"Зарубежная мифология" - читать интересную книгу автора (Най Джоди Линн)Глава 2– Ты где хочешь сидеть, у окна или ближе к проходу? – спросил Кейт Дойль у Холла, пробираясь по салону самолета к своему ряду. Стюардесса улыбнулась тощему рыжеволосому юноше и шедшему за ним следом белокурому, краснощекому мальчику в бейсболке и подсказала им, куда идти. Кейт обогнул прилично одетого мужчину, снимающего пальто в проходе бизнес-класса. – По крайней мере, говорят, самолет не слишком забит. Так что надо будет занять и среднее место в нашем ряду тоже. Тогда можно будет вытянуться. Слушай, ну и теснотища тут все-таки! И как только люди умещаются? Еще одна улыбающаяся стюардесса кивнула им, пропустила их в салон эконом-класса и указала в дальний конец самолета. Холл брел за Кейтом, точно зомби, и разглядывал стенки, отделанные пластиковыми панелями. Вокруг были бесконечные ряды одинаковых кресел с металлическими подлокотниками. В них с выжидательным видом усаживались толпы Больших чужаков и запихивали свои сумки и зонтики на багажные полки вверху. Кресла поскрипывали под весом Громадин. Холл содрогнулся. Пока никто не обращал на него внимания, но впереди – восемь часов скуки и безделья, и вдруг кто-то заметит, что в салоне – представитель Малого народа? Тогда ему несдобровать! Кейт называет народ Холла эльфами, что говорит лишь о том, как мало знают о них даже те Большие, что дружат с ними. Холла охватил острый приступ клаустрофобии. В голове точно красный сигнал тревоги замигало число погибших в авиакатастрофах за последние несколько месяцев (Холл, разумеется, потрудился просмотреть статистику). За те два часа, что они провели в аэропорту в ожидании рейса, Холл успел затерзать себя мыслями об опасностях этого путешествия. Наверно, иногда все же вредно быть таким начитанным... Ему известно слишком много жутких фактов. – Знаешь, Кейт Дойль, мне теперь кажется, что это была неудачная идея. Можно, я вернусь? Кейт оглянулся на вереницу пассажиров, тянущуюся следом за ними по узкому проходу, и вздохнул. – Да нет, думаю, сейчас уже поздновато. Мы ведь прошли паспортный контроль и проверку. Так что возьми себя в руки и постарайся думать о чем-нибудь другом. Можешь попробовать заснуть. – И что, вот эта хлипкая коробочка унесет нас за четыре тысячи миль? Из-под козырька бейсбольной кепочки, под которой молодой эльф прятал свои длинные острые уши, на Кейта смотрели круглые от страха глаза. – Сядешь у прохода, – твердо решил Кейт. – Погоди, дай сперва я проберусь. Вот наши места. На табличке над сиденьем слева был обозначен номер их ряда. Кейт запихал свой портфель на полку, взял сумочку Холла, забросил ее наверх, рядом с портфелем, и протиснулся к окну. – О, мы не над крылом! Надо же, как повезло! Все будет видно. – Только не проси меня смотреть вниз, – предупредил Холл и сел в кресло у прохода. Кресло угрожающе скрипнуло. Гладкие подлокотники оказались холодными. – Ёлы-палы, какое ж оно неудобное! – Возьми подушечку там, наверху, – посоветовал Кейт. Холл возмущенно на него воззрился. Кейт прикинул высоту и поднялся. – Ладно, извини, сейчас сам достану. – Рассказывай теперь об удобствах и преимуществах цивилизации! – с отвращением сказал Холл. – Ты в здешний туалет заглядывал? Кейт вздохнул с облегчением. Раз его друг чем-то недоволен, значит, он немного пришел в себя. Взлет Холл перенес гораздо хуже, чем можно было ожидать. Самого-то Кейта только порадовало ощущение возросшей силы тяжести, когда самолет набирал скорость, разгоняясь по взлетной полосе, а потом – легкость, когда он наконец оторвался от земли. Это было прикольно, все равно как кататься на «американских горках». Кейт на миг позабыл, что Холл никогда в жизни не летал на самолете и на «американских горках» тоже не катался. Современные средства передвижения были для него так же непривычны, как для десяти-двенадцатилетнего мальчика из Большого народа, за какого он себя выдавал. Сородичи Холла путешествовали исключительно на своих двоих. Бросив взгляд направо, Кейт увидел, что Холл побелел как мел, зажмурился и изо всех сил вцепился в подлокотники. Кейт мягко ткнул его в бок. – Эй, все в порядке! Мы уже летим. – У меня душа до сих пор где-то в пятках, – признался Холл, открывая глаза. – А ты говоришь, мой народ владеет волшебством! Как такая штука вообще может летать? – Ну, как бы то ни было, мы бросаем вызов земному притяжению на скорости примерно пятьсот миль в час и направляемся в облака. Не надо, не надо, не смотри. Я сейчас занавешу окно. Не хочешь встать и оглядеться? – А это обязательно? – опасливо осведомился Холл. – Да нет. Но вон, видишь, другие встают с мест и потягиваются. Может, ты тоже захочешь поразмяться? До Шотландии еще лететь и лететь! Несколько часов. – Кейт усмехнулся: – Должен же ты знать, в чем путешествовал! Представь себе, что это научное исследование. Потом расскажешь остальным. Холл поразмыслил. Вообще-то да: немногим его сородичам когда-нибудь придется лететь через Атлантику на самолете. Конечно, родные и друзья потребуют от него подробного отчета и будут разочарованы, если окажется, что ему нечего сказать. Холл посмотрел на других пассажиров, без страха расхаживающих по проходам, и наконец решился. – Ладно, пойду пройдусь. И он отважно расстегнул пряжку ремня безопасности. Молодой эльф дошел до конца прохода и перешел в соседний. Кейт исподтишка поглядывал за ним. Холл заглянул в кабину – пилот и прочие члены экипажа улыбнулись ему, видя перед собой всего лишь очередного любопытного пацаненка. Он прошелся по салону первого класса, но оттуда его быстро выставили. – Похоже, никто совершенно не боится! – доложил Холл, вернувшись на свое место как раз перед тем, как стюардесса вкатила в проход тележку с напитками. – А чего бояться-то? Люди все время летают. Это едва ли не безопаснее, чем ходить пешком! – подбодрил его Кейт. Тут стюардесса подошла к ним. – Что пить будешь? – спросил Кейт. – Напитки все бесплатные, кроме алкогольных, а спиртного тебе все равно нельзя, мал ты еще, дорогой племянничек. Стюардесса налила им по стаканчику крем-соды и выдала по герметичной упаковке засахаренного арахиса. Кейт повернул ручку и опустил столик, чтобы поставить стакан. Холл восхитился механизмом и полез его осматривать. – Первый раз летит? – Стюардесса кивнула на Холла. – Да, мэм, – ответил Кейт. – Ему всего двенадцать. Они обменялись снисходительными улыбками. – Эй, Холл, держи свою крем-соду! Эльф взял стаканчик и орешки и положил их на столик. После нескольких безуспешных попыток разорвать упаковку он полез в карман, достал свой ножик для резьбы по дереву и вспорол целлофан. Кейт вылупился на него. – Как ты ухитрился протащить это через контроль? – осведомился он, глядя, как его друг прячет в ножны и снова убирает в карман длинный блестящий клинок. – Рамка должна была затрезвонить как сумасшедшая, когда через нее проносили такой длинный кусок стали! – Да она просто ничего не заметила, – беспечно пояснил Холл. – К тому же он вовсе не стальной. Ты ведь знаешь, сталь нам вредна. Он титановый. Я его сделал из образца, который спер на физфаке. И пришлось же с ним повозиться, скажу я тебе! Без него я бы никуда не поехал. Никогда ведь не знаешь, что может понадобиться. Далеко не все можно купить за деньги. – Ну, не знаю, – усомнился Кейт. – Все-таки странно, как это детекторы его не заметили. Ты, небось, что-нибудь там наколдовал... Он подождал пояснений, но Холл явно ничем делиться не собирался. Тут Кейт подумал о другом. – Кстати, о самолете. А откуда ты добыл денег на поездку? Холл сделал небрежный жест: – В лотереи выиграли, на тотализаторе и все такое. Поначалу нам приходилось угадывать, какой номер выиграет, а потом мы просто начали сами определять его заранее. – Но ведь так нечестно! – возмутился Кейт. – Нельзя использовать магию, чтобы выигрывать! Это мошенничество. Холл остался невозмутимым. – Мы использовали магию не для этого. Видел бы ты, какие штуки выкидывают профессиональные лотерейщики! Наши чары – это так, детские шалости. Мы всего лишь позаботились о том, чтобы наши конверты благополучно прошли отбор. А потом мы имели столько же шансов проиграть, как и все, – в барабане были еще тысячи конвертов. И притом, мы прекратили играть, когда набрали достаточно денег. Ли Эйсли сказал, что крышу сарая надо чинить, а рубероид мы сами делать не умеем. Мы выиграли довольно значительную сумму, но эти деньги действительно были нам необходимы. – И все от моего имени, небось! Холл кивнул. Кейт застонал: – Ну, помолитесь, чтобы устроителям лотереи не пришло на ум проверить систему на магическое воздействие! Надеюсь, у вас осталось достаточно денег, чтобы заплатить налог на выигрыш? – Мастер говорит – осталось. Деревенского старосту, который заодно вел одну из самых интересных и таинственных учебных групп в Мидвестернском университете, называли не иначе как Мастером. Кейт чтил Мастера за энциклопедическую широту и глубину познаний, но и побаивался. Сейчас Кейт кивнул. – Ну, если Мастер считает, что все в порядке, тогда ладно. Очевидно, это ваш способ изучать наш мир. А может, мне вообще предоставить вам распоряжаться моими делами, а самому остаться сидеть сложа руки? Вы от моего имени зарабатываете куда больше, чем я сам. А как ты добыл паспорт? – продолжал Кейт вполголоса, оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. – У тебя же нет свидетельства о рождении, и вообще никаких документов нет. – Не задавай вопросов – и не услышишь лжи, – коротко ответил Холл. Кейт пожал плечами и принялся потягивать свою газировку и смотреть в соседнее окно. Сквозь разрывы облаков внизу временами мелькал зеленый шахматный узор ферм и дорог. Холл выпил крем-соду залпом и теперь методично, по штучке, поглощал орешки, глядя прямо перед собой. – Ну ладно, – сказал наконец Кейт. – Я хотел спросить еще одну вещь, но ты мне, скорее всего, не ответишь. Зачем ты едешь со мной? Холл развел руками: – Благодаря тебе, Кейт Дойль, у нас снова начался шурум-бурум! Как только наши узнали, что ты собираешься побывать в Шотландии и Ирландии, пошли разговоры. – Ну, я-то еду учиться. В археологическую экспедицию. Мне это нужно для зачета. А тебе-то это зачем? – Ну, а потом? Ты еще собирался в Ирландию, чтобы разыскать там своих дальних родственников. Старики решили, что нам необходимо связаться с теми, кто остался там, – если только кто-то из них еще жив. Мы устали сидеть словно взаперти. Если в Ирландии еще живет кто-то из Народа, сейчас, при нынешней легкости международного сообщения, нам вовсе нет нужды продолжать оставаться в изоляции. – Ну да, где-то я уже слышал эти рассуждения, – сухо промолвил Кейт. – По-моему, они мои собственные. Но, Холл, ты ведь родился и вырос в Мидвестернском университете. Сколько тебе лет? Сорок один? А твои сородичи покинули родину гораздо раньше. И ты не знаешь, где искать оставшихся, верно ведь? – Ничего, может, и найду, – сказал Холл. – С твоей помощью, конечно. – А что я могу? Для меня главное – доставить тебя обратно живым и здоровым. А почему ваши не отправили кого-нибудь постарше? Среди них ведь наверняка много таких, кто еще помнит, как туда добраться. Взять хотя бы того же Мастера. Почему именно ты? – Потому что я вызвался, – отрезал Холл так твердо, словно это все объясняло. – Угу... Холл что-то темнит, решил Кейт. Его невидимые усы встопорщились, и он принялся пристально вглядываться в лицо приятеля в поисках объяснения. Конечно, идея отыскать в холмах Ирландии новых представителей Малого народа представлялась очень заманчивой, но дело явно было не только в этом. – Это все хорошо, но ведь твои ирландские родственники никогда прежде тебя не видели. А вдруг они не поверят чужаку, даже если ты предъявишь острые уши в доказательство родства? Почему бы не послать кого-то из тех, кто их помнит и кого помнят там? Того, кто мог бы узнать родные пенаты? Вот – разве ты поможешь мне отыскать их? – Ну, я попробую, – ответил Холл. Однако говорил он неуверенно. Кейт тут же обратил на это внимание: – Ага, значит, ты знаешь о том, где они могут быть, не больше моего! Стало быть, тут есть еще какая-то причина. Холл открыл было рот, но так и не сказал ни слова. Кейт ждал. – У меня свои причины, – отрезал наконец эльф и умолк окончательно. – Ну же, Холл! – вкрадчиво сказал Кейт. – Мы ведь друзья. А ты не такой, как я. Ты не делаешь ничего наобум, наудачу. Ты всегда все планируешь заранее. Наверняка есть еще какая-то причина, кроме как «это важно». Мимо пророкотала тележка стюардессы. Это отвлекло их от разговора. Стюардесса наклонилась забрать пустые стаканчики. Холл немедленно воткнул наушники в розетку внутренней трансляции и уставился прямо перед собой, подчеркнуто не обращая внимания на Кейта. Кейту ничего не оставалось, как вздохнуть и устроиться поудобнее с книжкой. Через некоторое время стюард прокатил по салону тележку и поставил перед ними подносы с ужином. Холл попробовал кусочек, выдернул наушники из ушей и ткнул Кейта в бок. – Эта еда должна тебе понравиться. Тут кормят, как у вас в общаге. Пока они ели, Кейт болтал. Он видел, что его другу все еще не по себе; однако же эльф ходил по проходу, не хватаясь за кресла, и мужественно пережил воздушную яму над Новой Шотландией: ничего не сказал и даже не изменился в лице. Что же его гложет? Холл выглядел измученным, куда более усталым, чем когда-либо. Что-нибудь не так в деревне? Или у него какие-то личные проблемы? – Приятно будет побродить по Шотландии, – трещал Кейт. – Машину в аренду я взять не смогу – мне еще нет двадцати пяти, – но, в конце концов, существуют автобусы, к тому же можно будет раздобыть велосипеды. Ты на велике ездить умеешь? Больше всего мне хочется повидать стоячие камни Калланиша. Его называют шотландским подобием Стоунхенджа – внушительное зрелище, действительно волшебное. Холл молчал как рыба. – Гебридские острова находятся так далеко, что индустриализация туда пока что не добралась. В программе тура сказано, что там сейчас ведутся большие раскопки в пяти местах, но где мы будем работать, когда приедем туда, неизвестно. Я взял с собой кучу книг про те места и про здешние легенды. Я их все начинал читать, но так и не закончил. Надеюсь, к тому времени, как мы вернемся домой, я их наконец одолею. На острова мы переправимся на пароме и в Ирландию потом тоже. Лететь самолетом больше не придется. Холл немного повеселел оттого, что поел, и оттого, что наступила ночь и было больше не видно, что они летят в тридцати семи тысячах футов над морем. Эльф задумчиво покачал головой. Если уж нельзя довериться Кейту Дойлю, то кому тогда можно? К тому же ему понадобится помощь студента. – Ладно, старина, твоя взяла. Слушай. Я пережил такое потрясение, какого бы не хотел пережить больше никогда. Мне еще повезло, что ты предоставил возможность на время смыться. Я только что попросил у Мастера руки его дочери. Можешь себе представить, что это такое! – Да-а! – воскликнул Кейт, глядя на Холла сочувственно. – Ну ничего, он вроде бы тебя не съел. Значит, он согласился? Поздравляю. И когда свадьба? – Осталось еще спросить Мауру, дурачок! Но дело не только в этом. У нас было еще одно дело – почему я, собственно, и отправился с тобой разыскивать дом предков. Холл вздохнул. В последнее время они с Мастером все чаще спорили по разным поводам, и Мастер неизменно одерживал верх. Опыт и трезвый разум оказывались сильнее юношеского пыла и благих намерений. – Следует подумать и о благополучии прочих жителей деревни. Знаешь ли ты, что с тех пор, как мы явились в Мидвестерн, более четырех десятков лет назад, в деревне не сыграли ни единой свадьбы? – В самом деле? Ух ты! Значит, вы будете первыми? Класс какой! А когда ты ее-то спросишь? А можно, я тоже приду на свадьбу? – При одном условии. Если свадьба вообще состоится. Сперва я должен отыскать одну вещь. – Там, в Ирландии? А какую? Кольцо Керри [1]? Четырехлистник клевера? – рассмеялся Кейт. Холл набычился; – Достал ты меня своими вопросами, Кейт Дойль! Лучше бы я тебе ничего не говорил, ей-же-ей! Понимаешь, у нас есть старинный обычай: пара, вступающая в брак, непременно должна быть в венках из белых колокольчиков. С тех пор, как мы поселились в Мидвестерне, ни одного брака заключено не было. Мы будем первыми за несколько десятков лет. Я понимаю, это звучит сентиментально, и все такое, но тем не менее. Так вот, белых колокольчиков среди наших цветов не осталось. Сестра моей матери отвечала за все растения, что могут понадобиться Народу, и берегла их как могла, но вот этих почему-то нет. То ли они увяли, не оставив потомства, то ли их просто позабыли на старом месте – она теперь уж и сама не знает, слишком много лет миновало. Немало зерен и семян, что она хранила, так и не проросли, потому что подвал библиотеки – неподходящее для них место. А в белых колокольчиках все это время просто не было нужды, так что обходились без них. – А они очень важны для обряда? – спросил Кейт. – Ну, без них свадеб никогда не играли. Они помимо множества иных полезных свойств обладают способностью соединять навеки, исцелять раны и развязывать скованные языки. – А-а! – понимающе кивнул Кейт. – Тогда ясно, отчего тебе непременно нужно добыть такой цветок для того, чтобы сделать предложение! Холл не обратил внимания на подколку. – Конечно, все это было до моего рождения. Сам я никогда на свадьбе не бывал. Но сдается мне, что многим моим ровесникам не хватает только белых колокольчиков, чтобы попросить руки своих возлюбленных. – И что, Мастер выставил это одним из условий своего согласия? – проницательно спросил Кейт – и был вознагражден уважительным взглядом спутника. – Ну, ты ведь сказал, что это ради общего блага. А как они выглядят? На свете уйма цветов, имеющих форму колокольчика: и ландыш, и пролеска, и наперстянка – всех не перечесть. – Ну, увижу – узнаю, – промолвил Холл не очень уверенно. – Вероятно, они похожи на все остальные растения семейства колокольчиковых. – А где они растут? – Точно не знаю, но Мастер посоветовал искать там, где прежде жил наш народ. В «ведьминых кольцах», в заповедных холмах и тому подобное. – Кстати, ты в курсе, что без специальной лицензии ввозить в США растения запрещено? – поинтересовался Кейт. Холл кивнул. – Ну, хотя волшебные цветы, наверно, не считаются... Ладно, с этим разобрались. Теперь давай откроем атлас и посмотрим, где нам предстоит побывать. Холл с Кейтом обсуждали маршрут до глубокой ночи, пока наконец не начали показывать кино. По просьбе бортпроводника все погасили свет и опустили шторки на окнах. Кино демонстрировали на экране величиной с мольберт, расположенном в конце салона. Холл надел наушники, чтобы иметь возможность слушать звук, и откинул назад спинку сиденья. Смотреть кино таким образом оказалось довольно приятно. Никакие посторонние звуки не отвлекали, если не считать непрерывного свиста вентиляционной системы. Холл обернулся к Кейту Дойлю спросить о чем-то и увидел, что парень спит в своем уголке, запрокинув голову и открыв рот. Холл отечески улыбнулся. Малый так заботился о том, чтобы ему, Холлу, было удобно, что сам умотался. Холл осторожно снял с Кейта наушники и сунул их в кармашек на спинке переднего сиденья. «Большие так привыкли считать достижения своей техники чем-то само собой разумеющимся, что даже не подозревают о том, каким чудом они могут показаться кому-то постороннему», – подумал Холл. Разве это не волшебство – лететь по небу, в облаках, да еще с относительным комфортом, есть при этом горячий ужин и смотреть кино? Ну, по крайней мере, если это не волшебство, то недалеко от него ушло. И кстати, от участника полета требуются немалые затраты жизненной силы. Со всех сторон на Холла давила угрожающая масса металла, хотя он понимал, что вряд ли она сумеет вырваться из-под матерчатых и пластмассовых чехлов, в которые заключили ее Большие, и причинить ему зло. Ему было не по себе еще и оттого, что вокруг так много чужих Больших. Теперь он понимал, что провел всю свою жизнь в безопасности и относительном уединении, имея дело лишь с теми немногими, кому можно было доверять. Холл то и дело говорил себе, что о нем тут никто не знает и никто не заметит того, чего не ожидает увидеть. Отгоняя тревожные мысли, молодой эльф напоминал себе, что летит в Европу по делу чрезвычайной важности. Он не мог бы довериться никому надежнее Кейта Дойля, как ни странно это звучит. Если кто-то приблизится к нему настолько, что сумеет что-то заподозрить, Кейт всегда отвлечет его внимание и обратит все в шутку. Просто удивительно, сколь многие проблемы можно разрешить с помощью шутки и улыбки! Холл снял кепку, взъерошил примятые волосы и вздохнул с облегчением. Пока темно, можно побыть с непокрытой головой. Надо еще сделать что-нибудь с креслом, чтобы сидеть было поудобнее... Холл отстегнул ремни и наклонился вперед. Мысленно прощупав подушки, он убедился, что внутри достаточно волокон, чтобы сделать их мягкими, просто подушки утрамбовались – неизвестно ведь, сколько задниц сидели тут до него. Эльф заставил волокна отделиться друг от друга, напружиниться, делая подушки пышнее. Много сил для этого не потребовалось – вскоре Холл уже мог откинуться обратно на сиденье, и пружины и палки каркаса больше не упирались ему в спину. Фабула фильма была вполне предсказуемой – один из девяти традиционных сюжетов, вновь и вновь повторяющихся в литературе на протяжении всех пяти тысяч лет и в кино на протяжении девяноста лет существования кинематографа. Поэтому вскоре Холлу сделалось скучно. Он оглянулся, убедился, что не побеспокоит никого из соседей, потянулся через Кейта, поднял шторку и выглянул наружу, в ночь. Он не раз слышал об ужасных авариях самолетов, которые происходили из-за плохого обслуживания техники или просто усталости металла. А Холлу хотелось прожить достаточно долго, чтобы увидеть земли по ту сторону океана и еще вернуться домой. Дома осталось столько всего, что было ему дорого, – лишь мысль о том, что он все равно вернется, помогла ему отправиться в путь. Пустив в ход закрепляющее заклятие, Холл коснулся им всех скреп и переборок гигантского авиалайнера, нащупывая ненадежные места и ослабевшие болты. Сложность конструкции самолета потрясла его. Металл противился его воздействию – оно и неудивительно, – однако же, судя по всему, все в нем было целым и прочным, так что самолет не нуждался в его магии, чтобы благополучно достичь цели. Холл успокоился и расслабился. Самолет построен на совесть и содержится в порядке. Холл, сам ремесленник, одобрил такую работу. Какие тут звезды яркие! Устрашающий вид далекого-далекого моря был скрыт мягким покровом белых облаков, лежавших под луной подобно призрачному руну. Холл смотрел на небо и считал звезды, пока не уснул, оборотясь лицом к луне. |
||
|