"Дикий мед" - читать интересную книгу автора (Мэйджер Энн)ГЛАВА СЕДЬМАЯХани с трудом верила в то, что Фун Лю действительно возьмет с нее за ремонт пятьсот долларов. — Фун Лю, пожалуйста, нельзя ли как-то удешевить ремонт? — Тогда вы останетесь без машины. Ее красноголовый попугай Эмералд тут же начал пританцовывать на жердочке, повторяя: «Останетесь без машины, останетесь без машины». Хани наклонилась к неугомонной птице и ноготком постучала по клетке. — Эй, потише там. — Она произнесла это голосом школьной учительницы. На минуту Эмералд умолк, важно передвигаясь по жердочке. Фун Лю вынырнул из-под машины. — Так мне начинать ремонт? Она внезапно остановилась, открыла сумочку и достала чековую книжку, чтобы еще раз прикинуть свои финансовые возможности. Из сумочки выпал журнал с фотографией Джошуа. Легкий трепет пробежал по телу, когда она внимательно взглянула на эти бесстрастные голубые глаза. Кончиками пальцев она провела по его губам. Затем прерывисто вздохнула, свернула журнал, сунула обратно в сумочку. Она так разволновалась, что забыла посмотреть в чековую книжку. — О'кей, Фун Лю, начинайте ремонт. Он довольно улыбнулся. Ей придется оплатить ремонт. Эта мысль ее угнетала, но не больше, чем воспоминания о Джошуа. Господи боже мой! Все оказалось хуже, чем она предполагала. Да, она, конечно, сглупила, но все, связанное с ним, влекло неудержимо: и его суровость, и его мягкость. Один сердитый поцелуй — и ей уже навсегда захотелось остаться в его объятиях. Он использует женщин, и она втайне желает стать одной из его жертв. Спасти своего отца она может, только рискуя собой. Ее тревожные раздумья прервал треск мотороллера Марио, которого она просила заехать за ней. Хани встала на бордюрный камень и помахала. Резко затормозив в дюйме от нее, мотороллер взвил клубы пыли и обрывки бумаги. Перепуганная птица забеспокоилась в клетке. Две проходившие мимо девушки в мини-юбках явно заинтересовались подъехавшим. Марио был очень симпатичным, унаследовав все лучшее от матери-итальянки. Кожа оливкового цвета, белоснежная улыбка, темные курчавые волосы. Он прекрасно сознавал, что производит неизгладимое впечатление на своих сверстниц. — Извини за опоздание. Я останавливался, чтобы кое-что тебе купить. — Он расстегнул молнию на кожаной куртке и вытащил надорванный бумажный пакетик. — Хочешь есть? Когда он протянул свежие поджаренные хлебцы, она поняла, что ужасно голодна. — Сегодня ходил на занятия? Вдруг надувшись, он потупился. — На все, кроме английского. — Марио! Ну что мне с тобой делать? Надо быть ответственней. — И тут она по-матерински отчитала его. И в который раз! Правда, Хани стремилась быть ненавязчивой. — Благодарю за лакомство и за то, что спешил. Теперь же тебе придется ехать медленно из-за Эмералда. Марио подал ей шлем. — И конечно, из-за тебя. Сегодня вечером мне опять придется припарковаться внизу и карабкаться вверх по лестнице? При мысли, что они могут встретиться с Джошуа, ее передернуло, однако она смело уселась позади Марио. В одну руку взяла сумочку и клетку с птицей, другой — обхватила талию Марио. — Нет. — Она закусила губу. — Припаркуйся наверху. Он согласно мотнул головой, ободряюще присвистнул. — Так ты наконец собралась побить Камерона в его логове? — Марио решительно нажал на газ, несколько раз крутанул ручку. — Храбрая леди! Большой мотороллер пролетел мимо покатого спортивного автомобиля Джошуа и начал вскарабкиваться на Юнион-стрит. — Идиоты! Хитер, не бери пример с этих ненормальных! Дочь вздохнула. — Да с ним хоть кто поедет. Пап, ты же видишь, какой он крутой. Ух! Вместо того чтобы поддержать разговор, Джошуа надулся и замолчал. Руками цепко ухватился за обтянутый кожей руль. — Пап… Джошуа не слышал дочь. До дома оставалось несколько кварталов. Он отвлекся, разглядывая нескладную девчонку в зеленых шортах на заднем сиденье мотороллера. Пряди шелковистых рыжих волос выбивались из-под черного шлема и рассыпались по облегающей зеленой тенниске. Эта дуреха держала клетку с птицей. Зажегся зеленый свет. Водитель мотороллера и девчонка рванули вверх по улице. С шумом повернули на Монтгомери-стрит. Джошуа тоже свернул и удивился, когда мотороллер припарковался на свободном месте как раз за его гаражом. Девушка слезла с сиденья первая и осторожно поставила на землю клетку с птицей. Когда она выпрямилась, то оказалось, что не такая уж она нескладная. Стройные ноги. Медленно сняла шлем. Ее рыжие волосы в лучах предзакатного солнца были огненными. Она заметила его за рулем машины и оцепенела. Хани Родригес! Почти мгновенно его раздраженность преобразилась в ненависть и к ней, и к ее мускулистому панку. Безалаберная, подумал с отвращением Джошуа, открывая автоматическую дверь гаража. Панк снял шлем, перегнулся через мотороллер. У него отменные волосы. Руки загорелые и сильные. На взгляд ему было двадцать два. — Ишь ты! — не удержалась Хитер. — Ты заметил? — Что? — Мальчишка-то недурственный. Джошуа ужаснулся, поняв, что Хитер не спускает глаз со стройного компаньона Хани. — Интересно, где они живут? Джошуа даже фыркнул от возмущения, заметив, с какой беспардонностью панк взглянул на Хитер, с какой наглостью коснулся талии Хани. Джошуа нажал на педаль газа, въехал в гараж и ткнул в кнопку автоматического закрывания дверей. Раздраженно повернулся к дочери. — Выброси этого парня из головы. У него уже есть девушка. — Отец, она слишком стара для него. — Душечка, не тебе судить. Из окна кухни Джошуа мог видеть бухту, но и окно Хани, за которым находилась спальня, тоже хорошо просматривалось. Загорелся свет, и, как это бывало прежде, Хани оперлась о подоконник и с минуту вглядывалась в его дом. Затем к ней присоединился панк. Она медленно повернулась, нежно погладила его по щеке. Какое-то время они возбужденно переговаривались. Мускулистой рукой парень резко опустил жалюзи, неотчетливо замелькали их тени. Джошуа был вне себя от бешенства. Она позволила этому молодому панку жить у себя? Поднимаясь в свой кабинет, Джошуа почувствовал приступ дурноты. На душе было гадко. Очень гадко. |
||
|