"Тайна поющей змеи" - читать интересную книгу автора (Кэри Мэри Вирджиния)ТАИНСТВЕННОЕ БРАТСТВОУтром Три Сыщика стояли, положив руки на жерди персонального выгона андалузской красавицы, принадлежащей Элли Джамисон, и наблюдали, как лошадь пасется. — Да, мало кто из людей так живет, — заметил Пит. Мало кто из людей питается травой, — раздался голос у них за спиной. Мальчики обернулись и увидели Элли, как всегда в выцветших джинсах, но в свежеотглаженной блузке. От вчерашнего испуга не осталось и следа, она глядела на них с вызовом. — Ну как? — спросила она. — Озарили гениальные идеи? Юпитер Джонс бросил взгляд на дом Джамисонов. — Что-нибудь произошло после того, как мы ушли вчера вечером? — Ничегошеньки, сказала Элли. — Ни кошмарного пения, ни загадочных незваных гостей с усами. Ровным счетом ничего. — Элли забралась на ограду и села на верхнюю перекладину верхом. — Ну а тот мужчина, что прятался в гараже? Как вы думаете, зачем он там был? Боб улыбнулся ей и покачал головой. — О нем нам ничего не известно, а раз нет фактов, можно только строить предположения. Может, это был самый обыкновенный вор, который хотел забраться в дом, может, бродяга — искал, где бы переночевать. — А может быть, он имеет какое-то отношение к этим кошмарным звукам, — предположил Юпитер Джонс. — Говорил же Хьюго Ариэль, что голос змеи прилетит к ним через много миль. — Змеи не поют, — заявила Элли, — они шипят. Погоди, ты же никогда раньше не слышала этого пения, пока Хьюго Ариэль не появился в вашем доме, — возразил Юпитер. — Стало быть, Ариэль имеет к нему какое-то отношение, это ясно. И все же вчера вечером, когда раздались звуки, он сидел в вашей столовой у всех на виду и у него не шевельнулся ни единый мускул. Он даже словно бы впал в транс. Значит издавал звуки не он. Их издавали каким-то иным способом. — Может, это был магнитофон? — предположил Пит. — Сейчас при нынешней технике можно записывать самые фантастические звуки. Если у Ариэля магнитофон, вполне возможно, что мужчина в гараже — его сообщник. Он установил технику возле столовой и ждал, пока сеанс кончится и почтенная публика разойдется, а тогда он спокойно унесет магнитофон, но мы его спугнули. — Возможно, — сказал Юпитер, — но не будем спешить с окончательными выводами. Может, Ариэль никак не связан с усатым нахалом. Если эта гадость записана на пленку, ему вовсе и не нужен сообщник. Элли понурилась. — Ну вот, круг замкнулся, а Ариэль живет у нас припеваючи и чувствует себя хозяином. Да и другие приятели тети Пат мне не по душе. — Ты о вчерашних гостях? — спросил Пит. — Этот ваш Ноксуорт — очень странная личность. — Да уж, странный — мягко сказано. Такой неряха смеет содержать кулинарию! Да санитарная инспекция должна уморить его вместе с крысами и тараканами! — Верно, он чрезвычайно неопрятен, — подытожил пунктуальный Юпитер. — Но судя по тому, что говорил вчера Ариэль, он и твоя тетя — члены одного и того же братства, хотя что это за братство — один Бог ведает. И вчера же вечером все гости единодушно объединились в желании, чтобы некая миссис Комптон была отозвана куда-то на неделю и не присутствовала здесь двадцать первого, дабы хрустальный шар достался твоей тете. — Бред! — воскликнула Элли. — Полнейший бред, я ничего не понимаю! Юпитер позволил себе легкую улыбку превосходства: — Мне кажется, я знаю, что это за хрустальный шар. — Ты? — Двадцать первого будет аукцион в особняке покойной кинозвезды — Рамона Кастильо; среди вещей, выставленных на продажу, значится хрустальный шар, с которым он снимался в «Логове вампира». Моя тетя и дядя говорили об этом на днях. Мисс Осборн коллекционирует бутафорию из знаменитых фильмов. Не положила ли она глаз на этот самый хрустальный шар? — Да это ее заветная мечта! — воскликнула Элли. — И она хочет удалить из города на время аукциона особу по имени Комптон. — Тетя Пат и Маргарет Комптон ненавидят друг друга лютой ненавистью, — сказала Элли. — Маргарет Комптон тоже коллекционерка? — Еще бы, у нее знаменитая коллекция! Она богатая вдова, тете Пат с ней не тягаться. Если ей захочется купить этот шар, она предложит такую цену, что тетя Пат останется с носом. — И Хьюго Ариэль зажигает свечи и издает страшные звуки, чтобы помешать миссис Комптон попасть на аукцион. — Очень мило с его стороны, — сказала Элли, — только вот почему он так старается? Не из-за денег, это точно. Тетя Пат имеет небольшой доход от акций, но больше у нее ничего нет. Если она так волнуется, что не сможет купить какой-то там хрустальный шар, вряд ли она сможет дать большую сумму Ариэлю, верно? — Стало быть, мотив нам неизвестен, — заключил Боб. — Зато известна цель, — возразил Юпитер. — Мы должны выдворить Хьюго Ариэля из дома Элли. У нас нет уверенности, что Ариэлю помогает сообщник, поэтому будем исходить из предположения, что он действует один. Если бы мы могли обыскать дом, то, возможно, нашли бы устройство, с помощью которого он поет свои ночные песни. Мы показали бы его твоей тете, Элли, и, я думаю, она перестала бы так свято в него верить. Элли злорадно усмехнулась: — Она бы его тут же выставила. Гениально! А осмотреть дом будет проще простого, потому что сегодня Ариэлю звонили. — Это что, такое великое событие? — спросил Юпитер. — Вот именно. Ему никогда не звонят и он никогда никуда не ездит. Но сегодня утром зазвонил телефон и мужской голос попросил Ариэля. Пришлось мне колотить ему в дверь, чтоб проснулся. — Я уверен, ты побежала к параллельному аппарату и все подслушала, — ехидно ввернул Пит. — Увы, не успела. Он почти и не разговаривал. Сказал: «Хорошо», — и положил трубку, а тете Пат объявил, что сегодня вечером братство собирается в полном составе. — Ты разве не расспрашивала тетку об этом самом братстве? — поинтересовался Боб. — Конечно, расспрашивала, только она юлит и финтит. Сказала, что это такой клуб, в него входят прекрасные люди и очень мило с моей стороны, что я так интересуюсь ее светской жизнью. Она в ужасном волнении. Едет сегодня вечером в гости, да еще вместе с Ариэлем. Так что если мы хотим обыскать дом на предмет Ариэлевой штучки, которая издает эти мерзкие звуки, никто нам не помешает. Юпитер задумался, закусив губу. — Может быть, он эту штучку на себе носит, — сказал он. — Тогда мы ничего не найдем. — Вы что, даже попытаться не хотите? — возмутилась Элли. — Может быть, она под одним из ковров, или в складках штор, или… — Да, возможно, — согласился Юпитер. — Как ты по части обыскивания домов? — Пока не приходилось, — ответила девочка, — но не такое уж это великое искусство, чтобы специально уроки брать. — Великолепно. Сегодня вечером ты обыщешь дом. И гараж, не забудь гараж, — на тот случай, если имеется сообщник. Обращай внимание на все необычное — какой-нибудь сложный механизм, миниатюрный магнитофон, мало ли что. — До чего же мне повезло, что я наняла именно вас, — пропела Элли. — Всю работу придется делать самой. — Ищи всюду, — наставлял ее Юпитер. — Может быть, устройство под столом или в буфете… — А может, на дереве, — ввернула Элли. — Вполне возможно. Не свались с решетки. — Не беспокойся. Я буду лазать по решетке, а что тем временем будете делать вы? — Поедем вслед за твоей тетей и Ариэлем на встречу братства. |
||
|