"Связная Цзинь Фын" - читать интересную книгу автора (Шпанов Николай Николаевич)Глава пятаяМежду десятью утра и двумя пополудни в доме католической миссии никого из постояльцев не осталось. Эти часы, когда солнце стоит высоко, гости проводили у маленького бассейна и забавлялись кормлением рыбок. В доме была только прислуга. У Дэ, грохоча сковородками с ещё большим ожесточением, чем обычно, готовила второй завтрак. Девушки приступили к уборке комнат. Ма отправилась в направлении Тайюани, намереваясь проникнуть в город. Повёз её У Вэй на старом, дребезжавшем всеми суставами автомобиле, собранном им из брошенных миссией двух разбитых «фордов». Занятая уборкой, Тан Кэ не сразу услышала настойчивый звонок у ворот и побежала отворять. За решёткой стояла Цзинь Фын. Она робко нараспев выговаривала: — Овощи, свежие овощи!.. Тан Кэ отперла калитку и поманила девочку к себе. — Овощи свежие? — Морковь совсем сахарная. — Без обмана? — Уверяю вас, как для родных. Тан Кэ быстро огляделась и понизила голос: — Пароль правильный, но… почему вы? ГдеЦзинъГо? Цзинь Фын молча отвернулась. Тан Кэ испуганно схватила девочку за руку. — Взяли? — меняясь в лице, быстро спросила она. Девочка ответила молчаливым кивком головы. Обе долго молчали. Девочка продолжала смотреть в землю и дрожащими пальчиками мяла край своей курточки. — Никого не выдала? — тихо спросила Тан Кэ. Девочка подняла на неё глаза, опушённые длинными штрихами необыкновенно густых ресниц, и с укоризной, от которой Тан Кэ стало не по себе, сказала: — Цзинь Го?! — Да, да… — растерянно проговорила Тан Кэ. — Я знаю… Её пытали? — Ей отрубили руки… — Ох! Тан Кэ закрыла лицо ладонями. А девочка сказала совсем тихо, так, что Тан Кэ скорее угадала, чем расслышала: — …и повесили… Тан Кэ отняла от лица руки и смотрела на девочку, не в силах проронить ни слова. А та спросила коротко и строго: — Ну? Тан Кэ провела рукой по бледному лицу. — Ей было только четырнадцать… — Уже четырнадцать, — поправила Цзинь Фын. — А вы… не боитесь? Вместо ответа девочка, нахмурившись, спросила: — Извините, пожалуйста, не могу ли я видеть сторожа У Вэя? — Он уехал в город. Подождите его. — Извините, но это невозможно… — несколько растерянно проговорила Цзинь Фын. — Я очень тороплюсь. — Тогда передайте все мне… Вы же знаете: мне все можно сказать. — Благодарю вас, я это знаю… — колеблясь, сказала девочка и затем смущённо добавила: — Извините, пожалуйста, но не могли бы вы немного нагнуться? При этом она приподнялась на цыпочках, тщетно пытаясь дотянуться до уха Тан Кэ. Той пришлось ещё больше нагнуться, и тогда Цзинь Фын приблизила губы к её уху и, закрыв глаза в стремлении быть точной, стала шептать. Тан Кэ пришлось напрячь слух, чтобы не пропустить ни слова. Приняв сообщение и проводив Цзинь Фын, Тан Кэ поглядела ей вслед и, вернувшись к Го Лин, шепнула: — Была новая связная. У Го Лин сделались испуганные глаза. — Боюсь новых людей! — Это младшая сестрёнка Цзинь Го. — А почему не сама Цзинь Го? — Её повесили. Го Лин махнула руками, как бы отгоняя страшное известие. Оправившись, она спросила: — Зачем была связная? — К нам на самолёте послан уполномоченный штаба, женщина. Она вот-вот будет, здесь. — Как мы её узнаем? — Её пароль: «Я думаю, что жизнь тут не так уж плоха. Не правда ли?» Мы должны ей подчиняться беспрекословно, исполнять все её приказания. — Мне это не нравится. — А вам хочется, чтобы партизанам было предоставлено право обсуждать приказы? — Вы опять скажете, что я трусиха… Ну что ж, я не скрываю: да, я трусиха. Я боюсь всех, кого не знаю; боюсь всех тайн и вот таких приказов… Придётся быть настороже. Посмотрим, что собой представляет эта женщина… — О, как вы рассуждаете! — воскликнула Тан Кэ. — Центр требует подчинения, а мы будем «смотреть», понравится ли нам посланный оттуда начальник… Можно подумать, что ты забыла: мы не просто партизаны — ведь мы подпольщики! — Я знаю все это не хуже вашего. Но знаю и то, что мне было приказано подчиняться Ма. Она моя начальница. — А теперь будет не она. — И, подумав, Тан Кэ прибавила: — Наверно, слух о том, что Ма связана с полицией, подтвердился… — Заслышав шум приближающегося автомобиля, она торопливо оправила фартук. — Ма вернулась! Го Лин взялась за щётку. Через несколько минут в комнату вошла Ма. У неё был усталый вид. Она оглядела девушек и отослала их прочь. Тан Кэ подошла к гаражу и остановилась, наблюдая, как У Вэй моет запылённый автомобиль. За шумом воды У Вэй не слышал шагов Тан Кэ и продолжал напевать что-то себе под нос. Только повернувшись к ней и едва не обдав её водой, увидел и улыбнулся. — Иди ко мне в помощницы! — весело крикнул он. — В помощницы? — Тан Кэ смотрела на него без улыбки. У Вэй опустил ведро и удивлённо уставился на сердитое лицо девушки. — Что случилось? — Я хочу с тобой серьёзно поговорить. У Вэй вытер руки и жестом пригласил Тан Кэ к скамеечке. — Ничего, я постою, — неприветливо сказала она. — То, что я хочу сказать, очень важно. Мы хотим предупредить тебя: ты должен бросить это… с Ма. Она нехорошая. Она может дорого обойтись и тебе и всем нам… — Тан Кэ не договорила, глядя в глаза У Вэю. — Ты ошибаешься, Тан Кэ, — ответил он, несколько смутившись. — Я только хотела предупредить. — Хорошо, хорошо… — сказал он, не скрывая желания окончить неприятный разговор. Помолчав, Тан Кэ сказала: — Была связная. Он сразу насторожился. — Ну? — Она принесла сообщение о том, что к нам послан уполномоченный штаба… Вернувшись в комнаты, Тан Кэ тихонько сказала Го Лин: — Все как-то уж очень подозрительно совпало: появление новой связной, прибытие нового человека из штаба, приезд Янь Ши-фана. — Янь Ши-фана? — Да, он должен вечером быть тут вместе с этим Баркли, и мы должны взять их живыми. Независимо от того, как будет себя вести Ма… — Значит, мы должны действовать без Ма? — Может быть… Задание остаётся заданием: Баркли и Янь Ши-фан должны стать пленниками НОА! — Раз должны стать — значит и станут! — решительно заявила Го Лин. |
||
|