"Последние похождения Арсена Люпэна. Часть I: Двойная жизнь Арсена Люпэна" - читать интересную книгу автора (Леблан Морис)Глава 3 Князь Сернин за работойIПервый этаж дома на углу бульвара Османна и улицы Курсель… Здесь живет князь Сернин, один из наиболее блестящих членов русской колонии в Париже, чье имя постоянно появляется в газетах в разделе «Путешествия и досуг». Одиннадцать часов утра. Князь вошел в свой рабочий кабинет. Это мужчина в возрасте от тридцати пяти до тридцати восьми лет, в чьих каштановых волосах проглядывает уже несколько серебряных нитей. У него здоровый цвет лица, коротко подстриженные густые усы, бакенбарды, едва очерченные на свежей коже щек. На нем корректный серый редингот, суженный в талии, и жилет с оборкой из белого тика. — Ну что ж, — сказал он себе вполголоса, день, вероятно, будет нелегким. Он открыл дверь, выходящую в большую комнату, где его ждало несколько человек, и сказал: — Варнье явился? Заходи же, Варнье! Человек с внешностью заурядного горожанина, коренастый и крепкий, твердо ступающий на коротких ногах, по его зову приблизился. Князь закрыл за ним дверь кабинета. — Ну, что у тебя, Варнье? — Все готово к этому вечеру, патрон. — Хорошо. Расскажи в нескольких словах. — Так вот. После убийства ее мужа госпожа Кессельбах, по советам, содержавшимся в том проспекте, который вы ей прислали, избрала для жительства дом уединения для дам, находящийся в Гарше. Она поселилась в глубине сада, в последнем из флигелей; директриса сдает его внаем тем дамам, которые хотят жить отдельно от прочих обитателей пансиона, во флигеле Императрицы. — Кто ее слуги? — Барышня-компаньонка Гертруда, с которой она и прибыла через несколько часов после преступления, и сестра Гертруды, Сюзанна, которую выписала из Монте-Карло; она служит горничной. Обе сестры ей всецело преданы. — А Эдвардс, слуга покойного? — Она его не оставила при себе. Он возвратился к себе на родину. — Она с кем-нибудь видится? — Ни с кем. Проводит время лежа на диване. Выглядит обессиленной, больной. Часто плачет. Следователь беседовал с нею вчера в течение двух часов. — Хорошо. Теперь — о девице. — Мадемуазель Женевьева Эрнемон живет на противоположной стороне улицы, в проулке, который ведет прямо в поле, в третьем доме справа. Содержит частную, бесплатную школу для умственно отсталых детей. Ее бабка, госпожа Эрнемон, проживает там же. — И, как ты мне уже писал, Женевьева Эрнемон и госпожа Кессельбах свели между собой знакомство? — Да. Девушка приходила, чтобы попросить госпожу Кессельбах о денежной помощи для своей школы. Они, по-видимому, понравились друг другу, так как вот уже четыре дня ходят вместе в Вильневский парк, к которому примыкают и сад, и дом уединения. — В какое время они там гуляют? — С пяти до шести. Ровно в шесть девушка возвращается в школу. — Итак, ты все организовал? — На сегодня, на шесть часов. Все готово. — И никого там не окажется? — В это время в парке всегда безлюдно. — Хорошо. Я там буду. Можешь идти. Он вывел его через дверь в прихожей и, вернувшись в свой зал ожидания, позвал: — Братья Дудвиль. Вошло двое молодых людей, одетых с чрезмерной, пожалуй, изысканностью, с симпатичными лицами и живыми глазами. — Здравствуй, Жан, здравствуй, Жак. Что нового в префектуре? — Не бог весть что, патрон. — Господин Ленорман вам по-прежнему доверяет? — По-прежнему. После Гуреля мы — его ближайшие сотрудники. О чем свидетельствует хотя бы то, что после убийства Чемпэна он устроил нас в отеле Палас, приказав наблюдать за постояльцами, живущими на первом этаже. Гурель приходит к нам каждое утро, и мы докладываем ему обо всем, как и вам. — Отлично. Очень важно, чтобы я был всегда в курсе всего, что говорят и делают в префектуре. Пока Ленорман будет считать вас своими людьми, я буду оставаться хозяином положения. А в самом отеле? Вы не обнаружили никакого следа? — Англичанка, — сказал Жан Дудвиль, — которая жила в одном из номеров, уехала. — Эта меня не интересует. У меня о ней — свои сведения. А майор Парбери, ее сосед? Оба, казалось, заколебались. Наконец, один из братьев ответил: — Сегодня утром майор Парбери велел отвезти его багаж на Северный вокзал, к поезду, который уходит в без десяти час. Отправился туда сам автомобилем. Мы были там к отходу поезда. Майор не появлялся. — А багаж? — Он поручил забрать его с вокзала. — Кому? — Как нам сказали на вокзале, какому-то посыльному. — Так что след его утерян? — Да. — Наконец! — радостно воскликнул князь. Братья посмотрели на него с удивлением. — Ну да, — пояснил он, — вот вам и улика. — Вы так полагаете? — Очевидно. Убийство Чемпэна могло быть совершено только в одной из комнат этого коридора. Туда, к сообщнику, убийца господина Кессельбаха и привел секретаря, там его убил, там и переоделся, сообщник же после ухода убийцы перенес тело в кулуар. Но кто был сообщник? По тому, как исчезает майор Парбери, мы видим, что к этому делу он все-таки причастен. Звоните быстрее господину Ленорману или Гурелю. В префектуре должны поскорее об этом узнать. Тамошние господа и я действуем ныне рука об руку. Он отдал им еще несколько распоряжений, касающихся их двойной роли полицейских инспекторов на службе у князя Сернина, и отпустил. В большой комнате теперь оставалось только двое посетителей. Он ввел одного из них. — Тысяча извинений, доктор, — сказал он ему. — Я весь в твоем распоряжении. Как себя чувствует Пьер Ледюк? — Скончался. — Ох, ох! — воскликнул Сернин. — После твоего утреннего сообщения этого можно было ожидать. И все-таки, бедняга недолго протянул… — Он был выжат как лимон. Закупорка вены — и все было кончено. — Так и не заговорил? — Нет. — А уверен ли ты, что с того дня, когда мы оба подобрали его под столом кафе в Бельвиле, уверен ли ты в том, что никто в твоей клинике не стал подозревать, что это он, тот самый Пьер Ледюк, которого всюду разыскивает полиция, таинственный Пьер Ледюк, которого хотел любой ценой найти Кессельбах? — Никто. Он занимал отдельную комнату. Кроме того, я забинтовал его левую руку, чтобы никто не рассмотрел его мизинца. Что касается шрама на щеке, он был невидим под бородой. — И ты сам за ним наблюдал? — Сам, лично. Согласно вашим инструкциям, пользовался каждым моментом, когда он казался в сознании, чтобы его расспросить. Но не добился ничего, кроме неясного бормотания. Князь в раздумье проговорил: — Итак, он умер… Пьер Ледюк умер… Все дело Кессельбаха, очевидно, опиралось на него, и вот… И вот он ушел… Ничего не прояснив, не рассказав о своем прошлом… Надо ли мне влезать в эту авантюру, в которой я еще ничего толком не понимаю? Опасно… Можно пойти ко дну… Он еще поразмыслил и воскликнул: — Ах! Черт с ним! Останавливаться нельзя! Если Пьер Ледюк умер, это еще не значит, что я должен оставить игру. Наоборот! Да и случай слишком соблазнительный. Пьер Ледюк умер — да здравствует Пьер Ледюк!.. Ступай, доктор, возвращайся к себе. Вечером я тебе позвоню. Врач вышел. — Заходите, Филипп, — сказал Сернин последнему посетителю, низкорослому седому человечку в платье слуги при гостинице, причем в гостинице десятого разряда, не выше. — Патрон, — приступил к делу Филипп, — должен вам напомнить, что в прошлую неделю вы приказали мне поступить на службу в отель Двух Императоров в Версале, чтобы наблюдать за неким молодым человеком. — Ну да, помню… Его зовут Жерар Бопре. И что с ним? — Совсем уже без средств. — У него по-прежнему черные мысли? — По-прежнему. Хочет покончить с собой. — Это — всерьез? — Весьма. Я нашел среди его бумаг небольшую карандашную записку. — Ах! Ах! — молвил Сернин, пробежав глазами скупые строчки, — он объявляет о своей смерти… И это — на сегодняшний вечер! — Да, патрон, веревка куплена и крюк закреплен в потолке. Согласно вашим указаниям, я свел с ним знакомство, он рассказал мне о своем бедственном положении, и я посоветовал ему обратиться к вам. «Князь Сернин богат, — сказал я, — он щедр и, может быть, окажет вам помощь». — Прекрасно. Так что, он придет? — Он уже здесь. — Откуда ты знаешь? — Я за ним проследил. Он сел в поезд, приехал в Париж и теперь прохаживается туда и обратно по бульвару. С минуты на минуту он решится войти. В то же самое мгновение слуга принес визитную карточку. Князь прочитал и сказал: — Пригласите господина Жерара Бопре. И, обращаясь к Филиппу: — Проходи в вот эту комнату, не шевелись и слушай. Оставшись один, князь прошептал: — К чему колебания? Мне его посылает сама судьба. Несколько минут спустя в комнату вошел высокий, стройный, светловолосый молодой человек с исхудалым лицом и лихорадочно блестящим взором. Он застыл у порога в нерешительности, полон неловкости, в позе нищего, желающего протянуть руку, но не осмеливающегося это сделать. Разговор был коротким. — Вы мсье Жерар Бопре? — Да… Да… Это я… — Я не имею чести… — Так вот, мсье, так вот… Мне сказали… — Кто сказал? — Слуга из отеля… Который говорит, что служил у вас… — Так что же, короче? — Так вот… Молодой человек умолк, смешавшись, подавленный высокомерным тоном князя. Сернин воскликнул: — Тем не менее, мсье, может быть, необходимо… — Так вот, мсье, мне сказали, что вы богаты и щедры… И я подумал, что вы могли бы… Он оборвал речь, не в силах вымолвить свою унизительную просьбу. Сернин подошел ближе. — Господин Жерар Бопре, не вы ли выпустили в свет книгу стихов под названием «Улыбка весны»? — Да, да, — обрадованно воскликнул юноша, — вы читали? — Да… Прекрасные стихи, прекрасные… Только как вы собираетесь жить на то, что они приносят? — Конечно… Но в тот или иной день… — В тот день — или скорее иной, не так ли? А пока вы решили попросить у меня на жизнь? — На хлеб, мсье. Сернин положил ему руку на плечо и холодно произнес: — Поэты не едят, мсье. Они питаются мечтами и рифмами. Так и поступайте. Это лучше, чем протягивать руку. Молодой человек вздрогнул от оскорбления. Не сказав более ни слова, он поспешно направился к двери. Сернин его остановил. — Еще одно слово, мсье. Вы остались совсем без средств? — Совершенно. — И вам более не на что рассчитывать? — Осталась последняя надежда… Я написал письмо одному из своих родственников, умоляя хоть что-нибудь мне прислать. Ответ должен прийти сегодня. Это — последний шанс. — И если ответа не будет, вы решили, вероятно, сегодня же вечером… — Да, мсье. Сказано было просто и решительно. Сернин рассмеялся. — Боже мой! Как вы смешны, мой милый юноша! Какая наивная убежденность! Заходите ко мне снова в гости в будущем году, если пожелаете… Мы снова об этом вспомним… Так все у вас любопытно, интересно… И особенно — смешно… Ха, ха, ха! И, не переставая смеяться, насмешливо кланяясь, он выставил его за порог. — Филипп, — сказал затем князь, открыв дверь в соседнюю комнату, — ты все слышал? — Да, мсье. — Жерар Бопре на сегодня ждет телеграмму, обещание помощи… — Да, это его последний патрон. — Эту телеграмму он не должен получить. Если она прибудет, перехвати ее и разорви. — Слушаюсь, патрон. — В отеле ты сегодня один? — Да, один, вместе с кухаркой, которая там не ночует. Хозяин — в отъезде. — Хорошо, хозяевами будем мы. Итак, вечером, в одиннадцать часов. А теперь — катись. |
||
|