"Не мешайте нам любить!" - читать интересную книгу автора (Портер Черил Энн)ГЛАВА ШЕСТАЯПроснувшись, Мег резко села в постели и открыла глаза. Кто-то колотил в дверь. Моргнув, она снова зажмурилась, чтобы дать глазам освоиться в полумраке, в который погружали комнату плотно задернутые шторы. Когда это она успела обзавестись такими шторами? Девушка растерянно обвела комнату взглядом. Это не ее квартира. И в постели она не одна. Мег осторожно повернула голову и увидела красавца мужчину, сидевшего на кровати со столь же растерянным видом. Слава богу, Джо… На Мег нахлынули воспоминания о прошлой ночи. И о том, в какой позе она проснулась. Она не просто прижалась к Джо во сне, она закинула на него ногу! И не только из-за желания согреться. О господи, остается надеяться, что он крепко спал. — В чем дело? — пробормотал Джо, не глядя на нее. Его хрипловатый со сна голос показался Мег чертовски сексуальным. У нее даже мурашки побежали по коже от удовольствия. Джо почесал голову и зевнул. Мег схватила его за руку. Джо подпрыгнул. — Джо, это я, Мег… Там кто-то за дверью, — прошептала она. Джо уставился на нее. Сон его как рукой сняло. — Мег, — растерянно пробормотал он. — Что ты здесь… Мы что… — он перевел взгляд на ее рубашку. Глаза потемнели при виде предательски затвердевших сосков. Мег свирепо скрестила руки на груди: — Нет, мы этого не делали. Сосредоточься, Джо. Кто-то стоит за дверью! — Кто? — Откуда мне знать? — Мег снова крепко вцепилась в его руку, вздрагивая от стука в дверь. — Джо, это гангстеры! Джо перехватил ее пальцы и вздохнул: — Оставайся здесь, я посмотрю. — Нет, я пойду с тобой! Джо уставился на нее как на безумную. Не дав им начать спор, грубый мужской голос крикнул из-за двери: — Гостиничное обслуживание! Джо улыбнулся: — Видишь, это всего-навсего обслуга. Что ты заказала? Я умираю с голоду. — Он встал было с постели. Мег потянула его обратно. — Я ничего не заказывала. — Тогда чего он хочет? — недоуменно спросил Джо. — Не знаю. Кроме того, здесь не предусмотрено обслуживание номеров. В стоимость входит только континентальный завтрак, который подают внизу. — Спасибо за информацию. — Джо почесал подбородок, покрытый весьма сексуальной однодневной щетиной, и крикнул: — Эй, там, мы ничего не заказывали! Вы ошиблись дверью! — Нет, не ошибся. У меня здесь кое-что, подписанное вашим именем. — Да? И как же меня зовут? За дверью замолчали. Очень тихо Мег произнесла: — Это они. Нас убьют. Брови Джо взлетели вверх. — Ты всегда так пессимистична по утрам? — Только когда мафия ломится в мою дверь, а я еще не пила кофе. Что будем делать? — Не знаю, как ты, но я собираюсь надеть брюки и поговорить с этим надоедой. Мег уставилась на дверь, словно пытаясь сквозь нее увидеть незваного гостя. — Он затих. Как ты думаешь, что он делает? — Заряжает пистолет. — Ты серьезно? — Конечно, нет! Шучу. Наверняка парень понял, что ошибся дверью, и ушел. Уверен, все очень просто объясняется. Мег это не убедило. — А вдруг он хочет, чтобы мы поверили, что он ушел, тогда как на самом деле ждет нас за дверью? Джо пожал плечами: — Может быть. Почему бы тебе не одеться и не пойти посмотреть? Мег шлепнула его по руке. — Потому что мужчина здесь ты! В дверь снова постучали. На этот раз тише. — Хорошо. Я тоже не пил кофе. Жди здесь, Мег, и не спорь со мной. Спрыгнув с кровати в одних трусах, Джо подошел к двери и выкрикнул: — Кто ты, черт побери, и чего тебе надо? Если мне не понравится ответ, я вызову полицию, понял? Мег тоже спрыгнула с постели и достала из сумочки баллончик с газом. Через секунду она уже стояла рядом с Джо в полной боевой готовности. Вздохнув, Джо положил руку ей на плечи. С другой стороны двери заявили: — Нет нужды звать полицию. Я уже здесь. Открывайте. Это насчет Мори Сигера. — Боже мой! — выдохнула Мег. — Что-то случилось с Мори. — Ни черта подобного, — отрезал Джо. — Секунду назад этот парень, или его сообщник, говорил совсем другое. — Он посмотрел в глазок. — Никого не вижу. Либо они коротышки, либо отошли в сторону. Мег никогда не было так страшно. — У нас неприятности? — Похоже на то. Боюсь, дядя Мори не врал. — Господи, просто узнай, что им нужно, Джо, и отдай это. — И что тогда? Думаешь, они скажут «спасибо» и уйдут? Сомневаюсь. Нет, лучше ничего им не давать. — Откуда ты знаешь, что им нужно? — Я не знаю. Может, машина? Сначала необходимо отпугнуть их, чтобы выбраться отсюда. В дверь снова заколотили: — Открывайте. Говорю же вам, я федеральный агент. Хотите увидеть удостоверение? Джо прошептал: — Как будто его нельзя подделать. Слушай, приятель, ты не федеральный агент. Минуту назад ты утверждал, что обслуживаешь номера. — Это был не я. И здесь, кроме меня, никого больше нет. — У меня есть газовый баллончик! — громко объявила Мег. — Рад за вас, леди, — ответили из-за двери. — Но я должен предупредить, что вооружен и могу применить оружие в случае нападения. У Мег перехватило дыхание. — Он нас убьет, — пискнула она. — Сделай же что-нибудь! — Давай оденемся. Не обращая внимания на стук в дверь и крики, Мег бросилась к одежде, которую вчера оставила на тумбочке. — Мег! Она обернулась.., чтобы увидеть Джо во всей красе — широкие плечи, мускулистая грудь, плоский живот. От него просто невозможно было отвести глаз. — Моя рубашка, — сказал он. — Она мне нужна. — Ах, да, — обрела дар речи Мег, стягивая рубашку и кидая ему. Она быстро натянула лифчик, стоя к нему спиной, затем майку. — Как мы отсюда выберемся, Джо? Он ничего не ответил. Теперь настала его очередь глазеть. Мег оглядела себя. Расстегнутый лифчик, трусики-бикини. Она потрясла пальцем перед носом Джо: — Не отвлекайся, милый. Это дело жизни и смерти. Джо тряхнул головой. — Мы вылезем через окно в ванной, если оно большое. — Нет, — покачала головой Мег. — Откуда ты знаешь? — Потому что там нет окна. А если бы и было, ты помнишь, на каком мы этаже? — О, черт, на четвертом! Внезапно раздался звонок мобильного телефона. Они вздрогнули. — Боже, если это Карл… — Я убью его. А вдруг дядя Мори? — Скорее всего, потому что звонит твой телефон. Джо схватил мобильник. — Продолжай одеваться, — велел он. — Не волнуйся. — Мег застегнула лифчик и расправила майку. — Алло! — ответил на звонок Джо. — Слушай, дядя Мори, тут пара парней под… Линда?! Мег застыла с брюками в руках. Опустив взгляд на ее стройные загорелые ноги, Джо покачал головой. Линда выбрала самый неподходящий момент для звонка. Он не сразу понял, что подруга задала вопрос. — Нет, ничего. Только что проснулся. Я говорил что-то странное? В дверь замолотили: — Открывайте. Последний раз предупреждаю! — Нет, это телевизор. Какой-то гангстерский фильм… Как у тебя дела? Умом Джо понимал, что лучше сразу закончить разговор, но был слишком взволнован, чтобы сообразить, как это сделать. Он вовсе не хотел, чтобы Линда перезвонила дяде Мори, который рассказал бы ей о происходящем. Особенно о том, что Джо в отеле с другой женщиной. Кстати, о другой женщине. Слушая болтовню Линды о ее работе и больной собаке матери, Джо не отрывал взгляд от Мег. Она стягивала его брюки с вешалки. Полностью одетая, она направилась было к нему, но Джо опередил ее и, не говоря ни слова, потащил в ванную, чтобы спокойно завершить беседу с Линдой и одновременно не дать Мег повода для ревности. Мег безропотно наклонилась, помогая ему надеть брюки. Какая самоотверженность! Джо переполняло восхищение этой девушкой. Она умеет сохранять спокойствие в самой стрессовой ситуации. Собственно, ситуация, когда такая красотка склонилась перед ним, была, скорее, стрессовой для его тела. Желание вспыхнуло мгновенно. Мег натянула на него брюки и застегнула их. Затем скрестила руки и бросила на него выразительный взгляд: «Заканчивай разговор с подружкой». Джо и сам понимал это. — Эй, Линда, милая, извини, что перебиваю, но мне нужно идти. Я рад слышать, что Гарри больше не лысеет. Прости, малышка, кто-то звонит в дверь. По крайней мере тут он не лгал. — Нет, со мной все в порядке… Что?.. Это не самая удачная идея. Не надо прилетать сюда, чтобы увидеться со мной. Мег закатила глаза. Черт! — Я буду дома через неделю, тогда и поговорим. Ладно? Мне правда пора идти… Что?.. Да. Я тоже. Ты знаешь… Нет, я не могу сказать это. Просто не могу. Не сейчас. — О, ради бога, Джо, скажи девушке, что ты ее любишь, и выключи этот чертов телефон. За дверью вооруженные бандиты, забыл? Джо сжал губы. — Здесь никого нет, — сказал он в трубку. — Это телевизор. Я же сказал, что я у дяди… Что? Я не отвечал, когда ты туда, то есть сюда, звонила? Наверное, был в ванной. Только тогда Линда назвала его лжецом и повесила трубку. — Это была Линда, — зачем-то сказал он, засовывая мобильник в карман брюк. — Не думаю, что она еще позвонит. — Я тоже, — ровно произнесла Мег. — Так что мы теперь будем делать? — Вызовем охранников. Вряд ли тем, за дверью, это понравится. Они уйдут. — И будут поджидать нас на улице? — У тебя есть идея получше? Мег покачала головой. — Звони. Джо достал сотовый телефон. — Мег, какой у них номер? Девушка закрыла лицо руками и всхлипнула. — Мы здесь умрем, прямо в ванной! Я знаю! — Мег… — Джо потянул ее за локоть. — Никто не умрет, кроме, может быть, дяди Мори, когда я до него доберусь… О господи! — Он замер от ужаса. — Что? Что случилось, Джо? — Линда… — Снова Линда! — фыркнула Мег. — Послушай, она сказала, что только что звонила мне на квартиру дяди Мори и никто не взял трубку. — Боже мой! Они пытали дядю Мори и выяснили, где нас искать. — Нет, не пытали. То есть могли, конечно… Нет, не могли. Мы же не сказали дяде, где остановились. А может, они просто увидели нашу колымагу. Проклятая Сигги стоит прямо внизу на парковке. — Ты говоришь так, словно история Мори про мафию — чистая правда. — Я не знаю, чему верить, Мег. Но кто бы ни был за дверью, он нам угрожал. И приходится с этим считаться. — Считаться… — повторила Мег, покусывая ноготь большого пальца. — Но что им от нас надо? Почему бы просто не забрать машину? — Не могут. Ключи у меня. — Тогда отдай им эти чертовы ключи. Открой дверь и брось. — Да? А что, если они ворвутся с пистолетами? Нет, так я делать не буду. По крайней мере пока не узнаю, где дядя Мори и все ли с ним в порядке. Так что ключи останутся при мне. Мег похлопала его по плечу: — Ты прав. Но мы все еще не знаем, как им удалось нас найти. И как они узнали, в каком мы номере. Портье им бы не сказал. — Ты права. Прежде чем Мег успела ответить, кто-то постучал в дверь ванной. Девушка в панике бросилась к Джо. Джо крепко прижал ее к себе и огляделся в поисках оружия. Шампунь? Туалетная бумага? Мыло в глаза — надо попробовать! — Джоуи! Мегги! Вы там, ребята? Джо застыл, не веря своим ушам. Это его полоумный дядюшка молотит в дверь ванной. — Это дядя Мори или мне послышалось? — прошептала Мег. — Он самый. — Джо, может, это ночной кошмар и мы просто еще не проснулись? — Не знаю. — Джо сделал шаг вперед с угрюмой решимостью на лице. — Прости меня, Мег, но я собираюсь убить дядю. — Ты все время твердишь об этом. — Поверь, на сей раз я это сделаю. Джо распахнул дверь. Перед ними предстал коротконогий, полноватый и лысоватый Мори Сигер с незажженной сигарой в руке. И никаких страшных гангстеров с пистолетами. Никогда еще Джо не был так рад его видеть. — Я тебя убью, дядя Мори, я обещал Мег. — За что? Что я такого сделал? Мег встала рядом с Джо и ткнула пальцем в грудь Мори. — Ты… — Палец дрожал от волнения. — Что ты такого сделал? Ты и твои дружки заставили нас думать, что в номер ломится мафия! Надеюсь, вы вдоволь посмеялись. Но я вот что тебе скажу. Мори, это не смешно. Не знаю, в какую игру ты играешь. Я в нее играть отказываюсь. Это злая шутка. Слушая гневную тираду Мег, Мори все больше мрачнел. Потом перевел взгляд на Джо: — К вам в номер ломились? Только что? — Не начинай, Мори, предупреждаю, — ответил Джо. — У Мег есть газовый баллончик, который ей не терпится использовать. Или ты расскажешь, как узнал, где нас искать, или я разрешу Мег применить его по назначению. Мори потер пальцем морщинистый лоб. — Мне нужно присесть. Я плохо себя чувствую. Их ярость тут же сменилась тревогой. Мег подхватила старика под один локоть, Джо — под другой. Вместе они вытащили его из ванной и усадили на кровать. — Хотите воды? — заботливо спросила Мег — Я принесу. — Она вскочила, но остановилась, обращаясь к Джо: — Почему ты не заставил меня замолчать? Что, если мои слова убьют его? Я всю жизнь буду терзаться муками совести! — Погоди, — перебил Мори, хватая ее за руку. — Я еще не умер. И я не хочу воды, милая. Просто выслушай меня, ладно? Эти парни — не мои друзья. Я же сказал вам вчера, что кто-то из моих старых недругов прислал их за мной. Джо больше не мог сдерживаться: — И где они сейчас? — Не знаю. — Погоди-ка, как ты выяснил, где мы? — Ах, это, — отмахнулся Мори. — Я попросил того таксиста-идиота проследить за вами, просто на всякий случай. Можешь убить меня за заботу о вас, если хочешь. — А номер комнаты? — Двадцать долларов портье. — Как же я не догадался! А как ты вошел в номер? — Еще двадцать баксов — и запасной ключ. Вот почему в гостинице всегда нужно запираться еще и на засов. — Я запомню, — пробурчал Джо. — Это все объясняет, не так ли? Вот почему мы должны были звонить на мобильный, а не домой. Он следил за нами. Вот почему те парни за дверью — очевидно, его дружки — знали номер комнаты. — Он ткнул пальцем в сторону дяди. — Это Мори им сказал! — Джо, ты не так все понял, клянусь! — А ты, — угрожающе прошипел Джо, — еще не все объяснил. Нет никаких гангстеров или бандитов. И мне твоя шутка не понравилась. Знаешь, как мы перепугались? И это с утра пораньше! — Не с утра, — робко возразил дядя Мори. — Уже десять часов. — Неважно. Я еще не пил кофе, не принимал душ, не завтракал, и мне не во что переодеться. — Вот почему я здесь. Но Джо уже завелся: — Кстати, пока тебя не было дома, туда звонила Линда и, никого не застав, перезвонила мне на сотовый. Мори скорчил недовольную гримасу. — Как интересно… Посмотри, я принес ваши сумки — твою и Мегги. Джо остановил его: — Погоди-ка. Выкладывай все до конца. — У нас нет времени, Джоуи. Надо выбираться отсюда, пока бандиты не вернулись. Они могут быть где угодно. — Например, в кафе напротив, сидят и смеются над нами. Давай рассказывай, дядя Мори. Или ты говоришь правду, или мы никуда не идем. |
||
|