"Ящер страсти из бухты грусти" - читать интересную книгу автора (Мур Кристофер)ГейбГейб привязал Живодера на улице, вошел в кафе и обнаружил, что свободных столиков нет. Он заметил Теофилуса Кроу, сидевшего поодаль с какой-то незнакомой женщиной. Гейб немного поразмыслил, стоит ли навязаться к ним за столик, потом решил, что лучше подойти к Тео под предлогом новостей о крысах – глядишь, и пригласят. По дороге к столику Гейб вытащил из рюкзака ноутбук. – Тео, ты не поверишь, что я вчера ночью обнаружил. Тео поднял голову: – Привет, Гейб. Вы не знакомы с Вэл Риордан? Она наш местный психиатр. Гейб протянул женщине руку, и она пожала ее, не отрывая глаз от его заляпанных грязью сапог. – Извините, – сказал он. – Я весь день в поле. Приятно познакомиться. – Гейб – биолог. У него лаборатория на метеостанции. Гейбу стало неловко. Женщина не произнесла ни слова. Она была привлекательна, как любая хорошо накрашенная женщина, но казалась немного не в себе. Словно ее чем-то оглушили. – Извините, что помешал. Мы можем потом поговорить, Тео. – Нет-нет, садись. Вы ведь не возражаете, правда, Вэл? А наш сеанс мы можем завершить позже. Мне кажется, у меня еще двадцать секунд в запасе. – Все в порядке, – ответила Вэл. Похоже, туман у нее в голове рассеивался. – Может, и вам это будет интересно, – сказал Гейб, втискиваясь на свободный стул и поворачивая ноутбук экраном к психиатру. – Вот посмотрите. – Как и многим ученым, Гейбу оставалось неведомо, что всем остальным людям научные исследования глубоко до крысиной жопки, если их нельзя выразить в долларовом эквиваленте. – Зеленые точки? – спросила Вэл. – Нет, это крысы. – Смешно. А так похожи на зеленые точки. – Это топографическая карта Хвойной Бухты. Вот это – помеченные крысы. Видите, какая дивергенция? Вот эти десять никуда не пошли вместе с остальными, помнишь? Вэл перевела взгляд на Тео, желая объяснений. – Гейб отслеживает крыс с микрочипами внутри, – объяснил Тео. – Это одно из многого, чем я еще занимаюсь. Преимущественно я считаю всякую падаль на берегу. – Пленительное занятие. – Вэл даже не пыталась скрыть презрения. – Да, это очень здорово, – подхватил Гейб и вновь обратился к Тео: – Как бы там ни было, вот эти десять никуда не пошли. – Да, ты уже говорил. Ты еще думал, что они сдохли. – Они не сдохли. По крайней мере, те шесть, которых я нашел. Их не смерть остановила, а секс. – Что? – Я отловил живьем двадцать особей из той группы, которая ушла, но когда пошел искать тех, что остались, их даже ловить не пришлось. Там было три пары, и все занимались совокуплением. – Так отчего тогда ушли остальные? – Не знаю. – А остальные, значит, это... размножались? – За одной парой я наблюдал целый час. Они сделали это сто семнадцать раз. – За час? И крысы так могут? – Могут, но не делают. – Ты же сам сказал, что они это сделали. – Это аномалия. Но это делали все три пары. Одна из самочек умерла, но самец продолжал ее обрабатывать, когда я их нашел. Лицо Тео окаменело от усилия понять, что, к чертям собачьим, Гейб пытается сказать и зачем он это вообще говорит. – И что это значит? – Понятия не имею, – ответил Гейб. – Я не знаю, почему началась массовая эвакуация первой группы, и я не знаю, почему меньшая группа осталась совокупляться. – Ну, спасибо, что поделился с нами. – Пища и секс, – сказал Гейб. – Может, тебе тоже следует что-нибудь съесть, Гейб? – И Тео поманил официантку. – Что вы хотите этим сказать – пища и секс? – спросила Вэл. – Все их поведение нацелено на пищу и секс. – Это Фрейд. – На самом деле – Дарвин. Вэл склонилась к нему, и Гейб ощутил запах ее духов. Вот теперь, казалось, ей действительно стало интересно. – Можно ли это утверждать? Поведение – гораздо сложнее. – Вы думаете? – Я знаю. И чем бы ни были ваши исследования радиокрыс, они говорят о том же. – Вэл развернула к ним монитор. – У вас шесть крыс занимаются сексом, но если я все правильно понимаю, то... в общем, гораздо больше крыс просто снялись с места без всякой видимой причины. Так? – Причина есть, я просто пока ее не знаю. – Но это не пища и, очевидно, – не секс. – Я еще не знаю. Может, они насмотрелись насилия по телевидению. Тео сидел, откинувшись на спинку стула, и с удовольствием наблюдал, как два человека с тремя десятками лет образования на двоих пыхтят и толкаются, точно задиры на переменке. – Я психиатр, а не психолог. А наша наука за последние тридцать лет больше сместилась к физиологическим причинам поведения, слыхали? – Вэл Риордан уже откровенно ухмылялась. – Я в курсе. Проанализирую мозг особей из обеих групп на предмет нейрохимического объяснения. – А как ты это делаешь? – спросил Тео. – Перемалываю им мозги и смотрю химический состав. – Это же, наверное, больно, – сказал Тео. Вэл Риордан рассмеялась: – Если бы я могла так ставить диагнозы моим пациентам. Хотя бы некоторым. |
||
|