"Моя жизнь как фальшивка" - читать интересную книгу автора (Кэри Питер)26Очевидно, Слейтер всегда с легкостью лгал женщинам, и все же очередной его выверт меня потряс. – Спи себе, – сказал он, позвонив в шесть утра. – Самолет сломался, рейс отменили. Лишь через пять лет, когда наша дружба окрепла, он признался: не авиакомпания, а он лично отменил наш вылет. Своей немыслимой ложью он, конечно же, напрочь вырвал меня из сна. С одной стороны, новость хорошая – появился шанс завладеть рукописью. С другой стороны, на завтра, четырнадцатое, намечался совет директоров. Пятнадцатого лорд Антрим отбывал в Италию. В его отсутствие миссис Маккей не соизволит приехать из Манчестера, а без ее чековой книжки, грубо говоря, и совет собирать ни к чему. – Позвони им, милочка, – посоветовал Слейтер. – Говори с Лондоном хоть весь день напролет, если тебе нужно. Конечно, в такую рань я позвонить не могла. Полдня я дергалась и переживала, пока, по моим подсчетам, лорд Антрим не закончил завтрак. Разумеется, от волнения я просчиталась. Без предисловий я попросила Антрима отложить поездку в Италию. – Ты еще попроси меня перенести Рождество, Сара. – Что могло бы заставить вас задержаться на неделю в Лондоне? – Ничто. – Смерть? – Разве что моя собственная, и то вряд ли. – Берти, – сказала я, – помнишь ту ночь в Челтнеме, когда ты довел меня до слез? – Перестань, Сара. Этот звонок разорит фирму. – Ты сказал, что за пятнадцать лет я не опубликовала ни одного шедевра. Молчание. – Берти, я понимаю, как тебе важно Чтобы сдержать слово, я должна была вылететь восемнадцатого и явиться на собрание прямиком из Хитроу. – Если мы прочтем эту рукопись без тебя, ты всю жизнь будешь нам завидовать, – пригрозила я. Снова молчание, но уже не такое холодное. Я беззастенчиво воспользовалась той самой приманкой, которая все эти годы заставляла Антрима посещать наши собрания: вопреки всему он надеялся увидеть когда-нибудь на страницах журнала новую «Бесплодную землю». Я слышала, как гудит подводный телефонный кабель. – Сара! – сказал он наконец. – Может, ты занялась контрабандой ганджи? – Ты прекрасно слышал, что я сказала. – Не могла же ты найти шедевр в Малайе. А вот теперь – моя очередь промолчать. – В Малайе? – совсем другим голосом. Я поняла: он отложит отъезд. Мне стало не по себе. – Не у всякого духу на это хватит, – намекнула я. Тут уж он приободрился. Антрим такой проказник, так скучает в обыденной жизни. Вот что мне в нем нравилось. – Запустим лису в курятник? – Берти, над Блумсбери[67] перья так и полетят, – пообещала я. Я положила трубку, заручившись его согласием, – а у меня и лимерика на руках не было. |
||
|