"Ричард Длинные Руки — ландлорд" - читать интересную книгу автора (Орловский Гай Юлий)

Глава 8

Наступила мертвая тишина, даже лорды, родня маркиза Плачида, затихли и смотрели на короля выпученными глазами. Наконец один проговорил севшим голосом:

— Ваше Величество...

— Слушаю, — рявкнул Барбаросса.

— Ваше Величество, но что помешает сэру Ричарду попросту выехать за ворота вашего города и забыть о нас вообще?

Барбаросса прогремел:

— Его слово!

Архиепископ кивнул, голос его прозвучал мягко и благожелательно:

— Конечно же, сэр Ричард даст такое слово. И также даст слово, что если ему не удастся... выполнить, то он вернется сюда для того, чтобы быть повешенным.

Лорды ахнули, Барбаросса зло оскалил зубы.

— Я знаю, а также и вы знаете, что, если сэр Ричард даст такое слово, он его сдержит.

Архиепископ сказал, впервые возвысив голос:

— Сэр Ричард — паладин. А это значит, он свято блюдет рыцарский кодекс.

— Он вернется, — прорычал Барбаросса. — Он все равно вернется!

Один из вельмож быстро переговорил с остальными, спросил так же громко:

— Ваше Величество... а какие все-таки гарантии, что этот рыцарь... как сэр Поллукер уже предположил, все таки не сбежит? Я не один, кто весьма и весьма усомнился... Видите ли, Ваше Величество, все мы понимаем, что сейчас ему отправиться в замок де Бражеллена — это сунуть голову в пасть льва. Его там повесят еще быстрее...

Барбаросса прервал:

— Он успеет туда раньше, чем доберутся слухи. У него будет время выкрасть ее.

Вельможа спросил с сомнением:

— И уйти от погони?

Барбаросса громыхнул:

— Это уже его проблемы, как он будет уходить. Но он либо привезет ее... скажем, в течение двух недель, либо вернется сам, чтобы снова взойти на эшафот. Да, я понимаю, что вы хотите сказать, сэр Эльхарт. Так вот что я скажу вам! Да, я настолько понимаю людей, я настолько уверен в его возвращении... в любом случае, что ставлю в заклад свою корону!..

Все замерло в мироздании. Застыли с раскрытыми ртами не только вельможи, но даже сэр Стефан и рыцари. Вельможи опомнились первыми, я видел, как на их оживших и вообще-то туповатых с виду мордах промелькнули массы сложнейших мыслей-сцепок, когда молниеносно просчитываются варианты событий в случае моего невозвращения: король теряет трон, а на его место ставят лорда Энгельхарда или лорда Поллукера, а я, то есть барон такой-то, за поддержку получаю новый титул и земельные владения, либо я, барон такой-то, помогаю взойти на трон доблестному графу такому-то, а он в благодарность добавляет мне владений и по ту сторону реки, а также разрешает присоединить свободные земли, сейчас заселенные вольными крестьянами...

Даже архиепископ крякнул и посмотрел на короля с укором. Если и был у них сговор, то этот пункт вряд ли входил в сценарий. Видно, что Барбаросса придумал его только сейчас, это его блестящая, но рискованная импровизация.

Вельможа повернулся ко мне, оглядел с сомнением.

— А что скажет сам, э-э... осужденный?

Я холодно проигнорировал его, продолжая смотреть на Барбароссу. Тот перевел дыхание, тревога метнулась в глазах, мой несговорчивый нрав знает, откинулся на высокую спинку и спросил надменно:

— Сэр Ричард, готовы ли вы поменять немедленное повешение на эту рискованную миссию?

Я молчал долго, но не для нагнетания эффекта, а потому, что молот еще при мне, а на спине у Зайчика прорвусь через любую толпу. И даже закрытые ворота нас не остановят. А полученные раны заживлю на ходу. Правда, если их будет не слишком много и если не прострелят голову арбалетными стрелами. Но рискнуть можно, шансы на побег велики.

В глазах Барбароссы метнулся страх, он тоже все это просчитал и тоже понял. Понял, что могу сбежать даже сейчас и даже отсюда. А появление вместе с Зайчиком Адского Пса заставит затрястись руки и опустить арбалеты у половины стрелков. Когда жизнь на волоске, я могу натравить его и на людей.

— Я должен обсудить этот вопрос с Его Величеством подробнее, — ответил я медленно.

У Барбароссы чуть не вырвался возглас облегчения, я видел, как он втихую выпустил воздух, разжал кулаки, а ответил поистине с королевским спокойствием и величием:

— Да, сэр Ричард, мы обсудим все сегодня же перед вашим отъездом!

Уже без охраны, рыцаря слово чести связывает надежнее, чем цепи, я вернулся в замок, а там меня вскоре доставили к дверям королевских покоев.

Сэр Стефан едва не всхлипывал от облегчения, его солдаты поглядывали на меня с любопытством: я не изменялся в лице, ни когда мне почти накидывали петлю на шею, ни потом, когда король объявил о своеобразной отсрочке приговора.

— Сэр Ричард, — шепнул он умоляюще, в то время как солдаты распахивали передо мной двери, — не гневите Его Величество! Я уверен, что у вас получится все. Я помню, как мы дрались и победили на турнире...

Я улыбнулся, перешагнул порог, двери за мной захлопнулись. Барбаросса сидит за столом, на нем такие стопки бумаги, что огромная чернильница с пучком гусиных перьев выглядит крохотной. На меня взглянул исподлобья, на лице тщательно скрываемая тревога.

— А, Ричард... Проходи, садись.

— Ваше Величество, — ответил я с поклоном, — только не надо делать вид, что это я ненароком забрел к вам, отрывая от важных государственных дел.

Он поморщился.

— Все равно садись. Ну что скажешь?

— По поводу чего?

Он ответил в раздражении:

— Ты что, всегда переспрашиваешь? Понятно же! Или выгадываешь время для какой-то каверзы?

— Ну ладно, — ответил я без всякой почтительности, — скажу, что вы, Ваше Величество, затеяли очень опасную игру. И рискованную. Такие игроки, кстати, долго не живут.

Он развел руками.

— Сэр Ричард, а вы не задумывались, что короли вообще долго не живут? Это самая опасная и самая короткоживущая профессия! Не важно, опасную игру они ведут или не опасную. Это со стороны выглядит, не опасная, мол, если не воюет, в первых рядах не врезается на скаку в ряды врага... но на самом деле любая жизнь короля опасная. Так что я смотрю на это спокойно.

— Король-философ, — фыркнул я. — Новый Марк Аврелий, надо же... А что вам мешает думать, что я попросту сяду на коня и поеду по своим делам?

— Ничто не мешает, — признал он. — Более того, я об этом подумываю.

— И что?

— Просто молюсь...

Я переспросил с недоверием:

— Это вы молитесь?

Он поморщился.

— Сэр Ричард, бывают ситуации, когда и такие, как я, молятся. Не ради спасения души своей, а ради спасения... гм, ну, скажем, королевства. Или какой-то ситуации. Бывают случаи, когда и Сатана молится!

— Сатана? — переспросил я с недоверием.

— Ну да, — ответил он с неудовольствием. — Ради себя Сатана молиться не станет, слишком горд, но ради сохранения своего сатанизма или чего-то еще для него ценного... Ладно, мы ушли в сторону. Я просто уверен, что у вас все получится, сэр Ричард! Эту злобную стерву нужно обязательно выкрасть и привезти сюда. Тогда, лишившись главы, там на некоторое время потеряют управление. А мне нужно выиграть время, время!

Я спросил с недоверием:

— Неужели вдова настолько энергична, что стала главой вооруженного рыцарства?

Он поморщился.

— Не главой, а... как бы точнее, знаменем. Из этого мерзавца, барона де Бражеллена, делают героя, мученика, пострадавшего от руки кровавого злодея-короля! Кстати, я умалчиваю, что это вы его копьем насквозь...

— Был турнир, — напомнил я. — Мы дрались на виду у всех. Барон, кстати, вел себя настолько недостойно, что даже корректный Маршалл, верховный судья турнира, назвал его куском дерьма.

Барбаросса отмахнулся, будто сгонял муху.

— Неважно, там не знают подробности. Для них это герой, погибший от руки короля-деспота. А раз так, то его еще живая жена у них служит постоянным напоминанием о невинной жертве. Потому все стекаются в ее замок, а что там замышляется — один Бог знает. Ну и те, кто проникает в замок. Я покачал головой.

— Тот мордатый верно сказал, что слух, что вы велели выкрасть жену барона и привезти в ваши темницы, довольно быстро достигнет ее земель.

Он покачал головой.

— Не так быстро!.. Там потому и обнаглели со своими вольностями, что вся Армландия очень уж обособлена из-за гор, болот и лесов, откуда всякая гадость совершает набеги на ближайшие деревни. Конечно, гонцы пробираются достаточно свободно, хоть и окольными дорогами, даже купец, какой посмелее, проведет караван, но войско туда послать непросто... Для войска, как вы пока еще не догадываетесь по своему развитию героя-воина, нужны дороги.

— Впервые слышу, — сказал я. — Ну, а когда новость все-таки достигнет? Тем более что хорошая ползет, а хреновая еще как летит?

— Во-первых, — сказал он, — вы наверняка будете уже на обратной дороге. А то и здесь. С вашим-то конем...

— Ладно, это не главная трудность, так?

— Допустим, — ответил он спокойно, — что-то не заладилось. Ну, скажем, коня на пятый этаж по винтовой лестнице не заведешь, а госпожа Беатриса, это жена покойного барона, предпочитает руководить замком и землями оттуда, замок не покидая. Тогда весть может застать вас там, хотя это крайне невероятно.

Я пожал плечами.

— Шанс возникновения жизни на Земле еще невероятнее, но вот случилось же такое... Но вам, как погляжу, очень жаждется, чтобы и эта вторая невероятность случилась, так?

— В действие вступает второй вариант, — ответил он. не дрогнув лицом. — Вы заявляете, что к такому жестокому королю возвращаться не намерены. Мечтаете о защите и покровительстве. И даже приложите все силы, чтобы бороться против такого тирана.

Я кивнул.

— Это скажу. Без всяких усилий.

— Не сомневаюсь, — ответил он суховато. — С какими неприятными людьми приходится иметь дело королям!

— А странствующим рыцарям, — сказал я ему в тон, — так ваще... Похуже троллей попадаются всякие... Даже с коронами на голове. Если там голова, конечно. Во втором случае, понятно, ко мне будет, мягко говоря, недоверие. И самому бы ноги унести, а не то чтобы выкрасть хозяйку замка... Впрочем, должен заметить, что я до дна исчерпал в данном случае свое благородство и любовь к человечеству, Ваше Величество. Так что я пока еще уверен, что прямо отсюда отправлюсь обратно в порт...

Он прервал быстро:

— Армландия — как раз у вас по дороге!

— А чего мне спрыгивать на полустанке? — спросил я резонно. — Проще переть до конечной станции, где все по пояс. По логике, я и пальцем не должен... шевельнуть, в смысле, если вас прямо сейчас черти начнут тащить в ад, где вам и место. У меня своих дел... и они, как вам ни удивительно, мне дороже, чем ваши королевские.

Он тяжело вздохнул, но не сказал ожидаемое, что у него не личные дела, а государственные, что ему госпожа Беатриса нужна не для похоти, а для умиротворения, края, дабы стихли мятежи, чтоб крестьяне без страха пахали, коровы толстели и давали больше молока, гуси плодились, а сеньоры отдавали детей учиться грамоте, а не только искусству убивать и калечить себе подобных.

Зато вслух сказал:

— И вообще... я не настаиваю, но просто, как поживший на этом свете, советую вам прочувствовать ваше нынешнее положение...

— Какое? — спросил я сварливо и сразу ощетиниваясь.

— Ваше, — подчеркнул он. — Нынешнее. Положение. Вы уже не просто виконт, барон или граф...

Я сказал скромно:

— Напомню Вашему Величеству, я еще и бургграф.

Он отмахнулся.

— Тем более бургграф. Что такое бургграф? Это власть над городом, пусть даже большим. А вы едете в Сворве в качестве лендлорда! Разницу пояснять надо? Города у нас такие, что переплюнуть можно, а вы получили в свое распоряжение необъятные земли! Пусть там народ не кишит, как в городском муравейнике, но просторы... даже безлюдные, требуют еще больше хозяйского ока и присмотра. Вы это ощутите.

Я потряс головой.

— Нет, Ваше Величество. — Голос мой прозвучал настолько твердо, что я ощутил: это и есть моя позиция, которую ничем не поколебать. — Нет, Ваше Величество.

— Почему?

— Мне надо на Юг.

Он посмотрел на меня внимательно, проглотил уже готовые сорваться с языка слова, сказал другим Тоном:

— Вы что-то скрываете, сэр Ричард.

— Как и любой человек.

— Я хочу сказать, что на Юг вас влечет не просто праздное любопытство беспечного шалопая.

Я поклонился с чрезвычайной вежливостью.

— Ваше Величество, комментариев не будет.