"Капкан на наследника" - читать интересную книгу автора (Спиллейн Микки)Глава 5Я никогда не мог понять, почему людям так не нравится дождь. Если день хмурый, немного сырой, то все тут же начинают ворчать. Женщины закрываются в четырех стенах и принимаются терзать телефоны; их мужья словно приклеиваются к стойкам бара и зависают в пивных с обеда и до позднего вечера; те немногие, кто отважится выйти на улицу, готовы перегрызть друг другу горло из-за такси, а водители последних находят какое-то садистское удовольствие, наблюдая за этой грызней. Но черт подери, дождь — это здорово! Он очищает. Хороший ливень для Нью-Йорка — единственная возможность прополоскать рот, и наш город хохочет от счастья и бормочет от удовольствия, когда весь мусор смывает в канализацию. На Парк-авеню я повернул к северу и прошел дюжину кварталов до старого Тритчетт-Билдинг, узнал у вахтера номер офиса Чета Линдена и поднялся на лифте на шестой этаж. Завидев посетителя, он обнажил в улыбке свои белые зубы, указал на кресло, закончил телефонный разговор и развернулся ко мне. — Утрясаешь проблемы, Дог? — Одни исчезают, другие появляются. Город и в самом деле сильно изменился. — Не в лучшую сторону. — Это точно, — согласился я с ним. — Когда приехал? — Сегодня как раз неделя. Но уже до чертиков соскучился по Лондону. Ну как, получил свои десять кусков? Я выудил из пачки последнюю сигарету и прикурил. — К ним прилагаются кое-какие условия. И они касаются моего морального облика. — И что, не удастся пройти тест? — Довольная улыбка озарила лицо моего собеседника. — Вряд ли. — Что за разговор для такого скорого на руку человека, как ты, — ухмыльнулся он. — Кроме того, я вообще не понимаю, на кой хрен они тебе сдались? — Скажем так, это дело принципа. — Ясно. Пускаешь псу под хвост наиважнейшую операцию в Европе, чтобы в игрушки поиграть. Не то чтобы мы были неблагодарными свиньями, дружище. Ты сослужил нам немалую службу, но я до сих пор не уверен, что нам понравится твое решение выйти из игры. Ты — железный кулак в нежной бархатной перчатке, способный контролировать всех и вся. И пока еще мы не нашли тебе достойную замену, хоть кого-то мало-мальски приближающегося к этому идеалу. — А как же Пурселл? — Слишком грубый, не умеет обходить углы. Может, через год и дозреет. — Монтгомери? — Рассчитываем на него. Если справится с новым заданием, то вполне может сгодиться. Кстати, мы нашли еще немного акций «Баррин индастриз» у малыша Вудринга, и он с радостью продал их нам по сходной цене. Это наш тебе подарок, и, насколько мне известно, они последние. Больше нигде ничего не всплывет. Знаешь некоего Кросса Макмиллана? — Угу. — Он тоже охотился за ними, но наша цена оказалась выше, и малыш сплавил бумаги нам прежде, чем Макмиллан успел понять, в чем дело. — Чет помолчал немного, а потом хмуро поглядел на меня. — За чем ты охотишься, Дог? — Всего лишь за моими десятью кусками. — Отчего-то у меня складывается такое впечатление, что тут пахнет большим весельем. — Тогда не мешай мне веселиться, Чет. — Ладно, хрен с тобой. Только не слишком шуми. Жалобы нам абсолютно ни к чему. На континенте все тихо-мирно, Джон Булль вернулся в большую политику, а ты теперь — просто легенда. Мафия провела в своих рядах чистку, несколько массовых захоронений — и теперь даже Интерпол от души наслаждается этим зрелищем, и им совершенно безразлично, как такое вообще могло произойти. Если бы они только знали! — Но мы ведь не скажем, правда? — подмигнул ему я. — Ясное дело, нет, мой чокнутый друг. Другая сторона слишком хорошо вооружена. — Чет наклонился вперед и навалился на стол. — Как ты думаешь, тебе потребуются прежние связи? — Вряд ли, но на всякий случай не обрубай концы. — Боюсь, веселье затянется. — Не дрейфь, старина, просто я привык к ним и мне так легче. Кроме того, никогда не знаешь, что случится завтра. — Да уж, — саркастически протянул он. — Так что же у нас там по плану? Я бросил взгляд на часы и лениво развалился в кресле. — Сегодня небольшой сабантуйчик. Видать, будет весело. — Твой приятель Шей показывает тебе город? — Ли считает, что мне следует влиться в струю. — А тебе следует? — Это тебе не старушка Европа, Чет. У них тут все задом наперед. А девки... — Все девки одинаковы, Дог. — Те, которых ты находишь, — да. — Меня называют Счастливчик Линден. От моих малышек абсолютно никаких проблем. Все чистенькие, очень тихие и очень расчетливые. У тебя же всегда все кувырком. Никак не могу взять в толк, что эти шикарные телки в тебе находят? По-моему, они должны бежать без оглядки, как только завидят твою рожу. — У меня есть класс. — У тебя много чего есть, но, видно, это только дамочки способны унюхать. Я осклабился и затушил окурок. — Где бумага, которую надо было подписать? Чет выдвинул ящик стола, вытащил оттуда три листочка с печатным текстом и толкнул их в мою сторону. — Пустые линии, Дог. Три автографа — и ты свободен, словно птица в полете. Если и в самом деле решишь воспользоваться прежними связями, то делай это только в самом крайнем случае. С этого самого момента ты вне игры. Окончательно и бесповоротно. Мой офис закрывается сегодня, остальные уже сменили место дислокации. Все старые номера и явки аннулированы, и наши люди поставлены в известность, так что теперь ты не больше чем простой прохожий. — Картина ясна, Чет. Я знаю правила. — Может, ты все же упустил кое-что из виду, Дог? — Что именно? — Тебя хотели прихлопнуть. При голосовании перевесил всего один голос, и вот тебе просто дают пинка под зад. — Твой голос, Чет? — Мой, Дог. — Почему? Не знал, что ты такой сентиментальный. — Вовсе нет. Просто не хотелось видеть, как один за одним полягут наши лучшие кадры, прежде чем им удастся расправиться с тобой. Из двух зол выбирают меньшее. Я нахлобучил шляпу, улыбнулся ему и направился к выходу. — Дог, — позвал он. — Что? — Я много думал об этом еще задолго до этого голосования, — сказал он мне напоследок. В конце концов я добрался до квартиры Ли. В ожидании моего возвращения он разогревал в духовке замороженный ужин. Пара коктейлей явно сгладила все углы, и Ли приветствовал меня идиотской улыбкой, которую я слишком хорошо помнил. Он критически осмотрел меня и покачал головой: — В этом городе есть метро и такси, старина. Или ты забыл, как ими пользоваться? — Я гулял. — Не смеши меня. Гулял в новом костюме?! Надеюсь, хоть плащ помог. — Отличная вещь. Брюки высушу и поглажу потом. — Где ты был? — Улаживал кое-какие дела. Улыбка сошла с его лица, и мой друг замахал руками: — Ничего не рассказывай мне о них, Дог. Даже слышать о них не желаю, что бы там ни было. — Черт, да ты все равно не поверишь. — Как пить дать, — схватил он меня за руку и потащил к бару, смешал коктейль и протянул его мне со словами: — Послушай, Дог, насчет сегодняшнего вечера... — Расслабься, я не собираюсь ставить тебя в неловкое положение. Кроме того, я же говорил тебе, что уже встречался с Уолтом Джентри. — Да я не о себе переживаю. Это разношерстная компания, Дог. Что касается меня, то я их всех хорошо знаю. Мы говорим на одном языке. Но стоит появиться кому-то, кого они никак не могут вычислить, они сразу показывают клыки. Эти людишки везде пытаются сунуть свой любопытный нос и знают, как раскопать кое-что интересное. Боюсь, что они примутся за тебя, дружище. — А что раскапывать-то? — Я попробовал коктейль, одобрительно кивнул и отправил в желудок полстакана. — Ну, например, насчет тех денег. — Пусть позвонят в банк, и дело с концом. — Дог, я не шучу. Там будет эта малышка Мерриман, которая ведет в газете колонку светских сплетен, и Дик Лаген, этот все время крутится в Вашингтоне... — Ради бога, Ли, не такая уж я и сенсация. Не гожусь для программы новостей. — Не новости, Дог... просто что-то новое. Да еще этот твой вид. — Какой вид? — Да такой, как будто ты и впрямь можешь оказаться сенсацией. Слушай, знаю я их... — Рад за тебя. Как обстоит дело с дамочками? — Ты можешь думать о чем-нибудь, кроме баб? Раньше у тебя на уме были только полеты... а теперь совершенно неожиданно ты превратился в дамского угодника. Я прикончил коктейль и удовлетворенно крякнул: — С ними приятно проводить время. — Извини за повторение, но ты просто чокнутый. Окончательно и бесповоротно! — Это не ответ на вопрос. Ли беспомощно пожал плечами и присосался к бутылке шотландского виски. — Каждая нью-йоркская светская львица прискачет сюда. Только не надо говорить мне этого. — Чего этого? — Что это хорошая компания для такого старого дога, как ты. Я от души расхохотался и позволил Ли налить мне добавки. |
||
|