настало время держать свое слово. Антуанетта Жозефа Севинье. Не будем говорить об этом. Жозефа. Я еще могу все взять на себя, если вас это устраивает. Севинье Жозефа. Никому не могу быть полезной! Плохо! Севинье Жозефа. Ну, ладно, я выброшусь. А что потом? Севинье. Да, и что потом? Жозефа. Останусь такой же несчастной. Плюс еще и калекой! Севинье. Плюс! Жозефа. Ох! Достоин! Да я им приношу несчастье! Возьмите Мигеля! Видно, только для бабников я и хороша! Полицейский Севинье. Отведите мадемуазель к адвокату. Пусть ее незамедлительно отвезут в Рокеты. Полицейский. Есть, господин следователь. Севинье Жозефа. Вы думаете, она признается? Севинье. Уверен. Она очень умна, и она поняла. Вы не наделаете глупостей? Жозефа. Клянусь. Севинье. Чем? Жозефа Севинье Полицейский. Слушаюсь, господин следователь! Жозефа Севинье. Спасибо. Я ни о чем не жалею, дело было очень интересное. Полицейский Жозефа. Ну, идем? Полицейский. А глупости? Какие еще можно делать глупости, когда человека выпускают на свободу? Жозефа. Свобода – еще не значит жизнь. Полицейский. А для меня – да! Я вообще живу по-настоящему только по воскресеньям. Жозефа Полицейский. Я слышал, вы были горничной. Жозефа. Была. Полицейский. А готовить вы умеете? Жозефа. Уборку, готовку я обожаю. А вот шить я не люблю. Полицейский Жозефа. Не понимаю. Полицейский Жозефа Полицейский. А ведь для меня это – комплимент! Жозефа. Не очень. Просто вы мне кого-то напоминаете. Полицейский. Надеюсь, кого-то очень симпатичного? Жозефа. Не знаю. Полицейский. Вашу любимую кошку, может быть? Жозефа. Нет. Наоборот. Ну, мы идем? Что вы так на меня уставились? Полицейский. Так, значит, ваше тело поступает, как ему в голову взбредет? Жозефа Полицейский Жозефа Полицейский. Меня зовут Марио. Знаете что? Нам обязательно надо встретиться, может быть, в это воскресенье? Жозефа. Почему бы и нет?.. |
||
|