"В никуда" - читать интересную книгу автора (Демилль Нельсон)Глава 36Небо потемнело, а мы продолжали стоять на холодном ветру. – Я вся дрожу, – призналась Сьюзан. – Холодно, – согласился я. – Пол, я дрожу от страха. Я понимал ее чувство. – Ты прекрасно себя вела. Просто потрясающе. Сьюзан закурила, и я заметил, что ее рука тряслась. А ведь в присутствии Манга она сумела не показать своего страха. – Погнали дальше, – предложил я, и мы пошли к мосту. – Надеюсь, в Сайгоне вы лучше поладили? – спросила Сьюзан. – Ненамного. Она на мгновение задумалась. – Ты только не смейся... но мне кажется, ты чем-то ему нравишься. – Как мышка кошке. В качестве обеда. – Не только. Между вами есть нечто такое... как игра... вызов... уважение... – Да, некая связь есть, – согласился я. – Но вот что я тебе скажу: если бы у него было мачете, а у меня саперная лопатка, голова одного из нас сидела бы на колу. Сьюзан не ответила, и мы продолжали идти по пустому пространству бывшей Цитадели. – Пропали все лучшие снимки, – пожаловалась она. – Деревни вождя Джона, Кесанга, все... Я просто вне себя. – Надо было попросить расписку за конфискованное имущество. – Теперь придется опять туда ехать и снимать по новой. – Не в этой жизни, дорогая. – Когда-нибудь еще съездим. Я не ответил. – Он уже потянулся за пистолетом, – поежилась Сьюзан. – Не выводи из себя людей с оружием. – Это ты вывел его из себя, – напомнила она мне. – Хотел укрепить с ним связь. А вышло наоборот. Она пропустила мою насмешку мимо ушей. – Это затрудняет нашу дальнейшую поездку. – Но зато делает ее еще более увлекательной. Мы пересекли мостик через ров и по деревенской тропинке направились к дороге. В домах горел электрический свет, и во влажном, прохладном воздухе носился явственный запах горящего угля – запах, который я помнил с сумеречных вечеров зимы 1968 года. – Извини, что не сказала тебе про Билла раньше, – проговорила Сьюзан. – Не твое дело было мне об этом говорить, – улыбнулся я. – Мне понадобилось воспользоваться чьим-то именем, и я воспользовался именем шефа здешнего отделения ЦРУ. Браво, Бреннер! Сьюзан держала сигарету между средним и безымянным пальцами. Вьетнамская манера. И заговорила с вьетнамским акцентом: – Так что, мистер Бреннер, вы завязываете контакты с горцами. Мисс Уэбер нам донесла, что вы хотите объединить их в армию и завладеть горами. Так? – Не смешно. Как думаешь, Лок нас все еще ждет? – Очень сомневаюсь. Мы шли по темной деревне. Трудно было разобрать, куда повернуть, чтобы выйти к тому месту, где нас высадил шофер. В сыром воздухе носились запахи жарившейся рыбы и парившегося риса. – Никакого Лока, – сказал я, когда мы оказались на дороге. – Очень плохо. Я хотел сломать ему шею. Как же мы теперь доберемся до Хюэ? – Не знаю, – отозвалась Сьюзан. – Ты хочешь остаться в городе Куангчи? – Никакого города Куангчи не существует. – Может быть, здесь есть гостевой домик. Или, я уверена, за несколько долларов любой хозяин пустит нас на ночлег. – За такой ночлег нам самим надо приплачивать. Пошли на шоссе. – Сукин сын бросил нас в самой середине глухомани, – жаловался я, пока мы больше километра топали до бетонки. Вот оно, шоссе – но никакого транспорта. Луна народилась всего два дня назад, и на дороге было темно хоть глаз выколи. – По шоссе номер один автобусы ходят до полуночи, – сказала Сьюзан. – Пойду справлюсь у местных. А ты стой здесь и, если увидишь автобус, маши рукой. Он остановится. Она пошла к ближайшему бунгало метрах в тридцати от нас. А я стоял и размышлял. За один день я проделал путь, который шел с боями пять месяцев. Можно было бы немного задержаться в Ашау или Кесанге. Хотя, наверное, довольно с меня. Я понимал, что больше никогда сюда не вернусь. И еще я вспомнил, чем напичкал голову Сьюзан, и опять решил, что довольно. Она снова появилась на дороге и сообщила: – Нас пригласили поужинать и остаться на ночлег. Но аперитив мы уже пропустили. – А что на ужин? – спросил я. – Рис. – Рассыпчатый или разваренный? – Разваренный. В течение получаса должен прийти автобус. Местный. – И когда же он прибывает в Хюэ? – Когда прибудет, тогда и прибывает. – Понравился денек? – Пол, это был потрясающий день. Я искренне тебе благодарна. Вопрос в другом: ты-то как? – Прекрасно. Если со мной будет что-нибудь не так, я тебя немедленно извещу. – Эта ваша война... – начала она и закурила. – Не представляю, как вы могли жить так целый год... Не каждому доставалось прожить целый год, подумал я, но вслух не сказал. Мы молча стояли на обочине шоссе № 1 и ждали, когда с севера появится свет фар. – А что, если сейчас подъедет патруль? – поинтересовалась Сьюзан. – Наши действия: нырнем в кусты или останемся стоять? – Будет зависеть от моего настроения. – Мы ждем автобус на Хюэ. С вас штраф десять долларов. – Гиблое место. – Люди здесь очень хорошие, – возразила она. – Меня сейчас так сильно упрашивали остаться на ужин. – Крестьяне-то хорошие. Чего не скажешь о политиках, солдатах и копах. – Ты коп и солдат. А ничего. – Временами, – ответил я. – Полковник Манг хочет тебя выставить вон. Почему бы тебе в самом деле не поехать домой? – Куда? – В Ленокс, штат Массачусетс. – Зачем? – А почему бы и нет? – Тогда скажи мне вот что: почему ты не возвращаешься в Бостон, а живешь в Виргинии? – У меня в Бостоне ничего нет. – А в Виргинии? – Тоже ничего. Сьюзан помолчала и некоторое время разглядывала мерцающий кончик сигареты. – Давай уедем куда-нибудь вместе, – наконец предложила она. – Тебе надо бросить курить, – ответил я. – Ну хоть одну сигаретку после постели. – Все равно получится полпачки в день. Она рассмеялась. – Договорились. С севера к нам приближались фары большого автомобиля, и я уже различал освещенные окна автобуса. Вышел на пустынную бетонку и принялся махать рукой. Автобус остановился, дверь открылась, и мы вошли в салон. – Хюэ, – сказал я водителю. Он с любопытством покосился на меня и на Сьюзан. – Один доллар. Самая выгодная сделка дня. Я дал ему два. Шофер улыбнулся. Автобус шел полупустым, и мы легко нашли два соседних свободных места. Автомобиль был старым, наверное, еще французским. Лавка – деревянной. Пассажиры с интересом разглядывали нас: видимо, мы не очень подходили под тип завсегдатаев этого рейса. Автобус ехал на юг и останавливался в каждой самой захудалой деревне. И еще останавливался, если кто-то ему голосовал. Люди входили и выходили. А Сьюзан радовалась, что попала в автобус для курящих, хотя во вьетнамском автобусном парке таких было ровно сто процентов. Она держала меня за руку и смотрела в окно, в черную пустоту ночи. Между мертвым городом Куангчи и восстановленным Хюэ не было ни одного крупного центра. Но вот местность, насколько можно было видеть из автобуса, стала цивилизованнее – начали попадаться дома, фонари, рисовые посадки, и я решил, что мы покинули провинцию Куангчи и едем по провинции Хюэ. Я вспомнил Куангчи. Хорошо бы посмотреть мой старый базовый лагерь, район высадки Шарон и французский форт, который получил название района высадки Бетти. Но эти места, где я провел большую часть того года, существовали только в моем воображении и на выцветших фотографиях. Странно испытывать ностальгию и с нежностью вспоминать места боев. Но эти места – лагеря, где мы обитали, прилавки торговцев, бордели, массажные салоны, госпиталь, который мы снабжали едой и лекарствами, буддийская и католическая школы, куда мы отдавали бумагу и шариковые ручки из своего месячного довольствия, церковь, где мы подружились со священником и монахиней, – все это исчезло с лица земли и осталось только в памяти старейших из нас. Может быть, я слишком долго тянул с возвращением. Может быть, надо было вернуться прежде, чем затянулись видимые и психологические шрамы, прежде чем умерло или состарилось военное поколение. Десять – пятнадцать лет назад я бы увидел здесь нечто иное: больше развалин, больше бедности. Но в то же время больше старого Вьетнама, никаких автобусов "ДМЗ-тура", никакого Замороженного мира, никаких рюкзачников и японских и американских бизнесменов. Но жизнь продолжается – все становится лучше. Не исключение и провинция Куангчи. Одно поколение уходит, другое рождается. – Извини, что сломал твою приятную жизнь во Вьетнаме, – проговорил я. – Она была не такой уж приятной, – ответила Сьюзан. – Мне хотелось чего-нибудь остренького, вот я и получила. Хотелось послушать о войне, ты мне рассказал. – Все. Больше не буду. Автобус ехал дальше, а мы сидели и разговаривали. – На чем же нам завтра ехать? – поинтересовался я. – На слонах. – Сколько потребуется? – Три: один для тебя, один для меня и третий – для моих нарядов. Я улыбнулся. – Как ты думаешь, – спросила Сьюзан, – полковник Манг будет за нами следить? – Постараюсь, чтобы у него ничего не получилось, – ответил я и добавил: – Пистолет с собой не бери. Она промолчала. Некоторое время мы думали каждый о своем. – Я нисколько не расстроена насчет того факса, – проговорила Сьюзан. – Отлично. Какого факса? – Того, в котором ты пишешь, что спишь с врагом, и передаешь привет С. Я промолчал, и Сьюзан больше не говорила об этом. – Когда полковник Манг вспомнил про аварию полицейской машины, у меня опустилось сердце, – поежилась она. Я опять не ответил. – А что, если он отыщет Кама или его хозяина? – Тогда у нас возникнут большие проблемы, – честно признался я. – Пол, я боюсь. Давай удерем из страны, пока нас не обвинили в убийстве. – Отличная идея. Завтра же улетай в Сайгон, а оттуда дальше в Америку. – А ты? – Мне надо тут кое-что доделать. Завтра я отправлюсь в глубь страны, и полковник Манг меня не достанет. А в Ханое кое-кому позвоню и попрошу укрыть меня в посольстве. После этого будет зависеть от Вашингтона и Ханоя, как и когда я отправлюсь домой. Надеюсь, Вашингтону это обойдется не меньше чем в миллион иностранной помощи. – Не смешно. – Сьюзан, отправляйся домой. Лети в Сайгон и первым самолетом – в США. – Только с тобой. – Я не могу. – Твое вьетнамское везение кончилось. Я не ответил. Думал о нашей встрече с полковником Мангом в брошенных развалинах Цитадели и вспоминал другого полковника, южновьетнамской армии, который приколол медаль к моей груди, а теперь был, наверное, мертв или подвергся исправлению в лагере. Два очень непохожих случаях, но в одном и том же месте. Хотя, если задуматься, это было не одно и то же место: время и война превратили его из поля ужаса в населенную призраками пустыню. Я готов был поклясться, что чувствовал на своем лице их холодное дыхание. А автобус тем временем продолжал движение к Хюэ. – Пол, – оторвалась от своих мыслей Сьюзан, – он меня оскорбил. Он фактически назвал меня проституткой. – Вот и дала бы ему по морде. Слушай, а что ты такое говорила насчет обысков у себя в квартире? – Спросила, – ответила после некоторого колебания Сьюзан, – не дрочит ли он, когда шарит в ящике с моим нижним бельем. – С ума сошла. – Очень сильно разозлилась. – Гнев, мисс Уэбер, такая роскошь, которую ты не можешь здесь себе позволить. – Наверное, не стоило так говорить. Но, заметь, он не стал отрицать. Я рассмеялся, хотя мне было отнюдь не весело. И полковник Манг придерживался такого же мнения. И не исключено, что именно в этот момент проверял работоспособность электродов в полицейском участке Хюэ. Через час поездки мы оказались на северной окраине Хюэ и остановились на автобусной станции Анхоа за пределами крепостных стен. Оказалось, что это конечная остановка и нам пора выходить. В гостиницу "Сенчури риверсайд" мы добрались на такси. Никаких сообщений для нас у портье не было, и я решил, что в Сайгоне и Вашингтоне все убеждены, что я прекрасно справляюсь с заданием. Или мы со Сьюзан им до чертиков надоели. В любом случае отсутствие новостей – уже хорошая новость. В гостинице мы сначала закатились в бар, а уж потом пошли принимать душ. И тем самым ясно обозначили свои приоритеты. Мы ничего не ели с утра, но странно, мне ничего не хотелось, кроме виски. И Сьюзан тоже предпочла текучий ужин. Около десяти мы удалились в мой номер, сели на лоджии с бутылочками пива из мини-бара и стали смотреть на подернутые дымкой реку и город. – Помнишь, – сказала мне Сьюзан, – я говорила тебе в Сайгоне, что для людей моего поколения Вьетнам – это страна, а не война. – Помню. И очень меня разозлила. – Теперь я понимаю почему. Надеюсь, я сумела показать тебе страну, как ты показал мне войну. – Сумела. И я кое-чему научился. – Я тоже. А смог ты хоть с чем-нибудь примириться? – Я пойму это только после того, как немного побуду дома. С севера по небу катились грозовые облака. Начал накрапывать дождь. Город и реку осветила молния, огненная стрела понеслась к земле, а вслед за этим, словно артиллерийская канонада, послышался раскатистый удар грома. Дождь захлестывал на лоджию, но мы не уходили и вскоре вымокли и замерзли. Я легко себе представил, что это снова зима 1968 года. Бушевала новогодняя битва, и на севере уже горел среди орошаемых рисовых полей Куангчи. А мы закапывались в грязь, готовые не пропустить в горы врага, которого преследовали американские и южновьстнамские войска. Операция называлась "Молот и наковальня". Мы были наковальней, а наступающие части – молотом. И зажатые между нами несчастные превращались в фарш для гамбургера. Я мог видеть той ночью Тран Ван Вина и мог выпустить по нему пулю. Надо будет спросить, как ему удалось спастись из огненного котла в Куангчи. – Достаточно намок? – спросила Сьюзан. – Пока нет. – Ты где сейчас? – В стрелковой ячейке в окрестностях Куангчи. Тогда тоже шел дождь и так же стреляла артиллерия. – И как долго тебе необходимо там оставаться? – Пока не получу приказ оставить позиции. Сьюзан встала: – Тогда готовься к любви, а не к войне. Я тебя жду. – Она потрепала меня по мокрым волосам и пошла в комнату. А я посидел на дожде еще несколько минут, свершил покаяние и тоже отправился в номер. Сьюзан принимала душ, и я присоединился к ней. Мы занялись любовью под душем, потом в постели. За окном грохотал гром, темную комнату освещали вспышки молний. Война не уходила из моего подсознания, и я чувствовал, что у меня на лице выступают капельки холодного пота. Я весь дрожал, тянулся за винтовкой и не мог ее найти. Рассудком я понимал, что ничего этого не было, но тело реагировало так, будто я снова попал на войну. Мне привиделось, что я потерял сознание после взрыва, а теперь очнулся и меня транспортировали в бесшумном вертолете на госпитальное судно "Санкчури" ВМФ США. Я открыл глаза. И сел в кровати с таким ощущением, будто у меня из сердца вышло что-то черное и тяжелое. |
||
|