"Первая Кровь" - читать интересную книгу автора (Моррелл Дэвид)

Глава 11

Тисл уже дол­жен был доб­рать­ся до ле­са – Рэм­бо в этом поч­ти не сом­не­вал­ся. Бу­ря бу­ше­ва­ла слиш­ком дол­го и сви­ре­по, и Тисл и его лю­ди не мог­ли пе­ре­жи­дать ее на этой от­к­ры­той пло­щад­ке. Дождь и мрак ме­ша­ли ему стре­лять, и они, ко­неч­но, вос­поль­зо­ва­лись этим, под­ня­лись по скло­ну и скры­лись в ле­су. Ни­че­го, они да­ле­ко не уш­ли. Он очень хо­ро­шо уме­ет охо­тить­ся на лю­дей под дож­дем. Я мно­го­му на­учил­ся на вой­не, с го­речью по­ду­мал Рэм­бо, а те­перь при­нес вой­ну на свою зем­лю…

Он вы­шел из ле­су и нап­ра­вил­ся к под­но­жию ска­лы. Под прик­ры­ти­ем бу­ри Рэм­бо без тру­да мог бы уй­ти в дру­гую сто­ро­ну, глу­бо­ко в ча­щу. Он ус­пел бы уй­ти так да­ле­ко, что его ни­ког­да бы не дог­на­ли. Но те­перь это не име­ло зна­че­ния: Рэм­бо ре­шил, что боль­ше ни­ког­да не бу­дет убе­гать. Не­за­ви­си­мо от то­го, прес­ле­ду­ют его или нет. Он злил­ся, что Тисл сно­ва сде­лал из не­го убий­цу. Но те­перь он зас­та­вит Тис­ла убе­гать от не­го – пусть по­чув­с­т­ву­ет на соб­с­т­вен­ной шку­ре, что это та­кое.

Каждый шаг от­да­вал­ся болью в гру­ди – сло­ма­но ми­ни­мум од­но реб­ро. При­дет­ся что-то пред­п­ри­нять – но чуть по­поз­же. Поб­ли­зос­ти от об­ры­ва те­ла не бы­ло, и Рэм­бо по­нял, что его от­нес­ло по­даль­ше во­дой. Он про­шел еще нем­но­го вниз и нат­к­нул­ся на те­ло, ле­жав­шее ли­цом в во­де.

Этот по­яс со сна­ря­же­ни­ем по­гиб­ше­го – он при­го­дит­ся. Рэм­бо с тру­дом снял его, так у не­го бо­ле­ла грудь. Фляж­ка на по­ясе по­мя­лась, но не трес­ну­ла. Ре­воль­вер на мес­те в ко­бу­ре. По­верх ру­ко­ят­ки – ко­жа­ная зас­теж­ка, по­это­му во­ды в ко­бу­ру по­па­ло нем­но­го. Он рас­стег­нул ко­бу­ру, ди­вясь то­му, как хо­ро­шо Тисл эки­пи­ру­ет сво­их лю­дей. От­лич­ный ре­воль­вер, «кольт пи­тон», из та­ко­го мож­но сва­лить оле­ня. В ци­лин­д­ре – пять пат­ро­нов; ячей­ка под бой­ком пус­та. Он быс­т­ро за­су­нул ре­воль­вер об­рат­но в ко­бу­ру – от дож­дя – и ос­мот­рел пат­рон­таш. В нем ока­за­лось пят­над­цать пат­ро­нов. Быс­т­ро зас­тег­нул по­яс на се­бе и наг­нул­ся про­ве­рить кар­ма­ны уби­то­го. Ни­че­го съес­т­но­го, а он на­де­ял­ся най­ти хо­тя бы шо­ко­лад.

В сог­ну­том по­ло­же­нии грудь бо­ле­ла еще боль­ше. Нуж­но ею за­нять­ся. Не­мед­лен­но. Он снял с по­ли­цей­ско­го брюч­ный ре­мень, ста­щил с се­бя обе ру­баш­ки. По те­лу хлес­т­нул дождь.

Ремнем Рэм­бо ту­го пе­ре­тя­нул грудь. Боль пе­рес­та­ла быть ре­жу­щей­, те­перь его груд­ную клет­ку рас­пи­ра­ло. Ды­шать бы­ло труд­но, за­то дви­гать­ся ста­ло лег­че.

Он одел­ся – те­перь мож­но ид­ти за Тис­лом. Съес­т­ное у них в ска­ле, ре­шил он. Ес­ли Тисл за­хо­чет спус­тить­ся со ска­лы как мож­но быс­т­рее, там-то он его и нас­тиг­нет. Воз­мож­но, он ус­пе­ет встре­тить Тис­ла вни­зу. Рэм­бо быс­т­ро по­вер­нул нап­ра­во и вско­ре нат­к­нул­ся на вто­рое те­ло.

Это был ста­рик в зе­ле­ном. Но по­че­му он ока­зал­ся так да­ле­ко от об­ры­ва? На его по­ясе со сна­ря­же­ни­ем не бы­ло ни ре­воль­ве­ра, ни пис­то­ле­та, за­то ви­сел охот­ни­чий нож и пат­рон­ная сум­ка, а в сум­ке пи­ща. Мяс­ные па­лоч­ки. Це­лая при­гор­ш­ня. Та­кие обыч­но на­зы­ва­ли охот­ничь­ей кол­ба­сой. Он стал быс­т­ро есть, поч­ти не пе­ре­же­вы­вая, но спох­ва­тил­ся, что так нель­зя. Пи­щи ма­ло и нуж­но ис­поль­зо­вать ее с боль­шим тол­ком.