"Дура" - читать интересную книгу автора (Ашар Марсель)АКТ ВТОРОЙАнтуанетта. Итак, мой милый, я дарю тебе великолепную вещь, а ты не способен даже научиться ею пользоваться! Севинье. Куда уж мне! Чтобы открыть твою картотеку, нужно рассчитывать по таблице логарифмов. Антуанетта Севинье. Словом, придется вызывать тебя каждый раз, когда мне понадобится ее открыть. Антуанетта. Нажимаешь вот здесь – и не нужно быть Эдисоном! Севинье. Гениально! Антуанетта. Когда выходишь замуж за недотепу, гениальность приходится брать на себя! Севинье. Гениально ловка – и гениально скромна! Антуанетта. Что верно, то верно. Ты видишь меня насквозь – как в воду смотришь! Севинье. Да, в омут. Антуанетта. Умеешь ты обращаться с женщинами. Севинье. Ой! А ты – с мужчинами. Все кости переломаешь. Антуанетта Севинье. Заметил. Антуанетта. Будь добр, сейчас же мирись! Севинье Антуанетта Севинье. Змея! Антуанетта. Плохо поцеловал. Севинье Антуанетта. Ты вообще стал очень плохо целовать! Севинье. О! Как некрасиво! А теперь кто лжет? Антуанетта. Ты плохо меня целуешь со вчерашнего дня! Севинье Антуанетта. После допроса у тебя сердце ни к чему не лежит! Севинье. Хочешь, я напомню тебе, какие слова ты мне сказала ночью, а именно – в одиннадцать часов три минуты? Антуанетта Севинье. Это было – потом. Антуанетта. Ну и пусть! Все равно, с тех пор, как ты допросил эту девушку, ты сам не свой, даже когда смеешься. Севинье Антуанетта. Ты в нее влюбился – или мне кажется? Севинье Антуанетта Севинье. Во-первых, за мою ногу. Во-вторых, за твой глупый вопрос. Антуанетта. Никогда в жизни! Севинье. Если не попросишь прощенья – предупреждаю, тебе нечего будет мне сказать в одиннадцать часов три минуты. Антуанетта Севинье. А теперь проси у меня прощенья за то, что сразу не попросила прощения! Антуанетта. Деспот! Тиран! Покорнейше прошу прощенья! Севинье. Вот так-то лучше. Антуанетта Севинье Антуанетта. Ты чем-то расстроен? Севинье. С чего ты взяла? Потому что я сказал тебе комплимент? Антуанетта. Ты расстроен, потому что эта девушка невиновна? Севинье Антуанетта. Ты расстроен из-за того, что знаешь, кто преступник? Да? Севинье Антуанетта. Значит, к шести ты освободишься? Севинье. Я потом вернусь сюда регистрировать протоколы. Антуанетта. Насколько я понимаю, раньше девяти ты домой не вернешься. Севинье Антуанетта. Ты только начал здесь работать, я понимаю, нужно себя зарекомендовать. Я ведь не дура! Севинье Антуанетта. Бесполезно петь, я знаю, в голове у тебя другое! Севинье Антуанетта. А тот, кто убил, – влиятельный человек? Очень влиятельный? Морестан Антуанетта. Здравствуйте, мсье Морестан! Севинье. Вы пришли раньше! Морестан Антуанетта Морестан. Еще какие! Севинье. Вас кто-нибудь спрашивает? Морестан. И хуже всего то, что она все-таки виновна! Антуанетта. Как – виновна? Севинье Морестан. Извините, господин следователь. Но вы меня просили, что если вы увлечетесь… Антуанетта Севинье. Этого еще не хватало! Антуанетта. Она тебя прекрасно раскусила! Для чего это она рассказывала, что носит платье на голое тело? Севинье. Она невиновна – говорю вам раз и навсегда. Антуанетта. Тебе что, жалованье платят за то, чтобы ты разыскивал невиновных? Севинье. Дорогая, до вечера! Антуанетта. Тогда надо было стать адвокатом! Севинье Антуанетта Морестан Севинье. Господин секретарь, вы уже сообщили мне свое мнение, благодарю вас. Антуанетта Севинье. Не извиняйся, Антуанетта. Тем более, что мои дела – твои дела. К несчастью для тебя! Антуанетта Севинье. Иди, родная. К девяти я буду. Антуанетта Морестан Севинье. К девяти… Или даже к половине десятого. Потому что после обыска мы еще вернемся сюда. Морестан. Должен сообщить вам одну неприятную новость. Мы сегодня фигурируем в утреннем выпуске «Орор». С огромным портретом красавицы «невиновной». Севинье. На первой странице? Морестан. К счастью, на предпоследней. Но теперь уже существует «дело Остоса». Севинье Морестан Севинье. Да так. Приведите все в порядок на своем столе, споткнитесь, может быть, обо что-нибудь! Словом – не спешите! Войдите. Кардиналь. Здравствуйте, господин секретарь. Морестан. Уважаемый мэтр… Кардиналь Севинье. А! Мой дорогой мэтр, очень рад, что вы заглянули ко мне до того, как я вызвал вашу подопечную! Вы видели ее? Кардиналь. Да, видел вчера в Рокетской тюрьме и сейчас в коридоре. Севинье. Расскажите. Кардиналь. Она меня очень плохо встретила. Она вообще не хотела никакого адвоката. Я боялся, как бы она мне кости не переломала! Севинье. Кости? Все они одинаковы! Кардиналь. Должен сказать, что бедная девушка в таком состоянии!.. А в Рокетах ведь ужасно. Она три ночи не спала. Севинье. Я тоже. Кардиналь. И я ее понимаю. Она ведь так бесхитростна. Ей нужен адвокат – виртуоз. Севинье. Вы не верите в правосудие. Кардиналь Севинье. Нужно произносить это с большей убежденностью. Кардиналь. Я бы очень хотел, но мои коллеги уверяют, что для вас это дело решенное. Севинье Кардиналь (в Севинье. Не впадайте сразу в другую крайность! Кардиналь. Разве в крайности дело? Севинье. И не предвосхищайте моих выводов. Я не говорю вам, что Жозефа Лантене невиновна, я говорю вам, что не она – убийца! Кардиналь. Я чувствую, что вы в этом уверены даже больше, чем я! Севинье Жозефа Севинье Жозефа Севинье. Что вы! Успокойтесь! Жозефа Севинье Жозефа. На родине меня звали на «ты» и «Жозефа»; в замке на «вы» и «моя милая». Никогда меня не называли «мадемуазель». Спасибо, господин следователь. Севинье. Садитесь же. Жозефа Севинье. Как? Вы видели «Орор»? Жозефа. Она даже у меня с собой. Севинье. Как вы достали газету? Жозефа Севинье Жозефа. В первый день в Рокетах можно достать все что хочешь. Севинье. Через служащих? Жозефа. Через других заключенных, но сдается мне, что сегодня вечером или завтра… одним словом, вскоре придется так или иначе за это расплачиваться. Севинье. Вас очень трудно допрашивать. Жозефа. Сегодня – нет. Сегодня я буду вас во всем слушаться. Севинье. Вот и прекрасно. Жозефа Морестан. Господин следователь, может быть, мне открыть окно? Севинье Жозефа. Мигель Остос. Севинье Не хотите отвечать? Кардиналь. Отвечайте, пожалуйста. Я вам ведь говорил… Севинье Кардиналь. Но… Севинье…и советовать ей! Даже чтобы мне помочь. Кардиналь Антуанетта. Не помешаю? Севинье Антуанетта Севинье Антуанетта Севинье Антуанетта Жозефа. Это ваша жена? Севинье. Вы мне не ответили. Жозефа Севинье. Как зовут вашего любовника? Жозефа. Конечно, она ваша жена. У вас, у следователей, не бывает любовниц, у вас все – только по закону! Севинье. Имя того, кого вы любите! Жозефа. Камиль! Морестан Севинье Жозефа. Не думаю. Севинье Жозефа. О мсье и мадам Боревер? Севинье. Да, у вас других не было. Жозефа. Они очень добры. Особенно мадам. Севинье. Особенно мадам? Жозефа. Хотя она очень красивая. И элегантная! И модная! И, несмотря на это, никогда голоса не повысит. Севинье. Что она, на самом деле очень хороша? Жозефа. О-ля-ля! Севинье. Однако инспектору Кола вы сказали: «Она ничего себе. Смотря на чей вкус». Жозефа. На мой вкус тоже. А глаза! Мой отец говорил, что они так горят, что можно трубку раскурить! Севинье. Да? Жозефа. А Мигель однажды сказал хорошую пословицу про ее глаза… Как это… «женские ресницы – то занавес тяжелый, то веер кружевной». Севинье. Неужели? Жозефа. Мадам – это личность. Даже эта шлюха кухарка говорит про нее, что она экстракласс!.. Севинье. А мсье? Жозефа. Что – мсье? Севинье. Как – что мсье?! Вы что, моего вопроса не понимаете? Жозефа. Мсье тоже что надо. Естественно. Севинье. Он тоже экстракласс? Жозефа. Конечно. Севинье. Вы пишете, Морестан? Морестан. Все пишу, господин следователь. Все! Жозефа. Но никогда ни одного замечания. Я даже однажды ему сказала: «Не может быть, мсье, чтобы вы настолько были мною довольны!» Севинье. И что он ответил? Жозефа Севинье Жозефа. Нет, у меня был в среду, а у него – в четверг. Кому-то одному надо было оставаться. Севинье. С начала вашей связи и примерно в течение года вы каждую среду ходили вечером в кино или на танцы. Жозефа. О! Каждую среду!.. Севинье. Каждую среду. Одна или с подругой, но каждую среду. Жозефа Севинье. В сентябре Мигель Остос уехал в отпуск в Пиренеи. А вы остались в имении. Жозефа. Точно. Севинье. В октябре все вернулись в Париж. И с тех пор каждую среду вы проводили вечер у себя в комнате. Жозефа. О! Каждую среду!.. Севинье. Каждую среду! Настолько, что даже Остос, несмотря на свою ревность, – я цитирую показания кухарки… Жозефа Севинье Жозефа Севинье Жозефа Севинье Жозефа Севинье. Ну! Что вы возитесь, Морестан! Морестан Жозефа Жозефа Севинье. Говорил я вам, что не пройдет и пяти минут, как я узнаю его имя! Жозефа Спасибо. Мари Доминик. Мы пришли, господин следователь! Морестан Мари Доминик. Вы его не так поняли! Морестан. Прошу вас, мадам! Кардиналь Жозефа Кардиналь. Клянусь вам! Перед вашим приходом он почти мне в этом признался! Севинье Мари Доминик. Разумеется, господин следователь, вы будете допрашивать моего мужа в моем присутствии? Севинье. Боюсь, что нет, мадам. Мари Доминик. Что вы можете ему сказать такого, чего бы я не должна была слышать? Севинье Мари Доминик Боревер. Слышу, моя дорогая. Мари Доминик. И это вся ваша реакция? Боревер. Полагаю, что господин следователь мог бы дать себе труд быть более любезным. Но, вероятно, подобные тонкости представляются ему излишними. Жозефа Севинье Мари Доминик Севинье. И могу почти пообещать вам, что ваш муж не будет при этом присутствовать. Мари Доминик. Сколько таинственности вокруг пустяка! Севинье. Не такого уж пустяка, как вам представляется, мадам. Мари Доминик Жозефа Мари Доминик Жозефа. Я не виновата в том, в чем меня обвиняют! Севинье Мари Доминик. Сколько времени, вы полагаете, мне придется ждать? Севинье. Точно не знаю, мадам. Представьте себе, что вы у парикмахера, и кого-то приглашают без очереди. Мари Доминик Боревер. Могу я сесть? Безумно утомлен. Севинье. Прошу вас. Боревер. Боревер, Бенжамен, банкир, улица Фэзандери, сто двенадцать бис. Жозефа Боревер. Вы тоже неважно выглядите, моя бедная Жозефа. Жозефа. Это потому, что в тюрьме у нас отбирают и пудру и помаду. Боревер. А я – потому что у меня отобрали виски. Жозефа. Мсье, наверно, расстроен! Мсье ведь так любит виски! Боревер. Не могу с вами не согласиться, для меня это большое лишение. Севинье Боревер. Эта подробность не ускользнула от моего внимания. Жозефа Севинье Боревер Севинье Боревер Жозефа Боревер Севинье Боревер. С Мари Доминик мы дружили с детства. У меня такое ощущение, словно я женился на ней в третьем классе. Севинье. Нельзя возлагать большие надежды на детскую дружбу. Боревер Севинье Жозефа Боревер Севинье. Вы не можете выражаться проще? Боревер. Хотел бы. Но не умею. Жозефа Севинье. Проживал ли в особняке на улице Фэзандери еще какой-нибудь мужчина кроме вас и покойного? Боревер. Нет. Севинье. Тем не менее мы убеждены, что у Жозефы был еще один любовник. Боревер Севинье. И этот любовник – не кто иной, как вы! Боревер. Что прикажете отвечать? Севинье. Правду. Боревер. Я был бы в отчаянии, если бы моя жена была поставлена об этом в известность. Севинье. Надеюсь, что в этом не будет необходимости. Боревер Жозефа Севинье. Записали, Морестан? Морестан. Даже подчеркнул, господин следователь! Севинье. Где и когда это началось? Боревер Севинье. Очень интересно. Жозефа Боревер. Не будем преувеличивать. В сентябре в Отриве смертельная тоска. Мари Доминик – моя жена – как амазонка скачет по долам и весям в сопровождении моего друга мсье д'Азерга. Севинье Боревер. Бедный малый, еще и прихрамывает, но наездник превосходный. Д'Азерг жил у меня – скажем прямо – из милости. Севинье. Понимаю. Боревер. А со мной, представьте себе, целый день была рядом эта восхитительная птичка… Жозефа Севинье. Да. Жозефа. Вот это у меня есть. Я сразу поняла, что нравлюсь. Боревер Жозефа Боревер. На мое счастье или нет – это уж как сочтете, – в этот день она натирала паркет в библиотеке, восемнадцать метров на шестнадцать. И так хорошо натерла, что поскользнулась. Морестан Боревер. Должен довести до вашего сведения, господа, что она почти всегда носит платье на голое тело… Жозефа. Они уже в курсе! Боревер Севинье. И вы не так уж недоступно держитесь, как нам говорила героиня вашего романа! Боревер Жозефа Боревер. Да, и в самом деле, у меня с тобой был роман! Жозефа Боревер. Смешно и странно, но это факт. Севинье. Факт. Боревер. Она просто была… мой полевой цветочек! Жозефа. Ну уж нет! Полевые цветы не пахнут и скоро вянут. Севинье. Вы переписывались с Жозефой Лантене? Боревер Жозефа Севинье. Инспектор Кола обнаружил в ее комнате одно из ваших писем. Боревер. Не может быть! Севинье Жозефа Севинье. Вот что вы ей писали: «Жозефочка, я вернусь в субботу. Будь готова. Боревер». Боревер. Ничего компрометирующего. Жозефа Боревер Жозефа Севинье. Что вам не сидится! Жозефа Севинье Кардиналь Жозефа Морестан Севинье Боревер. Вернулся. Севинье. И, естественно, в тот же вечер… Жозефа Боревер. Мари Доминик предпочла остаться в Париже. Жозефа Боревер Жозефа. Никогда! Бог свидетель, я старалась. Севинье. Ас тех пор как часто вы встречались? Боревер Жозефа Боревер. Не за что. Она ревнива, как все необразованные женщины. Но это, возможно, и потому, что она меня очень любит. Жозефа Севинье Жозефа. Каждый день. Севинье Боревер. Ну и что, Остос? Севинье. Он вам не мешал? Боревер. Ни в коей мере. Я посылал его на другой конец Парижа получать до востребования надушенные письма, которые я сам себе писал. Жозефа Боревер. Он очень сочувствовал мне, что я влюблен и постоянно жду писем. Полный кретин. Севинье Боревер. Терпеть не мог. Севинье. А! А! До или после? Боревep Жозефа. Господин следователь спрашивает: «До меня или после?» Боревер. О! Задолго – до. Жозефа. Этого я и боялась. Боревер. Во-первых, он был на голову выше меня. И голова была красивая, хоть и грубая, но – настоящего мужчины. В нем это чувствовалось. Ко всему еще настолько неразговорчив, что почти нем. А нагл так, что перед ним теряешься. Шляпу снимал только перед дамами. Я давно хотел от него отделаться. Севинье Жозефа Кардиналь. Тихо! Севинье Боревер Севинье. Вам кажется? Вы не уверены? Боpeвep Севинье. И что вы увидели? Боревер. Увидел Жозефу на полу у кровати в обмороке и – нужно ли добавлять – абсолютно голую. Жозефа. Мне очень стыдно. Боpeвep Жозефа. Мсье очень любезен. Боревер. Прежде всего я занялся ею. Севинье. Не сомневаюсь. Боревер. Но я тут же успокоился. Грудь ее равномерно вздымалась. Жозефа. Это у меня самое красивое! Боревер. Тогда я подошел к Остосу. Севинье. Который лежал… Боревер…в глубине комнаты, ничком. Севинье. И он что-то говорил? Боревер. Да. Севинье. И вы все разобрали, что он говорил? Боревер. Разобрал. Севинье. Значит, он говорил не с трудом? Боревер. Боюсь, что не смогу взять на себя подобного утверждения. Севинье Боpeвep Севинье. Не будете ли вы так любезны повторить мне эту фразу. Боpeвep Севинье. Почему? Жозефа. Но я же здесь! За кого вы его принимаете? Боревер Жозефа Севинье Жозефа. Я вам ее повторю, я! Мигель все время твердил: «Жозефа, зачем ты это сделала?» Он думал, что я его убила, чтобы спасти мсье. О! Я бы на это пошла! Кардиналь. Да замолчите вы наконец! Севинье Жозефа. Нет. Я повторяю то, что вы мне сказали. Севинье. А я повторяю то, что сказал мсье Боревер. Жозефа. А! Севинье Боревер Севинье. Ваша жена вошла, когда Мигель уже замолчал? Боревер. Не знаю. Кажется, да. Севинье. Что я и говорил: только вы один и слышали эти слова. Боревер. Возможно. Севинье. Следовательно, вы могли бы и не ставить нас об этом в известность. Боревер. Действительно. Жозефа Севинье. Не понимаю вашей позиции. Вы – единственный, кто слышал слова, которые могут погубить вашу любовницу… Жозефа. Ничто меня не может погубить, я невиновна. Севинье… и вы спешите сообщить о них инспектору Кола? Боревер. Я не «спешил». Вы упрекаете меня в том, что я оказываю содействие следствию? Севинье. Я удивляюсь, что вы обвиняете девушку, которую вы любите… Жозефа Севинье…причем обвиняете совершенно произвольно, на основе не поддающихся проверке слов умирающего. Боревер. Мне не нравится ваша формулировка «не поддающихся проверке». Севинье. Глубоко сожалею, но я не знаю, как иначе можно было бы квалифицировать заявление, которое нельзя проверить. Боревер. Скажите уж сразу, что я их выдумал! Севинье. Боюсь, что не смогу взять на себя подобного утверждения. Боревер Севинье. Что вы Жозефа. Ну нет!.. Что он говорит?! Что он говорит?! Боревер Севинье. И еще я не боюсь взять на себя утверждение, что обморок обвиняемой и отсутствие вашей жены позволяют вам приписать Остосу именно те слова, которые вам могут быть выгодны. Боревер Жозефа Севинье. Именно, и очень выгодны! Потому что уже за несколько дней до развязки Мигель Остос стал вас подозревать. Боревер. Нет! Жозефа. Да! Но мсье не знал! Боревер. Я не знал. Севинье. Вы меня удивляете. На этот счет я имею показания Марты Эрбо. (Свойственным ему жестом фокусника вытаскивает бумагу из досье.) Жозефа. Опять кухня! Севинье. За несколько дней до преступления она советовала вам порвать с Жозефой Лантене. Жозефа. Ох! Ну куда она лезла! Севинье. Вы ответили ей словами, в принципе несколько несвойственными вашей манере выражения. Жозефа Боревер Севинье. Она застала вас вместе… Жозефа. О! Мерзавка! Севинье…и вы ей платили за молчание пятьдесят тысяч франков в месяц. Жозефа. На мне она зарабатывала пятьдесят тысяч франков?! На мне! Мне сейчас плохо будет! Севинье. Впрочем, она не зря их получала. Она посоветовала вам не просто так, а привела причину. Боревер Севинье. Не припоминаете? Жозефа Севинье Боревер Жозефа. Не за что, мсье, не за что. Севинье. Значит, вы не припоминаете, что Марта Эрбо вас предостерегала? Боревер. Совсем не припоминаю. Севинье. И, следовательно, вы не можете вспомнить слова, которыми вы ей ответили. Боревер. Это шутовство какое-то! Жозефа Севинье Боревер. Тем не менее свидетелей таки не было! Севинье. Но не всегда вам так везло. Ваш разговор с господином Гильомом Ансенисом, например, слышали многие. Боревер. Ах, мерзавец! Севинье. В добрый час! Вот вы и заговорили как все люди. Боревер. Вы вызывали Ансениса? Севинье. Он пришел к нам по собственной инициативе. Жозефа. Ансенис, это тот, у которого такие холодные руки? Севинье. Накануне ссоры с ним, вечером в клубе Вольнэ вы признались ему, что обожаете некую Жожо. Жозефа. О! Жожо!.. Севинье. Вы не сочли нужным информировать его, что Жожо – ваша горничная. Но вы уверяли его, что чтобыее сохранить… Жозефа Севинье Боревер. Что-то припоминаю. Севинье. А теперь – вы знаете, почему вы первый оказались на месте преступления? Боревер. Признаюсь, нет. Севинье. Потому что вы приняли все меры. Потому что, в соответствии с вашей излюбленной тактикой, вы отослали Марту Эрбо на другой конец Парижа. Боревер. Это был ее выходной день. Севинье. Вы заплатили ей за то, чтобы она в этот день ушла из дома. Жозефа Севинье. Вы ей заплатили за то, чтобы она осталась ночевать у своей подруги в Аньере. Заплатили за то, чтобы она не вернулась в дом до девяти утра. Заплатили за все, чтобы быть первым на месте преступления. Боревер. Марта Эрбо и это мне инкриминирует? Севинье…и еще многое другое, что вы, естественно, будете отрицать. Например, то, что накануне преступления… Боревер. Но это ложь! Ложь! Жозефа. Мсье это очень хорошо выносил! Боревер. Почему это ничтожество, которое я озолотил, из кожи вон лезет, чтобы погубить меня? Жозефа Севинье Жозефа. Это невольно. Как бы я хотела, чтобы мне нечего было сказать! Потому что только тогда можно быть полностью уверенной, что не скажешь ничего во вред. Севинье. Но один из моих вопросов вы оставили без ответа. Жозефа. Что вы говорите?! Севинье. Вы даже нагнулись, чтобы я не разглядел вашего лица. Жозефа. Что? Что? Севинье. Этот вопрос я задаю вам снова. В этот вечер к вам никто, кроме Мигеля Остоса, не приходил? Жозефа Севинье. Кроме Мигеля Остоса кто-нибудь у вас был в тот вечер? Жозефа Боревер. Отвечайте, Жозефа. Жозефа Боревер. Я был с Жозефой с восьми до десяти часов. Жозефа Боревер. Удовлетворены? Севинье Боревер. Я предоставляю вам еще одну улику против меня. Севинье Боревер. Первоначально Жозефа и я договорились встретиться в одиннадцать часов. Севинье…то есть, в тот час, когда был убит Остос. Боревер. Да. Севинье. Ах, та-а-ак! Морестан Боревер. Но моя жена позвонила около восьми и сказала, что остается ужинать у подруги. Тогда мы подумали: «Чего ждать одиннадцати?» Жозефа. Поставьте себя на наше место! Боревер. Тем более что в этот вечер Жозефа была особенно соблазнительна. Жозефа Севинье. Пойдем дальше! Боревер. Я догадываюсь, о чем вы думаете. Никто не сможет подтвердить, что Жозефа была раздета не мною и что Остос не застал нас вдвоем. Севинье. Никто. Куда вы послали Остоса? Боревер. В Лион, отвезти мою сестру. Севинье Боревер. По моим расчетам, даже очень опытный шофер не мог вернуться раньше полуночи. Севинье. Значит, Остос летел к своей смерти со средней скоростью свыше ста километров в час. Боревер Севинье. Ничего я вам не буду предлагать. Я вас слушаю. Вы и без подсказок хорошо говорите. Боревер Севинье Боревер Морестан Боревер Жозефа Боревер Севинье. Можем! Можем! Боревер Севинье. Неужели? Боревер. Она колдунья. Вы не знаете, что значит сгорать от желания. Жозефа Боревер. Задыхаться. Зависеть от взгляда и улыбки. Вы не знаете, что значит, когда постоянно мучительно ноет в затылке. До нее я тоже не знал. Жозефа Боревер. Но убить ради нее? Чтобы я убил? Я не люблю ее, вы понимаете. Она для меня ничего не значит, кроме того, что она мне необходима! Жозефа Боревер. Я даже и на развод бы никогда не пошел, что бы там ни думал Гильом Ансенис. И не из-за миллионов моей жены! Но жить с Жозефой! Между сценами ревности и гнетущим молчанием! Жозефа. Мсье прав. Это Мигель меня любил. Боревер. И если бы я кого-нибудь убил, то в первую очередь ее. Чтобы освободиться от нее! Чтобы стать тем, кем был прежде! Жозефа Кардиналь. У меня есть. Я вам сочувствую! Какое ужасное испытание! Жозефа. Судьба иногда такое делает с людьми! Севинье. Алло! Жозефа Севинье. Я вас слушаю, господин прокурор! Кардиналь. Не поддавайтесь! Жозефа. И это неправда, что вам было стыдно за меня. Боревер Жозефа Севинье. Вот именно, господин прокурор! Жозефа Кардиналь. Успокойтесь! Жозефа. А дура-то – я! Я верила вашим предательским поцелуям! Кардиналь. Вы напрасно себя мучите! Севинье. Да, я так считаю, господин прокурор. Жозефа Кардиналь Жозефа. Тогда, мсье, прошу прощения. За все, и за затылок особенно. Простите мне мои грехи. И мои заслуги. Севинье. Потише, пожалуйста. Ничего не слышно. Простите, господин прокурор! Я прекрасно отдаю себе отчет в том, кто такие Бореверы. Я знаю, что его положение не позволяет мне предъявлять ему обвинение только на основании подозрения, однако… Мне тем не менее кажется… Хорошо, господин прокурор. Приложу все усилия, господин прокурор. Жозефа. Он не может быть убийцей. Поверьте мне. Севинье. Да разве я этого хочу? Жозефа. Когда он сказал мсье Гильому, что ради меня пошел бы на преступление, он, наверное, уже допивал бутылку виски… Севинье. In vino Veritas. Истина в вине. Жозефа. Возможно. Потому что он меня не любит. И никогда не любил. Боревер. Раз вы сами так считаете… Жозефа. Клянусь! Тюрьмой, в которую меня посадят! Севинье. Меня очень бы устроило, если бы я смог вам поверить. Жозефа. В Эсполетте говорят: «они – как те кобылы, что мирно живут только в разных стойлах». Это про нас с ним. Боревер Жозефа Севинье Боревер Жозефа. Мсье очень долго убеждал меня, что он и мадам живут как брат и сестра. Это такая же ложь, как и все остальное. Боревер. Что? Жозефа. Я очень старалась в это верить. Но он для нее был таким же братцем, как Мигель для меня… Боревер. Что? что? Жозефа. Да вот, например, хотя бы за день до убийства, часа в два ночи я стояла у окна. Мсье и мадам вышли из такси. И прямо на тротуаре, как будто нельзя к себе подняться, они целовались, да так, что оторваться не могли. Женатые люди! Боревер. Во вторник? Жозефа. Да, во вторник! Боревер. Но это был не я! Жозефа. Я вас прекрасно узнала. На мадам было ее серое вечернее платье. Боревер. Но мужчина? Он вошел в дом? Жозефа. Какой мужчина? Боревер. Ну, я. Словом, тот, кого вы приняли за меня. Жозефа. Не знаю. Мне стало противно смотреть на ваши поцелуи, и я захлопнула окно. Боревер. Во вторник? За день до убийства? Вы точно помните? Жозефа. Еще бы! Особенно потому, что на следующее утро вас не могли добудиться, так вы устали за ночь. Боревер. Я играл всю ночь в покер. Жозефа. Так кто же это был? Боревер. Мари Доминик? Не может быть! Жозефа Боревер. Однако я кое-что начинаю понимать… А! Шлюха! О, но тогда я вам все скажу… Севинье. А вы разве не все сказали? Боревер. И предупреждаю, что преподнесу вам немало сюрпризов. Севинье Морестан. Простите, господин следователь, я так увлекся! Жозефа |
||
|