"Ящер страсти из бухты грусти" - читать интересную книгу автора (Мур Кристофер)

Доктор Вэл

Вэлери Риордан смотрела, как долговязый констебль пробирается к ее столику. Она еще не была готова к своей официальной роли – поэтому, собственно, и отправилась завтракать в ресторан. К тому же, ей совсем не хотелось сталкиваться со своей секретаршей Хлоей и ее свежеприобретенной нимфоманией. Вэлери на много месяцев – нет, лет – отстала от профессиональных журналов и теперь набила ими портфель в надежде просмотреть хоть несколько за кофе – перед тем, как начнет прием. Она попробовала спрятаться за номером “Торговца дурью: Американского журнала клинической психоформакологической практики”, но констебль неотвратимо приближался.

– Доктор Риордан, у вас не найдется минутки времени?

– Найдется, наверное. – Она показала на стул напротив.

Тео сел и приступил к делу.

– Вы уверены, что Бесс Линдер ничего не упоминала о проблемах в семье? Ссоры? Джозеф поздно приходит домой? Что-нибудь вроде этого?

– Я вам уже сказала. Я не могу об этом говорить.

Тео вытащил из кармана доллар и подвинул по столу к ней.

– Возьмите.

– Зачем?

– Я хочу, чтобы вы стали моим врачом. Я хочу той же самой конфиденциальности, которую вы предоставляли Бесс Линдер. Хотя эта привилегия и должна действовать только до похорон. Я нанимаю вас своим терапевтом.

– За доллар? Я не адвокат, констебль Кроу. И я не обязана принимать вас как больного. Гонорар здесь роли не играет.

Вэл хотелось, чтобы он ушел. С детских лет она пыталась подчинить людей напору своей воли. В ординатуре она консультировалась об этом со своим терапевтом.

Уходи же.

– Прекрасно, тогда просто примите меня. Пожалуйста.

– Я не принимаю новых пациентов.

– Один сеанс, продолжительность – тридцать секунд. Я – ваш пациент. Обещаю – вас заинтересует то, что я намерен сообщить вам во время приема.

– Тео, вы когда-нибудь пытались справиться с... ну, в общем, с вашей проблемой злоупотребления? – Зло и непрофессионально. Но Кроу тоже ведет себя не как профи.

– Означает ли это, что я – ваш пациент?

– Хорошо – тридцать секунд.

– Вчера ночью я видел, как Джозеф Линдер в парке вступал в половую связь с молодой женщиной. – Тео сложил на груди руки и откинулся на спинку стула. – Что скажете?

* * *

Дженни не могла поверить, что все расслышала правильно. Подслушивать она не собиралась – просто несла английскую булочку, когда ее оглушило бомбой сплетни. Бесс Линдер еще в гробу не остыла, а ее высоконравственный пресвитерианин-муженек зажигает в парке с какой-то прошмандовкой? Она на секунду сделала вид, что оглядывает свои столики, потом поставила тарелку с булочкой перед Тео.

– Принести что-нибудь еще?

– Не сейчас, спасибо, – ответил Тео.

Дженни взглянула на Вэл Риордан и поняла: то, чего ей сейчас требуется, в меню нет. Глаза Вэл были раскрыты так широко, точно ее шлепнули по физиономии дохлой макрелью. Дженни попятилась от столика. Скорей бы уж Бетси сменила ее. Бетси всегда обслуживала Джозефа Линдера, когда тот заглядывал в кафе, и постоянно замечала, что он – единственный отец двоих детей, которого еще никто не трахнул. Она обалдеет, когда услышит.

Но Бетси уже все знала.