"Подумай о себе" - читать интересную книгу автора (Морган Рэй)Глава 5Прошло два дня, прежде чем Грант сумел уговорить Тони заглянуть в ресторан и смог приступить к осуществлению своего плана. Джолин пекла пироги и пирожные, готовила множество самых разнообразных десертов. Все в «Грилле» были единодушны — в лице Джолин Грант нашел настоящее сокровище. А между тем Фу-Фу сжигала каждое пирожное, которое ей доверяли, и потому была отправлена смешивать тесто и смазывать маслом формы. Пикар взялся распевать на всю кухню серенады на удивление красивым тенором, к восторгу Джолин и к огорчению Гранта. Непослушный Кевин швырял в Гранта кубиками и продолжал называть его Печеньем всякий раз, как тот попадал в поле его зрения, что говорило о несомненной симпатии, но почему-то никак не смягчало босса. Грант стискивал зубы и стоически терпел причиняемые Кевином неудобства, поскольку без мальчика у него не было бы и Джолин, а он все больше утверждался в мысли, что она именно та женщина, которая нужна его брату. На Джолин обрушился целый курс лекций о замечательном парне Тони. Она узнала, как он добр, как восхитительно отгадывает кроссворды, как обожает свою дочь и нежно любит свою мать. Эти лекции о чудесном Тони обычно проходили в то время, когда Джолин была по локти в муке и сахарной пудре и не могла найти предлога сбежать. Грант упирался ладонями в стол, делая вид, что следит за работой, и затягивал свою песенку: — Мой брат Тони.., я говорил, что у меня есть брат Тони? Да? Так вот, когда Тони устроился на свою первую работу, он первым делом купил маме котенка. Она всегда мечтала о котенке, но мой отец предпочитал собак. У него были боксеры, немецкие овчарки, сеттеры, а мама хотела котенка. И Тони, получив первую зарплату, купил ей маленького пушистого персидского котенка и… — Извини, Грант, — вежливо прервала его Джолин, — ты говорил, что хочешь, чтобы эти «ракушки» были с лимонным заварным кремом или со взбитыми сливками? — Гм.., с лимоном, я думаю. — Грант взглянул на ингредиенты, которые она положила перед собой на стол, и кивнул. — Да, с лимоном. Она носила его на руках, как ребенка, и… Мишель, расскажи Джолин о котенке, которого Тони купил маме. Мишель, никак не ожидавшая, что он втянет ее в свою кампанию, метнула на него пронзительный взгляд. — Котенок, вероятно, был уже после меня. Насколько я помню, у твоей мамы была аллергия на кошачью шерсть. Тони, вероятно, забыл об этом, — безжалостно сказала Мишель, сладко улыбаясь Джолин. — Почему мужчины всегда забывают о таких мелочах? — За спиной Джолин она состроила Гранту рожицу. — Смотри, а не то я всем расскажу, как однажды Тони привязал тебя в шалаше на дереве, а родители битых два часа искали тебя по всей округе, и только потом он признался, где ты был. Красивое лицо Гранта исказилось от негодования: — Мишель! Мишель невинно улыбнулась. — Тони в свое время был маленьким монстром, — сказала она Джолин, не обращая на Гранта внимания, — а Грант — паинькой. — Тони всегда заступался за меня, — возмутился Грант, бешено сверкая на нее глазами, и оба двинулись к двери, продолжая спорить. Слушая их, Джолин улыбнулась. Она не имела ни малейшего понятия о том, почему Грант всегда рассказывал ей о своем брате, но находила это весьма трогательным. Ей нравилось, что он проявляет к брату нежные чувства; Семья — это идеал, мечта о Рождестве с подарками под елкой, о Дне Благодарения с многочисленной родней, собравшейся вокруг стола с индейкой, о Пасхе, когда дети бегают в поисках яиц. Ей нравились ужины, пение хором и вечера в кругу семьи. Нельзя сказать, что у нее никогда не было семьи. Она выросла в семье. По крайней мере, это можно было так назвать. Брат был на пятнадцать лет старше ее и покинул дом прежде, чем она успела по-настоящему узнать его. Мать работала костюмером на одной из киностудий и, похоже, предпочитала десятичасовой рабочий день, а отец был машинистом метро и заядлым игроком в боулинг, числившимся одновременно в трех или четырех командах и редко бывавшим дома. Таким образом, семья Джолин большей частью существовала в ее воображении. Она мечтала о семье для Кевина. Для этого потребуется много времени, сил и старания. Она знала, что настоящая семья не возникнет просто потому, что тебе так хочется. Нужно планировать, хорошенько обдумывать, внимательно следить за происходящим. И в то же время нужно зарабатывать на жизнь. Она оглядела кухню: Пикар напевал, обжаривая муку для соуса, Фу-Фу что-то мычала, отмеряя муку. Может статься, что это лучшая работа, которую Джолин когда-либо имела. Все так добры, а Грант.., честно говоря, теперь она уже не испытывала к нему былой неприязни. Грант отвел Мишель подальше от кухни, чтобы их не услышали. — Я из кожи вон лезу, чтобы положительно настроить ее по отношению к Тони, — набросился он на нее, — а ты портишь мне все дело. Мишель закатила глаза. — То, что ты делаешь, просто смешно. Ты ведешь себя так же, как и тот француз с большим носом, который прятался в кустах и пел серенады девице, которую обхаживал другой парень, — Его звали Сирано, — мрачно заметил Грант. — И это совершенно разные вещи. Мишель вопросительно подняла бровь. — Да? И в чем же разница? — Сам я не влюблен в нее, — спокойно объяснил Грант. — Моя цель заключается только в том, чтобы свести ее с Тони. Мишель фыркнула. Грант нахмурился, потом решил, что Мишель поддразнивает его, и покачал головой. — Это важно, Мишель. Трудно найти подходящую девушку для такого, как Тони. Я имею в виду, у него ведь одиннадцатилетняя дочь и все… Он говорил так серьезно, что Мишель не решалась задать терзавший ее вопрос, но все же не удержалась: — Почему бы тебе просто не отдать ему одну из своих бывших подружек? У тебя их десятки. Прежде чем он успел ответить, дверь главного входа открылась и впустила высокую худощавую фигуру в белых брюках и ярко-синей пестрой рубашке. — Тони! — вскричал Грант, бросившись навстречу брату. — Ты пришел! — Привет. — Тони оглядел ресторан, в который не заглядывал уже целую вечность. — Грант, я прослушал сообщение на автоответчике и сразу примчался сюда, но я спешу. Эллисон на собрании скаутов, и мне нужно встретить ее минут через пятнадцать, поэтому лучше сразу расскажи, что стряслось. Грант не знал, что ответить. — Тони, ты так быстро приехал, — сказал он бодрым голосом, чтобы потянуть время. — Я думал, ты сначала позвонишь. — Зачем? — Брат смотрел на него с любопытством. — Что случилось? — Гм, — глаза Гранта забегали. Теперь, когда Тони был здесь, он не знал, как получше поступить. Мишель вышла вперед, и он вздохнул с облегчением. — Смотри, Тони, кто здесь! Бьюсь об заклад, вы давно не виделись, а? Тони взглянул на Мишель с неподдельным удивлением и тихо присвистнул. — Мишель, — произнес он, качая головой. — Сколько лет, сколько зим! Ты выглядишь просто великолепно. Мишель улыбалась. — Ты тоже, — тихо ответила она. Грант нетерпеливо кашлянул. Ему не терпелось приступить к делу, но он постарался соблюсти приличия. — Гм, помню, как вы вдвоем… — начал было он. Мишель бросила ему предостерегающий взгляд. — Не оглядывайся назад, — быстро посоветовала она. — Как бы не споткнуться обо что-нибудь. — Мишель, — снова заговорил Тони, изучая ее с головы до ног. — Ты правда очень хорошо выглядишь. Грант схватил его за руку. — Да, да, мы все прекрасно знаем, как выглядит Мишель. — «Ты бы лучше на нового кондитера посмотрел», — подумал он, но вслух произнес: — Ты сам только что сказал, что с минуты на минуту тебе нужно ехать за Эллисон. Слушай, пойдем со мной на кухню. Хочу посоветоваться с тобой кое о чем. Мишель покачала головой, и Грант недовольно посмотрел на нее. — Что такое? — резко спросил он. — Скажи ему правду, — посоветовала Мишель, глядя на Тони. Грант в отчаянии махнул рукой, потом придвинулся вплотную и зашептал ей на ухо: — Но ты говорила, что нам придется обмануть его, если мы хотим добиться своего, — напомнил он ей. — Глупости. Я говорила, что, если мы скажем ему правду, все рухнет. Но я изменила свое мнение. Скажи ему правду. Он вполне заслуживает этого. Грант бросил на нее свирепый взгляд. Мишель все испортила. Тони озадаченно смотрел на них. — Что происходит? — спросил он, переводя взгляд с одного на другого. Грант засунул руки в карманы и криво усмехнулся: — Хорошо. Дело вот в чем. Я нанял нового кондитера. Тони неуверенно улыбнулся. — Прими мои поздравления. Я одобряю твой поступок. — Он махнул рукой в направлении выхода. — Могу я теперь идти? Грант придвинулся ближе и заглянул ему в лицо. — Это еще не все. Этот новый кондитер, — он внимательно посмотрел на брата, ожидая реакции, и многозначительно закончил: — ..очень милая и красивая женщина. Тони прищурился и проворчал: — У меня появляется дурное предчувствие. Грант замотал головой. Его глаза горели. — Тони, послушай. Она тебе точно понравится. Она идеально подходит тебе. Тони поднял руки вверх и направился к двери. — Так вот в чем дело. Я ухожу. — Нет, постой, — Грант схватил его за руку и потащил на кухню. — Ты должен увидеть ее. — Мне наплевать, даже если ты нанял печь пироги Шэрон Стоун. Меня это не интересует. — Тони, да ты что? Будь благоразумен. Тебе нужно выбраться… Тони не слушал. Он направлялся к двери, и Грант бросил на Мишель беспомощный взгляд. — Подожди, Тони, — спокойно сказала Мишель. — Ты знаешь, какой бывает Грант, когда ему что-нибудь взбредет в голову. Он всех нас с ума сведет. Иди взгляни на девушку, или он будет преследовать тебя до тех пор, пока ты наконец этого не сделаешь. Тони остановился в нерешительности, глядя в ее горящие глаза. — И что же я должен сделать? Просто войти и сказать: «Привет, я пришел посмотреть на тебя»? — Нет проблем, — сказал Грант с явным облегчением. — Пойдем. Ты просто войдешь со мной на кухню. Тони смерил его негодующим взглядом. — Я не сказал, что согласен. Мишель улыбнулась ему. — Но тебе придется согласиться. — Мишель, ты всегда вила из меня веревки. — Тони вздохнул. — Что ж. Давайте покончим с этим. Грант кивнул и направился в кухню, но Тони остановил его. — Нет. Я пойду один. Я отказываюсь идти туда со свитой. — Он пожал плечами, переводя взгляд с Гранта на Мишель и обратно. — Я скажу, что ищу тебя, — решил он. — Хорошая идея, — охотно согласился Грант. Лишь бы только он увидел Джолин. — Иди. Мы будем ждать тебя здесь. Они оба стояли и смотрели вслед Тони, направлявшемуся в кухню такой знакомой им обоим походкой. Потом они переглянулись. — Спасибо, — кратко поблагодарил Мишель Грант, облегченно вздохнув. — Я уже боялся, что мне придется вести его силой. — Он постарел, — заметила она, — но не очень. Грант засмеялся. — Он все тот же прежний Тони, только расплылся немного. При этом замечании Мишель поморщилась, но Грант не заметил. Все его мысли занимало происходящее в кухне. — Вот сейчас он смотрит на нее, — тихо сказал он. — На что спорим, это будет любовь с первого взгляда? Мишель вздрогнула, словно вдруг очнувшись. — Я поставлю свой дом против этого, — процедила она сквозь зубы. — Интеллигентные мужчины, которым к тому же за тридцать, не влюбляются с первого взгляда. Это только для молодых и несмышленых. Грант покачал головой, совершенно не согласный с ней. — У меня нет собственного опыта по этой части, — признался он. — Я не того склада. Но я, правда, знаю людей, которые именно так влюблялись, просто теряли голову. Помнишь, когда Тони встретил Мэри? Но Мишель не пришлось вспоминать об этом, потому что Тони вышел из кухни. — Это что, Грант, очередная шутка? — взревел он, явно стараясь, несмотря на раздражение, приглушить голос, чтобы его не услышали в кухне. Грант не верил своим ушам. — Что? — спросил он в совершенном недоумении. Тони сделал глубокий вдох и успокоился. Но его раздражение не улеглось. — Ты заставил меня проделать весь путь сюда только для того, чтобы посмеяться надо мной? Не могу поверить, что ты находишь подобные вещи забавными. Забавными? Грант чувствовал, что земля уходит у него из-под ног. — Ты видел ее? — спросил он, чтобы что-то прояснилось. — Да, я видел ее. И ты, черт возьми, прекрасно знаешь, что она не в моем вкусе. — Не в твоем вкусе? — Грант и сам начинал чувствовать раздражение. — Что же в ней не так? Тони безнадежно вздохнул. — Ладно, Грант, мы только зря теряем время. У меня дела. Лицо Гранта приняло угрожающее выражение. Джолин была разве что не самим идеалом, и он начинал почти ненавидеть Тони, что тот утверждал обратное. Мишель заметила его состояние и поспешила вмешаться, отстранив его и встав перед Тони. — Что ж, ему нужно было попробовать. Серьезно, Тони, он думал, что ты будешь сражен, как только увидишь ее. Но кто может предсказать человеческую реакцию? Тони быстро взял себя в руки и улыбнулся ей. — Видно, Грант изменился больше, чем можно было предположить, — сказал он ей. — Но ты явно не изменилась. — Он смотрел на нее, качая головой. — Знаешь, Мишель, нам обязательно нужно как-нибудь встретиться. Она улыбнулась в ответ, и ее зеленые глаза потеплели. — Я была бы рада. Он кивнул. — Мне бы хотелось, чтобы Эллисон познакомилась с тобой, — сказал он с воодушевлением. — Думаю, вы бы поладили. Улыбка Мишель начала таять. — Эллисон милая девочка, — тихо сказала она. — Да, — закивал Тони. — Она так похожа на Мэри. Но в ее жизни не хватает женского внимания и участия, поэтому, когда появляется возможность, я знакомлю с ней своих приятельниц. — Я ужасно занята, — бросила Мишель, и ее взгляд вдруг стал холодным и отстраненным. — У меня работа и… — она вздернула подбородок, — личная жизнь. Тони понял, что обидел ее, но не мог понять, чем. — О, конечно, — поспешно сказал он, поворачиваясь к выходу. — Уверен, что она у тебя есть. Ну, тогда как-нибудь на днях. — Вдруг его осенило: — Слушай, а как насчет воскресенья? — Воскресенья? — Разве ты не приглашена на мамин день рождения? Тогда я официально приглашаю тебя. Мишель растерянно смотрела на братьев. — Если только ради вашего семейного праздника. — Перестань, у нас нет никого роднее тебя, — сказал ей Тони. — Приходи. Мама будет рада тебя видеть. На щеках Мишель появились ямочки. — Мне нужно заглянуть в календарь, — промурлыкала она, и они оба ухмыльнулись. Эта фраза напомнила им шутку из их общего прошлого. Но это было прошлое. А сейчас Тони нужно было ехать за Эллисон. Он повернулся к Гранту и похлопал его по плечу своей большой ладонью. — Обязательно привези ее, — наказал он и, казалось, совершенно забыл о встрече с Джолин. — Привезу, — мрачно пообещал Грант и пошел к выходу. — Как ты думаешь, что случилось? — процедил Грант, глядя ему вслед. — Не знаю, — прошептала в ответ Мишель. — Лучше пойти и все выяснить. В кухне все было спокойно. Джолин при помощи кондитерского шприца вырисовывала орнамент на шоколадном торте. Беззаботно улыбаясь, она подняла глаза, когда они вошли. Грант с суровым видом приблизился к ней, держа руки глубоко в карманах брюк. — Что ты сделала моему брату? — спросил он напрямик. Джолин вздрогнула и случайно испачкала себе сливочным кремом нос. — Какому брату? — спросила она. — Ты знаешь, какому брату, — прорычал Грант. — У меня только один брат. Грант подошел на шаг ближе, чтобы вытереть крем с ее лица, так близко, что почувствовал тепло ее тела, уловил легкий, сладкий запах ее волос. Как мог Тони взглянуть на эту восхитительную женщину и дать ей отставку? Каким глупцом нужно быть? Вдруг Грант понял, что стоит слишком близко, и отпрянул. — У меня есть только один брат, — повторил он. — Тони. Что ты ему сделала? Джолин покачала головой, совершенно сбитая с толку. — Я ничего ему не делала. Я даже не видела его. Грант уставился на нее. — Это какое-то безумие. Он видел тебя. Мишель остановила его, взяв за руку. — Я так не думаю, — тихо сказала она ему. — Взгляни туда. Он нахмурился и повернул голову в направлении ее жеста. Там стояла Фу-Фу и с довольным видом чистила грецкие орехи. Ее обесцвеченная шевелюра выглядела еще хуже, чем обычно: кончики волос секлись, а корни чернели. Она работала над паром, и ее косметика потекла. Она была похожа на клоуна, попавшего под дождь. Увидев все это, Грант вытаращил глаза. — Джолин, — спокойно спросила Мишель, — за последние полчаса ты покидала кухню хотя бы ненадолго? Джолин покачала головой. — Нет, не думаю.., а, погодите минутку. Да, покидала. Кевин вел себя беспокойно, и я пошла к нему, чтобы поиграть с ним несколько минут и уложить спать. Мишель улыбнулась и обратилась к другой женщине: — Фу-Фу, несколько минут назад сюда заходил и разговаривал с тобой высокий красивый мужчина? Фу-Фу весело подняла на нее глаза. — О, да. Грант тихо зарычал: — И ты сказала ему, что ты кондитер, так? Фу-Фу явно встревожилась: — Я сказала что-то не так? — Ты помощник кондитера. — Ах, да, конечно. В следующий раз скажу так. Грант и Мишель переглянулись, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться. Так вот в чем все дело. Неудивительно, что, познакомившись с Фу-Фу, Тони принял это за шутку. — Что происходит? — спросила Джолин, переводя взгляд с одного на другого. — Ничего, — ответил Грант сдавленным голосом. — Совершенно ничего. Но, выйдя из кухни, он снова был полон суровой решимости. — Не сработало, — признал он. — Но дело вовсе не в плане. Невозможно противостоять стихийным бедствиям. — Ну, нельзя так, — укорила его Мишель. — Фу-Фу, конечно, катастрофа, но ее нельзя отнести к природным явлениям. — Нужно придумать что-то еще. — Вдруг его лицо озарилось, он прищелкнул пальцами, а затем наставил указательный палец на Мишель. — День рождения, — выпалил он. Она тоже прищелкнула пальцами и ткнула указательным в него. — День рождения, — передразнила она. Но он был слишком увлечен, чтобы заметить ее игривое настроение. — Да, это точно сработает. Как только он увидит Джолин, то поймет, что она должна быть с ним и Эллисон. — Верно, — ответила Мишель, но ее голос прозвучал грустно. |
|
|