"SAS. В Стамбуле" - читать интересную книгу автора (Вилье Жерар де)Глава 8Просторный кабинет консула Соединенных Штатов находился на шестом этаже современного здания на улице Каддеси. Консул лично настоял на том, чтобы в кабинете создали микроклимат. Лето в Стамбуле было жарким, а ему подолгу приходилось разговаривать с турецкими офицерами, всегда тайком готовившими государственный переворот. На этот раз причина собрания была очень основательной. – Господа, – начал консул, – мы с вами поставлены перед самым серьезным фактом со дня окончания войны. Государственный Департамент сбился с ног, и сам президент попросил, чтобы дело было раскрыто как можно быстрее. Это жизненно важный вопрос для США. Он замолчал и взглянул на собравшихся. Два парня из ЦРУ, потупившись и положив шляпы на колени, сидели на стульях и слушали его. Устроившийся в глубоком кожаном кресле SAS Малко Линге прикрыл глаза. Он с трудом приходил в себя после вечера с танцовщицей. И заявления консула его мало интересовали. В углу стоял турецкий полковник. Выступавшие вперед два зуба делали его улыбку глуповатой, но он был одним из ассов контршпионажа. Его звали Кемаль Лианди, и он свободно говорил по-английски. Адмирал Купер тоже отказался сесть. С изможденным от усталости лицом он вошел в кабинет под немного недовольным взглядом дипломата и раздраженно спросил: – Ладно, на чем вы остановились? Консул невесело улыбнулся. – Дело плохо, адмирал. Вот два официальных резюме: два коммюнике, которые, вероятно, липа. Поскольку вы не читаете по-турецки, я переведу для вас. Он показал две статьи, вырезанных из Hurraet, крупной Стамбульской ежедневной газеты. Одна статься занимала всю первую страницу: – Я опускаю подробности, – сказал консул. – Вот другая статья, которая нас заинтересовала. И он стал читать: – Вот две наши исходные точки. Не густо. – Вы сами-то верите в аварию? – возмутился адмирал. Полковник Лианди только пожал плечами. – Конечно, нет. Но у нас нет никаких доказательств того, что это – убийство. Невозможно провести вскрытие пепла… – А другой? Тот, которого выловили? – Тоже сгорел. Два трупа поместились в коробку из-под бисквита. – Сколько было бензина в баке? – спросил Крис Джонс. – 60 литров, максимум – 80. Это был фургон «Форд», – ответил турок. Крис покачал головой. – Маловато для того, чтобы так испепелить тела. Вероятно, их облили бензином. Убийц, наверное, было несколько. – А Ватсон? – поинтересовался адмирал Купер. – Тоже ничего. Никто в отеле ничего не видел и не слышал. Он вернулся в половине седьмого. А через пять минут был мертв. И, конечно же, бумаги исчезли. – Вы уверены, что они были у него? – Так он сказал нашему консулу в Измире. Он позвонил ему, после того, как похитил бумаги у шофера катафалка. Ватсон сам хотел отвезти их в Стамбул. Он никому не доверял, и был вооружен. Тем не менее… – За ним, должно быть, следили. – А его шофер? Тип, который возил его в Измир? Что стало с ним? – Мы видели его, – вмешался Крис. – С ним что-то странное. У него синяк на виске, будто его сильно ударили. Кроме того, он чего-то боится. У этого парня совесть не чиста. Он наверняка как-то замешан в этом деле. Нужно взять его под наблюдение. – Если позволите, я найму его личным шофером, – раздался тихий голос. Малко проснулся. Наступила пауза, потом консул снова заговорил. – А теперь, господа, не стану от вас скрывать, что у нас нет никаких доказательств причастности русских к этому делу. И никаких доказательств того, что это имеет какое-то отношение к Турции. Наши союзники верны нам, – консул взглянул на полковника. – Эта история с подводной лодкой под Босфором кажется мне самой невероятной фантастикой. – И все же, она куда-то направлялась, – проворчал Купер. – Возможно, она хотела сбить вас с толку, – предположил дипломат. – Тогда к чему убивать Ватсона и сжигать фургон? – Совпадение… – Слишком много совпадений. Понимаю, что вам досадно подозревать дружественную страну-союзницу, но мы должны раскрыть это дело. Присутствующий здесь господин Линге прибыл сюда из США специально для этого. Он говорит по-турецки, и у него карт-бланш. Малко наклонил голову и уважительно заговорил. Купер был одним из самых блестящих офицеров ВМС США. – Адмирал, кажется, у всех ваших подводных лодок есть приборы звукового обнаружения вражеских подлодок в радиусе примерно трехсот километров. – Откуда вы знаете? – заволновался Купер. – Это – сверхсекретная информация. Прибор не работал. Малко кротко улыбнулся. – Я занимался ими пять лет назад, когда они только принимались на вооружение. Русские очень интересовались ими. Они прекрасно работали. Смотрите… Вынув карандаш, он стал рисовать на бюваре консула устройство прибора, объяснять принципы его работы и наиболее уязвимые места. – Возможно, отказали цепи усилителей отраженного сигнала. Это – наиболее слабое место. – В самом деле, – вздохнул адмирал. – Мы собирались заменить их. Вы специалист? – О, нет, – скромно сказал Малко. – Присутствовал пару раз на презентациях. – Пять лет назад? – Да, около того. Скажите, каковы оборонительные сооружения в Босфоре, препятствующие прохождению подлодок? Он повернулся к турецкому полковнику. Тот заговорил: – Есть три вида оборонительных сооружений. Первое – это сеть. Перемещается на высоте десяти метров, чтобы пропустить надводные суда. Она постоянно открыта. – Ни одна подлодка не может проскользнуть сквозь сеть? – перебил Малко. – Ни одна. Ее бы заметили. Сеть закреплена на дне и у берегов. Водолазы регулярно ее осматривают. Второе оборонительное сооружение – противолодочное минное поле за сетью. Мины взрываются при непосредственном контакте, они телеуправляемы, и их можно подорвать магнитным полем. Весь флот взлетит на воздух. Мины тоже регулярно проверяют. И, наконец, третье сооружение – пост звукового прослушивания, который работает двадцать четыре часа в сутки. Люди там тщательно отобраны. За ними наблюдает офицер Безопасности. Вот… – Видите, ни одна подлодка не может остаться незамеченной под Босфором, – торжествующе перебил консул. – Я все-таки кое-что проверю, – возразил Малко. – Фантастикой казалось и то, что у русских уже десять лет была атомная бомба… И все же она была у них. Воцарилось неловкое молчание. Повернувшись к двум парням из ЦРУ, австриец продолжил: – Вы говорите по-турецки? – Нет, – трогательным эхом ответили они. – В таком случае думаю, что вам лучше присматривать за мной… издалека. Кажется, пока я ничем не рискую. – Почему? – Потому, что я ничего не знаю. Они не станут рисковать и убирать меня только из-за одной моей скромной персоны. – Ладно, – усмехнулся Крис. – Мы только немного прижмем шофера. Посмотрим, что он нам выложит. Малко возвел глаза к небу. Он бы дорого дал за то, чтобы рядом оказались два настоящих агента ЦРУ, способные шевелить мозгами, а не «гориллы», жаждущие резни. – Ни в коем случае. Не надо запугивать его. Если те, кто его использует, заметят, что он засветился, его уберут. Пока он единственный, кто может что-то знать. – Тогда что нам делать? Малко улыбнулся: – Ничего. Хотя нет, чистите ваши пистолеты. Возможно, они когда-нибудь понадобятся. – Я вас оставляю, господа. У меня дела. Если у вас будут новости, вы найдете меня в Хилтоне, в номере 707, – сказал он турецкому полковнику. – Вы можете оказаться полезным мне. – Слушаюсь. Малко попрощался и вышел, тихо прикрыв за собой дверь. Он торопился: Лейла ждала его уже минут двадцать. Опаснее всего заставлять ждать такую красотку в холле отеля. Когда он вошел в холл, она посматривала на вход. Заметив его, Лейла приняла важный и надутый вид. – Я уже собиралась уходить, – жеманно проговорила она. – Это было бы самой большой глупостью в твоей жизни, – нравоучительно сказал Малко. – Тебе никогда не встретится такой мужчина, как я. Она была ошеломлена этим спокойным невысоким человеком. После романтического рассказа о Дунае и Ниле он прилежно занимался с ней любовью, стараясь удовлетворить малейшие ее желания и отзывчиво ощущая на себе ее реакцию. Сила убеждения Малко была такова, что ему удалось заставить Лейлу поверить в то, что он думал о ней все эти пять лет. Он представился ей инженером и сказал, что компания послала его сюда изучить возможность постройки здесь автомобилестроительных заводов. – Мне придется покинуть тебя, – снова заговорил Малко. – Сразу после завтрака. Я еду в Измир. Встретимся наверху после твоего танца. – Возьми меня с собой. – Для тебя это будет утомительно. Но я кое-что привезу тебе. – Ты не очень-то любезен, – рассердилась Лейла. Малко взял ее руку и поцеловал: – Пойдем, позавтракаем в моем номере. Там нас никто не побеспокоит. – Ты думаешь только об этом, – обиделась Лейла. Малко сделал большие невинные глаза: – О чем? Она рассмеялась и не ответила. Малко поднялся, она последовала за ним. По пути в номер он остановился у приемной. – Я хотел бы, чтобы вы прислали мне шофера, который возил в Измир американца. Того, с которым произошел несчастный случай. – Пойду посмотрю, здесь ли он, – ответил служащий. Через три минуты появился обеспокоенный и учтивый Кризантем. – Не согласитесь ли вы отвезти меня в Измир? – спокойно спросил Малко. Тот посмотрел на него так, будто ему предлагали поездку в преисподнюю. – В Измир? – Да, в Измир. Это далеко? – Нет-нет. – Хорошо, тогда поедем после завтрака. Плачу 1 000 ливров. Согласны? – Согласен. Я подожду вас на улице. Потрясенный Кризантем ушел. Весь разговор происходил на турецком. Однако у этого типа был американский паспорт. Об этом сказал ему парень в приемной. Служащий даже сказал ему больше. Перед поездкой в Измир его клиент Ватсон оставил в ящике этого типа послание. А теперь и он хочет ехать в Измир… Новый клиент пришел через полтора часа. Вид у него был очень довольный: они помирились с Лейлой. «Бьюик» поехал в Измир. Малко дремал на подушках. Кризантем размышлял. Трудно будет выбраться из этого осиного гнезда. Вдруг голос пассажира заставил его вздрогнуть: – Знаете, где случилась авария? Где сгорел катафалк? – Да-да, – машинально ответил турок. – Немного дальше, в горах. – Вы мне покажете это место. Воцарилось молчание. Вскоре «Бьюик» подъехал к крутому повороту. – Это здесь, – сказал Кризантем. – Остановитесь. Турок послушно остановил «Бьюик» на обочине. Малко вышел и подошел к краю. В долине еще виднелись обломки катафалка. Он едва взглянул на них и зашагал по дороге к Измиру. Вскоре он увидел на дороге большое черное пятно. Малко задумчиво посмотрел на него, потом вернулся к «Бьюику». Они молча продолжили путь. Кризантем задавал себе немало вопросов. Только через час Малко спросил: – Кстати, откуда вы знаете место аварии? Турок чуть не врезался во встречный грузовик. – Газеты не уточняли, где случилась авария, – беспощадно продолжал Малко. – Мне говорили об этом месте, – пробормотал Кризантем. – Друзья дальнобойщики. Он проклинал себя за то, что был пойман врасплох. И начал ненавидеть этого приводящего в замешательство человека. Оставшуюся часть пути они проехали в полном молчании и прибыли в Измир в конце дня. Австриец сразу велел отвезти себя к консулу. Консул обедал один. Малко представился, и дипломат тотчас расслабился. Его предупредили. – Расскажите мне все, что знаете, – попросил Малко. Дипломат не заставил просить себя дважды. Он рассказал об обнаружении тела и о приезде Ватсона. – Когда он мне позвонил, у него были бумаги, – уточнил консул. – Он сказал, что отвезет их в Стамбул. Больше мне ничего неизвестно. – Вы видели эти бумаги? – спросил Малко. – Да. Но я сказал все, что знал. Я плохо читаю по-русски. Мне удалось только разобрать имя жертвы. – И эти бумаги теперь наверняка сожжены, – вздохнул Малко. – Жаль. Они могли бы навести на след. Консул кусал губы. – Возможно, у меня есть кое-что. Австриец простодушно смотрел на него своими большими золотистыми глазами. Приведенный в замешательство этим взглядом консул невнятно заговорил: – Когда я был в комиссариате, мой друг комиссар позволил мне взглянуть на бумаги. Мне удалось стянуть одну. Одна бумага у меня. Думаю, она вас заинтересует. – Она у вас? – Да, вот она. Консул вынул из кармана пиджака желтую бумажонку и протянул Малко. Тот внимательно рассмотрел ее с обеих сторон, убрал в карман и мягко произнес: – Вы знаете, что это? – Нет. Я не читаю по-русски. Может быть, квитанция камеры хранения или что-то в этом роде. Малко вздохнул: – Ваш советский коллега знает, что вы не говорите по-русски? – Думаю, да. Мы всегда говорим с ним по-английски. – Это – лучшая страховка вашей жизни. – Но в чем дело? – забеспокоился консул. – Скажите… – Это было бы смертным приговором для вас. Благодаря этому клочку бумаги смерть лейтенанта Ватсона, быть может, не была напрасной. Никому не говорите об этом. Через пять минут Малко уже ехал в Стамбул. Раздосадованному Кризантему пришлось обойтись без обеда. SAS Малко Линге начинал понимать, почему так хотели избавиться от тела. Желтая бумажонка, которую передал ему консул, была билетом в кино Севастополя, крупного русского порта на Черном море. И на нем стояла дата пятидневной давности. |
||
|