"Золотой треугольник" - читать интересную книгу автора (Леблан Морис)Глава 18 Еще одна жертва СимонаСимона проводили в кабинет доктора. Там его осмотрел один из помощников, а потом провел в большую залу в глубине отдельного здания. Доктор Жерардек оказался человеком лет шестидесяти, с быстрыми движениями и моложавым, чисто выбритым лицом, которое немного портил монокль в правом глазу, так как из-за него он постоянно гримасничал. Симон с большим трудом, так как он едва мог говорить, рассказал, что ночью он подвергся нападению каких-то негодяев, едва не задушивших его. Полумертвого они оставили его лежать на мостовой. — Но ведь вы имели возможность раньше показаться врачу? — заметил доктор, пристально разглядывая лицо Симона. И так как тот не отвечал, прибавил: — Впрочем, это ничего не значит. Он отдал приказ помощнику, и в горло больного тотчас была вставлена тонкая алюминиевая трубка. Когда через полчаса трубку вынули, оказалось, что больному стало гораздо легче дышать. — Теперь все, — сказал доктор. — Случай оказался даже легче, чем я предполагал. Очевидно, горло сжимала нервная судорога. Возвращайтесь домой и отдохните. Симон спросил, сколько он должен, заплатил и направился к выходу, но у самой двери он остановился и сказал: — Я друг госпожи Альбони… И так как доктор, по-видимому, не совсем его понял, настойчиво повторил: — Я друг госпожи Альбони. Но если это имя вам ничего не говорит, то я напомню вам, что под ним скрывается госпожа Мозгранем. Этого имени, я думаю, будет достаточно, чтобы мы поняли друг друга? — Поняли? — все еще недоумевал доктор, гримасничая больше обыкновенного. — Значит, вы не доверяете мне, доктор! Очень жаль… Мы вдвоем, нам никто не помешает и даже слышать нас никто не может… Сядем и поговорим! Доктор, не переставая удивляться, сел в кресло напротив Симона. — Я грек, — продолжал Симон, — а Греция — страна нейтральная, и мне было бы нетрудно достать заграничный паспорт и выехать из Франции. Но по личным соображениям, исключительно меня касающимся, я желал бы приобрести паспорт на чужое имя. Надеюсь, что это мне удастся с вашей помощью. Сколько стоит такая услуга? Доктор с оскорбленным видом встал. Симон продолжал настаивать: — Назовите сумму, прошу вас! Сколько? Доктор молча указал ему на дверь. Симон надел шляпу, но прежде чем выйти, предложил: — Двадцать тысяч! Этого достаточно? — Позвать людей, чтобы вас вывели? — спокойно спросил доктор. Симон продолжал торговаться: — Тридцать тысяч! Сорок? Пятьдесят? Ого! Однако игра тут, как я вижу, крупная… Но помните, что вы не только гарантируете мне, что меня не задержат на границе, но и, кроме того, поможете выехать из Франции. Вы то же самое сделали для госпожи Мозгранем… Ну, хорошо, я больше не торгуюсь! Сто тысяч! Идет? Доктор запер дверь на ключ, сел у письменного стола и сказал: — Поговорим. — Мне нужно только, чтобы вы ответили на мой вопрос, достаточна ли для вас названная сумма? — Да, но она, собственно говоря, послужит только основанием, все зависит от того, что вы желаете скрыть! — сказал доктор. — Я вас не совсем понимаю… — Ну, например, я желал бы знать ваше настоящее имя… — Я уже сказал вам, что это невозможно, доктор! — стоял на своем Симон. — Тогда это будет стоить двести тысяч! — Что!? Однако вы не стесняетесь, доктор… Такая сумма… — Но ведь вас никто не принуждает ее платить, — спокойно сказал Жерардек. — Ну, хорошо! Но дайте слово, что сделаете паспорт, не пытаясь узнать мое имя. Для вас ведь, собственно говоря, оно не играет роли. — Нет, играет и даже большую. Для меня небезразлично, кому я помогаю, шпиону или честному человеку. — Я не шпион! — Кто знает! Вы приходите просить моей помощи в крайне подозрительном деле, скрываете свое имя и свою настоящую личность и выражаете такое страстное желание покинуть Францию, что готовы заплатить за это сто тысяч! Что бы вы подумали о таком человеке на моем месте? Вытирая выступающий на лбу пот, Симон подумал о том, что сделал большую ошибку, обратившись к доктору Жерардеку. — Однако… — сказал он, делая неловкую попытку рассмеяться, — вы могли бы потактичнее обойтись с другом госпожи Мозгранем. — Вы от нее знаете, как я обошелся с ней? — осведомился доктор. — Да она мне сама сказала, что с нее вы ничего не взяли. Доктор многозначительно улыбнулся. — Я действительно с нее ничего не взял, но милость таких хорошеньких женщин, как госпожа Мозгранем, этого стоит. Он помолчал немного и спросил: — А вы знаете, что она вернулась во Францию? — Во Францию? Госпожа Мозгранем? — Да, и даже назначила мне свидание сегодня утром. — Где именно? — с видимым волнением спросил Симон. — На барке под названием «Ленивец», которая стоит у набережной рядом с хижиной Берту. — Берту? — пробормотал Симон. — Да. И знаете, как было подписано письмо? Грегуар! — Грегуар? Мужское имя… Странно… — Да, мужское… Она писала, что ведет жизнь, полную опасностей, что она не доверяет человеку, с которым ее связывают общие дела, и что хотела бы посоветоваться со мной. — И вы были там? — глухо спросил Симон. — Да, рано утром. Но, к несчастью… — Что к несчастью? — Я пришел слишком поздно. Господин Грегуар или, вернее, госпожа Мозгранем была уже мертва. Ее убили. — Таким образом, вы больше ничего не знаете? — спросил Симон. — О чем? — О том человеке, про которого она писала. — Нет, как же, знаю! Она назвала мне его имя в письме. Это грек по имени Симон Диодокис. Она даже описала его. Он развернул письмо и, бросив взгляд на вторую страницу, вслух прочитал: — «Человек пожилой, слывущий за сумасшедшего. Постоянно носит шарф и темные очки». Жерардек поднял глаза на Симона. Несколько мгновений оба молчали. — Вы Симон Диодокис? — спросил доктор. Его собеседник не протестовал. Лгать не имело смысла. — Это меняет очень многое, — сказал доктор. — Теперь уже дело идет не о пустяках… Я настаиваю на миллионе. — Нет, нет! — воскликнул Симон. — Я не убивал госпожи Мозгранем! На меня самого напал тот, который потом задушил ее, негр по имени Я-Бон. Он меня настиг после и тоже едва не задушил. — Я-Бон? Вы говорите, Я-Бон? — Да, сенегалец с одной рукой. — Между вами произошла борьба? — Да. — И вы его убили? — Но… Доктор рассмеялся и пожал плечами. — Удивительное совпадение! — воскликнул он. — Покинув барку, я встретил шестерых солдат-инвалидов, искавших своего товарища Я-Бона. Они мне сказали, что, кроме него, они еще ищут своего начальника, капитана Бельваля, его друга и даму. Все четверо исчезли, и они подозревают, что к этому причастен один господин со странным именем, Симон Диодокис. Так это, стало быть, вы? Это еще больше осложняет дело, не так ли? Следовательно… Доктор выдержал паузу и веско сказал: — Два миллиона. На этот раз Симон остался безмолвен. Он чувствовал себя всецело в руках этого человека, игравшего с ним, как кошка с мышью, выпуская на мгновение из цепких когтей и снова накладывая свою бархатную, но безжалостную лапу… — Это шантаж, — сказал он. Доктор утвердительно кивнул головой. — Да, тут другого слова не подберешь, — согласился он. — Но я убежден, что вы на моем месте поступили бы точно так же. Посудите сами: случай помогает мне обеспечить себя, так почему же я должен им пренебрегать? — А если я не соглашусь? — Тогда я позвоню в полицейское управление, где сейчас я в чести, так как мне удалось оказать им несколько услуг… Симон посмотрел на окно, потом на дверь. Доктор придвинул к себе телефон и снял трубку. Симон вздохнул. — Хорошо, я согласен, — сказал он. — А теперь расскажите мне ваш план. — Нет, не стоит. Я сам знаю, как поступить, средства в моем распоряжении, об остальном же предпочитаю умолчать. Самое главное для вас — это выезд из Франции, а за это и, стало быть, за вашу безопасность я ручаюсь. — Но все же… — Для вашего спокойствия половину названной суммы вы заплатите вперед. Теперь о паспорте… На чье имя вы хотите его получить? — Мне все равно. Доктор взял лист бумаги и, изредка поглядывая на Симона, записал его приметы: — Волосы седые, лицо выбритое, темные очки… Но кто поручится, что вы действительно мне заплатите? Мне нужны банковские ассигнации, и притом настоящие. — Они будут у вас. — А они у вас есть? — Под охраной Грегуара на барке лежат четыре миллиона. Мы с вами отправимся туда, и я вам отсчитаю первый миллион… — Вы говорите, что деньги были на барке? — Да. — Четыре миллиона? — Да. — Ну, тогда этот миллион я не принимаю за уплату. — Но почему же? Вы что, с ума сошли? — Совсем нет. Но он и так принадлежит мне. — Что такое? Да объясните же мне, наконец! — разозлился Симон. — Эти четыре миллиона уже принадлежат мне, и потому дать мне хотя бы один из них вы не можете. Симон пожал плечами. — Вы бредите! — Повторяю: они принадлежат мне! Вашим тайником служили четыре тома старого путеводителя по Парижу. Но только вместо страниц там были банковские билеты на четыре миллиона. — Вы лжете! Лжете! — Нет, не лгу. Посмотрите, книга лежит вон там, на полке. — Вор! — вне себя закричал Симон, грозя доктору кулаком. — Разбойник! — Вовсе нет! И вы убедитесь сейчас, как несправедливы, — спокойно возразил доктор. — Я уже говорил вам, что госпожа Мозгранем одаривала меня изредка своими милостями и, вот в один из таких моментов она мне сказала: «Мой друг, на память обо мне, после моей смерти — а я чувствую, что проживу недолго — я дарю тебе все, что ты найдешь в моей комнате…». — Согласитесь, — продолжал невозмутимо доктор, — что я имел все основания считать каюту на барке, где она жила перед смертью, комнатой, принадлежавшей ей. Симон почти не слушал его. В его изобретательном мозгу зародился новый адский план. — Мы только тратим драгоценное время, — обратился к нему доктор. — На чем же мы остановились? — Дайте мне эту бумажку, я хочу посмотреть, — вместо ответа попросил Симон лист бумаги, на которой доктор записал его приметы, но, едва взглянув на него, в испуге вскочил. — Что такое? Чье имя вы здесь написали? Почему? Почему? — Вы сказали, что вам это безразлично. — Да, но почему именно это? Почему? Под пристальным взглядом доктора Симон сжался и пробормотал: — Только один человек способен был это угадать! Жерардек коротко рассмеялся. — И только он мог угадать место тайника, — продолжал Симон. Доктор хохотал. Выпавший монокль звякнул о чернильницу. — Арсен Люпен! Арсен Люпен! — в неописуемом ужасе воскликнул Симон. — Ты угадал, — сквозь смех сказал доктор. Он вытащил из кармана какую-то баночку и принялся с помощью ее содержимого снимать грим с лица. Потом вытерся полотенцем, и перед Симоном предстал улыбающийся дон Луис. — Арсен Люпен… Арсен Люпен! — повторял тупо Симон. — Я пропал… — Совершенно верно, мой старый, но недалекий друг! — воскликнул дон Луис. — Как же ты глуп! Неужели ты вообразил, что так легко будет запереть меня в той газовой ловушке… Я еще тогда мог бы попросту схватить тебя за шиворот, и мы тут же разыграли бы пятый акт нашей драмы. Но в таком случае он был бы чересчур коротким, а я слишком люблю сценические эффекты, чтобы на это согласиться. Гораздо интереснее было подвесить мой электрический фонарь и оставить его раскачиваться, а самому послушать, как трижды отрекался от меня бедняга Патриций, и видеть, как он запирал меня в комнате, вернее, мой фонарь… А когда ты запер дом, как заботливый хозяин, и ушел, я и не подумал торопиться за тобой, так как знал прекрасно, что ты отправишься к Вашеро. Там ты допустил промах, дружище! В швейцарской, на старой газете Вашеро записал номер телефона. Я воспользовался им, позвонил и спросил: «Я только что звонил вам, но забыл спросить адрес». Мне ответили: «Доктор Жерардек, бульвар Монморанси». Я мигом сообразил. Доктор Жерардек? Значит, лечение горла, а потом фальшивый паспорт! И я отправился сюда, не занявшись даже судьбой бедняги Вашеро, которого ты, наверно, где-нибудь придушил, чтобы избавиться от лишнего свидетеля. Здесь я нашел доктора Жерардека, прекрасного человека, и он уступил мне свой кабинет, на время, конечно… У меня было еще два часа времени. Их я употребил на то, чтобы отправиться на барку, завладеть миллионами, устроить еще кое-какие дела и потом явиться сюда. Дон Луис остановился перед Симоном. — Ты готов? — спросил он. Тот вздрогнул. — К чему? — Как к чему? Ты забыл? К путешествию! Паспорт в порядке, прямое сообщение Париж — ад. Скорый поезд, отдельное купе-гроб. Разве ты не согласен? Все готово! Симон попытался встать, но ноги не держали его. — А Патриций? — прошептал он. — Что Патриций? — Я предлагаю его жизнь в обмен на свою. Дон Луис скрестил на груди руки и в упор посмотрел на Симона. — Неужели ты всех судишь по себе? — спросил он. — Как бы я мог бросить друга в несчастьи? Он открыл дверь и крикнул: — Вы здесь, капитан? Как вы себя чувствуете? Вы не особенно удивлены, что видите меня? Нет, пожалуйста, без благодарностей… Идите сюда, вас желает видеть Симон! В комнату вошел Бельваль, очень бледный, с забинтованной головой. При виде Симона он сделал гневный жест и побледнел еще больше. Все трое молчали. Потом дон Луис, потирая руки, сказал вполголоса: — Какая превосходная сцена! Отец и сын! Преступник и его жертва! Внимание… Что они будут делать? Убьет ли сын отца или отец сына? Потрясающая минута… Какая тишина! Говорит только голос крови… Они бросятся сейчас один к другому, чтобы задушить! Патриций сделал два шага и вытянул руки, готовясь схватить Симона за горло. — Патриций! Патриций! — вскричал тот умоляюще. Руки капитана опустились. Он взглянул на человека, с которым его связывали такие страшные узы, и сказал: — Скажите мне, где Коралия, и я сохраню вам жизнь. Симон вздрогнул. При упоминании имени Коралии к нему вернулась его всегдашняя энергия. — Жизнь Коралии в обмен на мою? Нет, я предпочитаю умереть… Отказаться от золота? Нет, нет! Лучше смерть! — Убейте его, капитан, раз он сам это предпочитает, — посоветовал дон Луис. На лице Бельваля отразилась мучительная борьба. — Нет, нет, я не могу, — наконец тихо сказал он. — Почему же? — настаивал дон Луис. — Это так легко… Сверните ему шею, как цыпленку. — Не могу… — Что вас останавливает? Ведь если бы это был один из «бошей» на поле битвы… — Да, но этот человек… — Может быть, вам больше подойдет пистолет? Вот, возьмите мой… Бельваль, все еще колеблясь, взял пистолет и прицелился в Симона. Тот сидел с закрытыми глазами. Напряжение выдавали выступившие на лбу капельки пота. Рука Патриция опустилась. — Нет, не могу, — повторил он. — Вы все еще думаете, что он ваш отец, капитан? — спросил дон Луис. — Да, — тихо ответил Бельваль. — Многое заставляет так думать… — Но не все ли равно, раз это убийца? — Нет, я не имею права. Пусть он умрет, но не от моей руки… — Вы имеете право, капитан! — Это было бы самым страшным преступлением… Дон Луис подошел к нему, положил руку на плечо и спросил: — Неужели вы думаете, что я бы советовал вам убить его, если бы это действительно был ваш отец? Патриций посмотрел на него безумным взглядом. — Вы что-нибудь знаете? О, умоляю вас… Дон Луис продолжал: — Неужели вы думаете, что я мог бы так поступить, если бы этот человек действительно был вашим отцом? — Стало быть, он не отец мне? — с надеждой воскликнул Бельваль. — Нет, нет! Разве вы до сих пор не поняли? Стоит только взглянуть на этого негодяя, чтобы понять, что в его голове могли зарождаться планы только самых низких преступлений! В этой подлой драме он единственное действующее лицо! Все думали, что преступников было двое, сначала Эссарец, потом Симон. Но на самом деле все зло творил этот тип. Прежде Я-Бона, Вашеро и Грегуара он убил еще одного человека — вашего отца, Патриций, и это его крики вы слышали тогда по телефону… Теперь вы понимаете? — Мой отец! — тупо повторил он. — Это он звал меня? Его голос я слышал? — Да, это был ваш отец. Симон оставался недвижим. Глаза его горели злобой, как у загнанного зверя. — Кто ты? — спросил его Бельваль. — Его имя, ради Бога? — обратился он к дону Луису. — Его имя? Разве вы еще не догадались? Я предполагал это с первого же дня. Дон Луис выдержал паузу. — Эссарец-бей! Патриций вздрогнул, точно от удара. Он уже не размышлял, правда ли это и насколько это могло быть правдой. Для него было ясно, что перед ним Эссарец-бей, убивший его отца. И убивший дважды — лишив Коралии, отняв счастье и смысл жизни, и потом в библиотеке, когда Арман Бельваль говорил по телефону с сыном. На этот раз его участь была решена. Убийца отца и Коралии должен был умереть. — Молись! — холодно обратился капитан к Эссарецу. Его враг, понимая, что минуты его сочтены, вскочил с кресла и крикнул: — Ну, что же, убей меня! Пусть все будет кончено! Я побежден и признаюсь в этом… И все же это победа, так как Коралия мертва, а золото спасено… Я умру, но тебе не достанется ни того, ни другого… Ни та, которую я любил, ни золото, которое было моей жизнью. Коралии больше не существует, ничто ее не спасет… Если она не моя, то и твоей никогда не будет! Месть моя удалась! Он то кричал, то понижал голос до шепота. — Да, да, она погибла! И ты даже трупа ее не найдешь! Ты думаешь она покоится там, в подземелье, вместе с золотом? Под той надгробной плитой? Как бы не так! Нет, Патриций, ты ее никогда не найдешь, и ее задушит золото… Она умерла, умерла… Как приятно бросать тебе эти слова прямо в лицо… Как ты должен страдать! Она мертва, мертва! — Не кричи так громко, ты ее разбудишь, — сказал дон Луис. Эссарец, пораженный спокойной уверенностью, с которой тот произнес эту фразу, упал в кресло. Бельваль поднял на дона Луиса измученные глаза. — Разбудит? — переспросил он. — Значит, она жива? — Хотя и говорят, что мертвые пробуждаются, но я никогда этому не верил, — спокойно ответил дон Луис… — Коралия жива, жива! — повторил капитан, пьянея от радости и забывая обо всем остальном. — Но нет, этого не может быть, вы вероятно, смеетесь надо мной! — Я вам говорю то же, что недавно говорил этому господину… Разве слышал кто-нибудь, чтобы я хоть раз бросал начатое дело? Он подошел к двери в глубине комнаты, прикрытой драпировкой. — Смелее, капитан, — воскликнул он. — Вспомните, что вы — французский офицер! Да, она здесь, наша матушка Коралия. Не бледнейте же так… Она спит под тщательным надзором двух сиделок. Она не ранена, но ужасно слаба, и от перенесенных потрясений у нее лихорадка. Бельваль сделал два шага вперед, качаясь, точно пьяный. Дон Луис остановил его. — Не ходите туда, капитан. Я приказал принести ее сюда для того, чтобы переменить обстановку и чтобы ничто не напоминало ей об ужасах пережитого. Больше того, что она вынесла, она вынести не в состоянии. Малейшее волнение теперь будет для нее опасно. — Да, да, вы правы, — повторил Патриций со вздохом облегчения. — Но вы совершенно уверены? — с опаской спросил он. — В том, что она жива? — рассмеялся дон Луис. — Она так же жива, как вы и я, капитан, и готова вам дать то счастье, которое вы вполне заслужили… Только немного терпения… Кроме того, вы вероятно, забыли, что существует еще одно препятствие! Она замужем… Он закрыл дверь и повернул Бельваля в сторону Эссареца. — Вот это препятствие, — сказал он. — На этот раз, надеюсь, вы будете решительным, капитан? Между вами и матушкой Коралией стоит только он. Эссарец даже не взглянул на дверь. Его била нервная дрожь. — Ты, кажется, трусишь? — обратился к нему дон Луис. — Не бойся, ты не будешь казнен без суда. Трибунал состоит из трех лиц: Патриция Бельваля, вашего покорного слуги и Симона. Прения открыты… Слово принадлежит тому, кто пожелает выступить в защиту Эссареца. Никто? Итак, Эссарец-бей приговаривается к смерти. Смягчающих обстоятельств никаких… Повода к кассации нет… Просьба о помиловании не принята. Приговор должен быть приведен в исполнение немедленно. Как видишь, мы времени даром не теряем. Теперь остается только избрать род казни. Пистолет? Великолепно! И чисто, и скоро! Капитан Бельваль, вперед! Но Бельваль не двигался с места. Он смотрел на человека, причинившего ему столько страданий, с чувством омерзения. — Я не стану его убивать, — наконец произнес он. — Вы правы, капитан. Ваше чувство вполне достойно вас… Вы не имеете нравственного права убить мужа женщины, которую любите. Не вам уничтожать это препятствие. И, кроме того, вам претит его убить, и мне также… Он слишком низок! Стало быть, ты должен вывести нас из этого затруднения, старик! Дон Луис наклонился над Эссарецем. Слышал ли он? Был ли он в сознании? Он потряс его за плечо. Эссарец простонал: — Золото… Мешки с золотом… — Ах, ты думаешь об этом, старый негодяй? Тебя это интересует? Но тогда я могу тебе сказать, что твои мешки у меня в кармане, если вообще найдется карман, который мог бы вместить восемьсот мешков с золотом. — Тайник… — Твой тайник? — переспросил дон Луис. — Я его нашел, можешь быть уверен. Коралия у меня, а где была она, там было и золото. Итак, ты должен признать себя побежденным по всем пунктам. Женщина, которую ты желал, свободна и скоро соединится с человеком, который ее обожает. С другой стороны, твои сокровища найдены. Стало быть, все кончено! Ты согласен с этим? У тебя остается единственный выход… — и с этими словами дон Луис протянул ему пистолет. Эссарец машинально взял оружие и навел на него, но не смог сделать выстрела. Рука дрожала. Дон Луис вновь вложил в его руку выпавший из нее пистолет. — Этим последним актом ты искупишь все подлые поступки своей жизни, негодяй! Надежды тебе не остается никакой. Твое прибежище только в смерти. Побольше храбрости, приятель! Да и что тебе еще остается? Ни любимой женщины, ни золота, ничего, ради чего ты жил. Эссарец, точно соглашаясь с ним, поднял револьвер к виску, но едва сталь коснулась кожи, он вздрогнул и прошептал: — Прощения! — Нет, ты не заслуживаешь прощения! — возразил дон Луис. — И подумай сам, к чему тебе жить? Та, которую ты любишь, в объятиях другого, любимого… Разве ты сможешь жить, зная это? Ну, полно, одно только усилие… Под влиянием железной воли дона Луиса таяла сила Эссареца. Он точно погружался в бездонное, засасывающее болото. Его существо мало-помалу примирялось с сознанием, что смерть неизбежна. — Как приятно будет перестать бороться, забыться, наконец! — продолжал дон Луис. — Подумай о золоте, которое ты потерял, миллионы золотом, и Коралию! Сперва мать, потом дочь! Жизнь — это беспрерывный обман, и потому жить не стоит… Одно только усилие. И почти бессознательно Эссарец сделал это усилие. Грянул выстрел, и он упал коленями на ковер. Дон Луис отпрыгнул в сторону, чтобы его не забрызгала кровь, хлынувшая из раздробленного черепа. — Кровь подобного существа может принести только несчастье… Но какой негодяй! Право, я думал, что избавить землю от него доброе дело! Как вы думаете, капитан? |
||
|