"Снежный человек" - читать интересную книгу автора (Торбан Раиса Семеновна)Глава Х. НА НОВОЙ РОДИНЕПрибывшие из Канады лесорубы обстоятельно знакомились с поселком, людьми и местом работы. Лес им понравился. Хороши стройные сосны, уходящие вершинами в небо. Какие замечательные телеграфные столбы, корабельные мачты, шпалы и многое другое выйдет из них! А знаменитая карельская береза… Из ее древесины и особенно «наплывов» художники-мастера создадут прекрасные вещи. До революции карельская береза шла во дворцы царей и богатых людей на всякие украшения. В наше время она идет тоже во дворцы, но для детей и для народа. — Не лес, а золото, — одобрительно сказал старый Лоазари. — А мы и называем наши леса «зеленым золотом», — подтвердил Большаков. Старый Лоазари сразу же почувствовал, что здесь, в Советской стране, никто не собирается чинить подвоха рабочему человеку. Здесь люди работают на самих себя. Старик охотно указывал карельским лесорубам, что лес надо валить узкими просеками, шириной в десять-пятнадцать метров, и в «елку», то есть так, чтобы вершины приходились друг на друга, и комлями[17] — в одну сторону. Тогда легче раскряжевывать хлысты,[18] и дорога для вывозки леса останется свободной. Его дельные советы охотно принимались лесорубами. Старый Лоазари все замечал, и до всего ему было дело. Первый раз в жизни он почувствовал себя в лесу не только работником, но и хозяином всего этого добра. Вот подошел лесоруб, ударил топорищем по стволу. Раздался низкий звук, как будто бы ухнули в пустую бочку. Это дерево сгнило у корня, в нем — дупло. — Фаут! И лесоруб идет дальше, отыскивая здоровое. Лоазари окликивает товарища: — Эй, милачок! Ты зачем же оставил его гнить на корню? Руби! — Невыгодно. Работы много, а подсчитают мало, — отвечает расчетливый лесоруб. — Да, но оно будет гнить и заражать другие деревья. — А тебе жалко? Лоазари не отвечает. Он подходит со своей пилой к «невыгодному» дереву и, кряхтя, принимается за работу. Молодому неловко. Он возвращается. — В чем дело, старина? — Не по-хозяйски себя ведешь, — ворчит Лоазари, — за своей копейкой гонишься, а рабочее государство теряет доллары. И старики, и молодежь все чаще обращались к старому Лоазари. Добродушный и общительный, он охотно делился с ними своим многолетним опытом. В свободные часы к канадцам потолковать собираются все, даже детвора. Тяхтя, чтобы показать старому канадцу свою лесную образованность, раза три упомянул слово «фаут». Он слышал это слово от своего отца-десятника, у которого постоянно с лесорубами были недоразумения и споры из-за фаута, то есть больных, недоброкачественных хлыстов. — Фаут фауту рознь, — говорил Лоазари. — Наплывы на карельской березе или на ореховом дереве — фаут, а ценится он и у нас и за границей чуть ли не на вес золота. Вот те и фаут! А вот еще на березе растет такой гриб — фомес игниариус… — А мы знаем: из него чай можно делать и пить, — поспешили сказать ребята. — Еще есть такая губа — фомес оффисиналес. Ее можно вашему брату вместо касторки давать, — смеялся Лоазари. — А в Сибири из этой губы делают мыло и красную краску. — А в Северной Америке она идет вместо хмеля, когда там варят брагу, — подсказал один из лесорубов. — И в Америке варят? — удивилась Анни. — И в Америке. А ты говоришь — фаут… Старик заодно рассказал ребятам о грибах и жучках, поражающих деревья. О том, как распознавать эти беды и как с ними бороться. Все с большим интересом слушали старого Лоазари. Большаков решил создать у себя на участке настоящие курсы для повышения квалификации молодых лесорубов. Машинист Ивенс будет практически знакомить молодежь с механизмами, с техническими усовершенствованиями в лесном деле. На Лоазари будет возложена, так сказать, «технология» лесного дела. Вечером лесорубы потянулись на курсы, устроенные в избе-читальне, так как помещение клуба еще не было готово. Лоазари безжалостно подстриг свою бороду, даже слегка прошелся бритвой по своему коричневому, изрытому морщинами лицу. И его глаза заголубели еще больше. Поверх шерстяного свитера старик надел новую синюю блузу. Круглый воротник свитера выпустил наружу. — Ну, как ты меня находишь? — спрашивал Лоазари у Тодди. — Вполне приличен, можешь идти, — сухо ответил Тодди, не разделявший восторга всей семьи по поводу новых обязанностей деда. — Вы сегодня просто красавец! — улыбалась мать Тодди. Лоазари втайне волновался, приступая к необычному делу. Разговаривать, покуривая, — одно, а вот учить людей — это совсем другое. Лоазари говорил, а сам наблюдал и восхищался: «Как слушают, а? Как смотрят? Будто бы не старый Рохкимайнен говорит, а господин учитель…» — Ну, на сегодня хватит, — закончил свою лекцию Лоазари. — Товарищ инструктор, объясните! — Товарищ инструктор, как это называется? — Товарищ инструктор, я хочу спросить! — раздавалось со всех сторон. Старый Рохкимайнен порозовел. Подумать только: «товарищ инструктор!» Это звучало в ушах старого лесоруба приятнейшей музыкой. Дома, поздно за ужином, вся семья была празднично настроена. Дедушка сидел как именинник, ничего не ел и «переживал». — Ты подумай, — обращался он то к одному, то к другому, — они меня называют «товарищ инструктор»… и как слушают! Нет, ты должна была прийти послушать, — говорил он невестке, хлопотавшей вокруг стола. Хильда улыбалась. — Вы кушайте, кушайте! Остынет. — Нет, ты слышишь, старина, — обращался он снова к Тодди, — они называют меня «товарищем инструктором!» Я учу людей делу… а тот негодяй — помнишь, Эйно? — голос старика подозрительно дрогнул, — обругал меня старой рухлядью и сказал, что держит из милости… |
||||
|