"Приговор" - читать интересную книгу автора (Бейкер Ричард)ГЛАВА 8— Надо идти прямо сейчас,— прорычал Джеггред. Его белая шерсть была в потеках красного вина, морда измазана застывшим жиром от рофьего жаркого. Дреглот с трудом переносил долгое ожидание, и два дня заточения в «Остывшей отливке» дались ему непросто. — Прежде, чем они спохватятся, мы могли бы уже выбраться из города. — Боюсь, это было бы не так просто, как ты говоришь, — сказал Рилд. Он стоял на коленях перед своим рюкзаком, распихивая по мешкам последние скоропортящиеся мелочи с обеденного стола. Он сложил мешки в зияющий перед ним черный круг — магическую дыру, которую можно было носить при себе, словно клочок темной ткани. В ней могли лежать сотни фунтов снаряжения и припасов, и при этом она совсем ничего не весила. — Ты, возможно, не заметил, но наверняка следящих за гостиницей шпионов увидел не я один. Мы бы и четверти мили не прошли, как набежали бы солдаты дергаров. — И что? — осведомился дреглот. — Я дворфов не боюсь! — Дергары — это не гоблины и не гноллы, слишком глупые, чтобы суметь воспользоваться численным перевесом, слишком неповоротливые, чтобы иметь шансы в поединке один на один. Мне встречались среди дергаров фехтовальщики, почти равные мне по силе. Я не сомневаюсь, что против нас бросили бы немало таких вот опасных парней, да и умелые маги и жрецы среди дворфов тоже найдутся. — Надо было придумать что-нибудь другое, а не соваться в город дергаров, — сказала Халисстра. — Такая бездарная потеря времени. Она поспешно надевала кольчугу из защищенной мощными заклинаниями стали с гербом Дома Меларн на груди. Жрица размышляла, не лучше ли было бы просто выждать еще несколько дней и усыпить бдительность серых дворфов. С другой стороны, если они промедлят слишком долго, есть вероятность, что оружейник, которого она с помощью магии убедила расстаться с теперешним оружием и кольчугой Данифай, очнется и сообщит о случившемся властям. Если бы они просто убили тех торговцев... хотя нет, если бы их поймали на этом, они уже поплатились бы собственными жизнями. Жрица Меларн одернула подол длинной кольчужной рубахи и подвигала плечами, чтобы та села поудобнее. — Господин Агрит, скоро ли выступит дергарское войско? — спросила Халисстра. — Скоро, — ответил Рилд. — Они не смогут долго держать в узде такое количество вьючных ящеров. Вопрос в том, как быстро после ухода армии они снова разрешат передвигаться по стране. Если мы будем выжидать, то можем застрять здесь на дни. — Застрять — или быть уничтоженными, — заметила Данифай. — Мы выходим немедленно, — объявила Квентл, положив конец спорам. Наставница Академии была одета для битвы, лицо мрачно и хмуро, змеи в ее плетке возбужденно извивались. — Тогда опять встает вопрос, который уже прозвучал минуту назад, — каким путем мы идем? — спросил Рилд. Мастер Оружия окончил сборы и поднял черную дыру, туго скатал ее и засунул в свой рюкзак. — Я могу вернуть нас в Мантол-Дериф, но переместиться отсюда вперед будет трудно, — сказал Фарон. — Я не знаю дороги к Лабиринту, так что любая прогулка по Уровню Тени, без сомнения, закончится печально. Вас слишком много, чтобы я смог телепортировать всех вместе, так что, если нет желающих объяснять серым дворфам, куда вдруг подевалась половина компании, это, полагаю, тоже отпадает. — А как насчет заклинания, изменяющего внешность? — спросил Рилд. — К прискорбию,— ответил маг,— серые дворфы печально известны своей устойчивостью к иллюзиям любого рода. — Если только кто-нибудь сумеет заглянуть под личину и увидит отряд темных эльфов... — добавила Халисстра. — Лучше уж просто сделать нас всех невидимыми, — предложил Мастер Магика. — Да, это было бы наиболее подходящим решением нашей маленькой головоломки. Это весьма напоминает мне времена, когда... — Довольно. — Квентл переменила позу и спросила Вейласа: — Нужно ли нам добираться до Лабиринта отсюда, или, может, ты сумеешь отыскать путь в обход Граклстаха, если мы вернемся немного назад? — Чтобы обогнуть город, потребуется еще несколько дней, — ответил проводник, — но я мог бы провести вас в обход границ Граклстаха. — Отлично, — заявила Квентл. — Мы отправимся в порт и воспользуемся посудиной Угольщика. Это самый короткий путь из города, и, если я не ошибаюсь, берег озера охраняется слабее, чем туннели. Все готовы? — Она быстро огляделась. Никто не попросил дать еще время на сборы, и жрица Бэнр одобрительно кивнула и повернулась к Фарону: — Что мы должны делать, чтобы твое заклинание удалось? — Возьмитесь за руки и встаньте поближе ко мне, — предложил маг, — или же, если угодно, оставайтесь в стороне, в таком случае останетесь видимыми. И я не отвечаю за проблемы, которые у вас при этом возникнут. Все, кроме Вейласа, в кольчугах, при оружии, с рюкзаками за плечами, взялись за руки и ждали. Мастер Магика, стоящий в центре, прошипел заклинания и проделал руками сложные пассы. Все разом исчезли. Халисстра чувствовала руку Данифай на своем левом плече, и сама она уцепилась правой рукой за кирасу Рилда, но если верить собственным глазам, то в комнате находился один Вейлас. — Вы готовы, господин Хьюн? — спросил невидимый Фарон. Вейлас чуть кивнул. Он был облачен в то, что могло сойти за парадный костюм: простая кольчуга под отличной рубашкой из паучьего шелка и темные штаны, на одно плечо щегольски наброшен пивафви. Довершали наряд странные эмблемы и значки, прикрепленные к одежде там и сям, и амулеты и обереги полудюжины разных народов. — Я немного замешкаюсь во дворе. Постарайтесь двигаться побыстрее; будет выглядеть не так подозрительно, если я не задержусь слишком долго. Через десять минут встречаемся на лодке Угольщика. — За тобой будут следить, — предупредил Рилд. Вейлас Хьюн просто-таки оскорбился. — Ни один смертный не сумеет сесть мне на хвост, если я сам того не захочу, — заявил он. Вейлас вышел во двор, оставив дверь в их комнаты открытой, и остановился, чтобы потянуться. Халисстра почувствовала, как Рилд скользнул вперед, и сделала то же, держась вплотную к нему, а Данифай прижалась к ней сзади. Халисстра ощущала жаркое дыхание девушки на своей шее. В то время как проводник Бреган Д'эрт неспешно миновал гостиничные ворота и свернул налево, к центру города, Халисстра и остальные, сбившись неуклюжей кучкой, двинулись направо, к причалам. Улицы не были пустынны, но не были и особенно людными. Большинство дергаров разошлись по своим мрачным жилищам после долгого дня в кузницах и литейных мастерских города. Случись компании удирать в начале или конце рабочего дня, их хитрости могло бы положить конец простое столкновение со спешащим по делам серым дворфом, налетевшим на их невидимую цепочку, крадущуюся по улице. Халисстра рискнула бросить через плечо взгляд на Вейласа, быстро шагавшего в противоположном направлении с довольно таинственным видом, — куда лучшая маскировка, чем полная беспечность, которая совершенно не соответствовала бы такому месту, как Граклстах. Она заметила также носильщика-дворфа, который, едва проводник прошел мимо него, вскинул на плечо небольшой бочонок с бренди и двинулся следом, с виду самый обычный работяга, за плату перетаскивающий вещи из конца в конец города. Вейлас не мог не заметить его, решила она. Наемник слишком наблюдателен, чтобы проглядеть столь явную слежку. Хотя Халисстра каждое мгновение ожидала окрика невидимых часовых, они беспрепятственно добрались до пристани. Когда они уже спешили по каменному причалу к пришвартованным около нега странным суденышкам, Рилд вдруг неожиданно остановился. Халисстра врезалась в его спину, прежде чем поняла, что он стоит. Данифай в свою очередь налетела на нее, и вся колонна встала. — Беда, — прошептал Фарон. — Из-за поворота следующей улицы только что показался патруль дергаров в цветах кронпринца. Они тоже невидимы, и с ними тип, похожий на мага, который ведет их в нашу сторону. — Они нас видят? — прогудел Джеггред. — Какой от тебя тогда прок, маг? — Существуют заклинания, которые позволяют видеть невидимое, — ответил Фарон. — Я как раз сейчас таким пользуюсь, вот почему я могу видеть стражников, а вы — нет. Полагаю, это ответ на твой вопрос, какая польза... — Эй, вы! Отменить заклинание и бросить оружие! — крикнул командир дергарского патруля. Тихую улочку наполнил лязг оружия, хотя Халисстра по-прежнему не могла увидеть ни одного серого дворфа. — Вы арестованы! — Джеггред, Рилд, Фарон, разберитесь с ними! — приказала Квентл. — Данифай, Халисстра, за мной! Она метнулась вперед по пирсу и, словно привидение, возникла из пустоты, выскочив из сферы магического воздействия Фарона. Джеггред и Рилд кинулись в противоположную сторону. В руке Мастера Оружия, тоже как будто по велению магии, вдруг появился Дровокол. Фарон прорычал какую-то короткую фразу, и от этих слов, казалось, содрогнулся даже воздух, а мгновением позже противоположную сторону улицы залила волна света, и стоявшие там дергары стали видимыми. Дроу мгновенно прокричал еще одно заклинание, сам обретая видимость, и послал черный луч в мага, стоящего среди солдат. Пурпурное копье ударило серого дворфа в грудь, и вражеский маг повалился наземь, словно марионетка, у которой обрезали веревочки. — В другой раз сначала нападай, а потом уж командуй, — заметил Фарон. Он принялся за следующее заклинание, а тем временем дреглот и Мастер Оружия вломились в ряды патруля, один — яростно рубя, а другой — полосуя когтями. Халисстра вслед за Квентл промчалась по пирсу и запрыгнула на лодку Угольщика. Громоздкие неумершие скелеты неподвижно застыли в своей шахте посреди палубы, точь-в-точь выключенные механизмы, ожидающие, когда их запустят. Дергарский контрабандист под мостиком зашевелился и сел на тонком матрасе, подтягивая поближе свой топор. — Кто тут?! — взревел он, вскакивая на ноги. — Да это же... Ударом ноги в грудь Квентл оборвала его на полуслове и вновь опрокинула на палубу. Бэнр взмахнула плетью, чтобы прикончить контрабандиста, но Халисстра окликнула ее: — Подожди! Он может понадобиться нам, чтобы запустить эту штуку. — Ты поверила в его россказни? — бросила Квентл, не сводя глаз с дворфа. — Конечно же, он хотел, чтобы мы думали, будто без него лодка не поплывет. — Так это или нет, сейчас, во время бегства, рисковать не стоит, — сказала Халисстра. — Чертовски глупо было бы прорваться мимо патруля королевской армии и не суметь отойти от причала. — Что, не поладили с кронпринцем, да? — бросил Угольщик. Он медленно поднялся и злобно усмехнулся. Яркая вспышка света и рокочущий гром с причала возвестили о том, что к дергарам прибыло подкрепление. — Если убьете меня, нипочем не удерете. И сколько же вы мне заплатите за то, чтобы убраться от этого причала, а? Квентл рассвирепела и, без сомнения, убила бы его тут же, но Халисстра встала между ними. — Если нас поймают, — сказала жрица Меларн, — мы поделимся с тобой всеми обвинениями, какие бы нам ни предъявили, дворф. Так что поплыли. Угольщик уставился на трех дроу, лицо его исказилось от бешенства. — Я вел себя с вами честно, и вот благодарность! — воскликнул он. — Дурак я был, что согласился иметь дело с такими, как вы! Он ринулся отдавать швартовы, удерживавшие жуткое суденышко у причала, рыча команды гигантским скелетам, торчащим посреди лодки. Квентл взглянула на Халисстру сузившимися глазами и поинтересовалась: — С чего бы нам щадить дворфа? Ты знаешь, что он лжет насчет управления лодкой. — Ты всегда сможешь убить его потом, если тебе так этого хочется, — пожала плечами Халисстра. Когда колеса по бортам суденышка уже начали вспенивать воду, примчались Рилд и Джеггред и вскарабкались на борт. С когтей демона и с Дровокола капала кровь. Фарон запрыгнул в лодку мигом позже, создав в конце причала стену ревущего огня, преградившую путь солдатам. — Я уверен, что это задержит их ненадолго, — бросил маг. — С той стороны, должно быть, есть три-четыре мага, и они быстро покончат с огнем. Лучше нам убраться отсюда подальше, пока они не успели обратить свои заклинания против нашего жалкого корыта. Рилд взглянул на огненную стену в конце причала и нахмурился. — Ты понимаешь, что своим заклинанием перекрыл Вейласу путь к отступлению? — возмущенно спросил он.— Он нам нужен, Фарон. Мы не можем бросить его тут. — Я польщен, господин Рилд. Вейлас, оправляя пивафви, выступил из тени на корме суденышка. — Во имя всех Темных Кругов Ллос, откуда ты взялся?! — воскликнул Мастер Оружия, моргая и протирая глаза. — Я поднялся на борт сразу вслед за дамами, — ответил проводник. Он огляделся, наслаждаясь неприкрытым изумлением на лицах спутников, потом отвесил небольшой поклон и развел руками, будто оправдываясь. — Я же говорил, меня не так просто выследить или заметить, когда я этого не хочу. Кроме того, мне показалось, что вы и втроем справитесь с солдатами кронпринца. Мастер Мили-Магтира фыркнул и вогнал Дровокол в висящие за плечом ножны. Он повернулся к берегу, быстро исчезающему в темноте. На причале все еще пылало огненное зарево, высвечивая странные силуэты других дергарских лодок, экипажи которых суетились на палубах, выкрикивая команды и спеша исполнить приказы солдат кронпринца. — Надеюсь, наш корабль побыстрее, чем их, — заметил Рилд. — Не извольте беспокоиться! — крикнул Угольщик со своего насеста. — Эта штука — самая быстрая на всем Темном озере. Этим корытам нас нипочем не догнать. Он рявкнул очередную команду могучим скелетам, приводящим суденышко в движение, и неумершие чудовища удвоили усилия, налегая на рычаги все быстрее и быстрее, пока из-под гребных колес не полетели клочья белой пены. Город дергаров растаял позади во тьме, о нем теперь напоминали лишь багряные отсветы на сводах пещеры. — Все это очень скверно, — задумчиво произнесла Квентл.— Вряд ли Мензоберранзану нужна сейчас война с дергарами. — Меняем курс? — спросил Рилд. — Мензоберранзан должен быть предупрежден о войске серых дворфов. Настоятельница Арак-Тинилита помолчала минуту, затем ответила; — Нет. То, что мы делаем, важнее, и если не ошибаюсь, у Фарона есть возможность предупредить Архимага. Верно, маг? Мастер Магика лишь улыбнулся и развел руками. Нимор коридор за коридором шел по крепости кронпринца, и тихий звук его шагов эхом отдавался в пустоте. Через неравные промежутки пути он проходил мимо пар хмурых часовых в тяжелой броне, с алебардами на изготовку и гадал, не надоедает ли им во время дежурств таращиться на голые каменные стены. Скорее всего, нет, решил он. Дергары к таким вещам просто нечувствительны. Рука Нимора лениво поигрывала небольшим конвертом. Госпожа Алиисза из свиты Властителя Со Скипетром (вымышленный титул, насколько мог судить Нимор) позвала его отобедать с ней, заметив, что серые дворфы до сих пор не удосужились пригласить ее ни на какой банкет или обед. Нимор подозревал, что ее интересует отнюдь не только наличие компании за столом. Добравшись до покоев, отведенных посланнице Властителя Со Скипетром, Нимор спрятал приглашение в нагрудный карман и дважды постучал в дверь. — Войдите, — произнес приятный голос. Нимор вошел. Алиисза ожидала его за столом, уставленным весьма впечатляющими яствами, дополняли картину бутылка вина из Верхнего Мира и пара уже наполненных бокалов. На хозяйке было платье из алого шелка с ниспадающей свободными складками юбкой и тугим корсетом, отделанным черным кружевом. Этот цвет шел ей, отметил ассасин, и даже удачно сочетался с ее мягкими черными крыльями. — Госпожа Алиисза, — кланяясь, произнес он. — Я польщен. Уверен, что блюда, которые я вижу перед собой, родились не на кухне кронпринца. — Есть предел, до которого можно выносить копченое рофье мясо и черный хлеб из спор папоротника, — ответила Алиисза. Она взяла бокалы и приблизилась к Нимору, протягивая ему один из них. — Признаюсь, я отослала свою свиту прочесать город в поисках постоялых дворов и таверн, могущих готовить еду, способную удовлетворить эльфийский вкус. Нимор принял бокал и, покачав его, поднес к носу, чтобы вдохнуть аромат. Это позволило ему не только оценить букет вина, но и определить, не пахнет ли оно каким-либо из известных ему едва различимых ядов. Было уже проверено на практике, что отравить его нелегко в любом случае, но он не учуял никаких странных запахов. — Примите мою благодарность, дорогая госпожа. Последнее время я много путешествовал и вынужден был довольствоваться очень простой пищей. Алиисза пригубила вино и кивнула на стол. — В таком случае, почему бы нам не перекусить за разговором? Нимор сел напротив демоницы и принялся за еду. Одним из проявлений его истинной сущности была удивительная способность съедать куда больше, чем можно было ожидать от темного эльфа столь хрупкого сложения, и потом очень долго обходиться без еды. Рофье жаркое с грибной подливкой, холодное и с кровью, было восхитительно, мелкая безглазая рыбешка была на его вкус несколько пересолена, а вино оказалось сухим и крепким, вполне под стать жаркому. — Итак, чем я обязан за это удовольствие? — спросил он между двумя глотками. — Вы заинтриговали меня, Нимор Имфраэззл. Я хочу узнать побольше о том, кто вы и чьи интересы представляете. — Кто я? Я назвал вам свое настоящее имя, — ответил Нимор. — Это не совсем то, что я имела в виду. — Алиисза подалась вперед, продолжая пристально глядеть на него. — Я хотела сказать, кому вы служите? Что вы делаете здесь? Нимор ощутил слабый трепет где-то на задворках мыслей, будто бы он пытался вспомнить что-то, на миг позабытое. Он откинулся в кресле и ухмыльнулся алю: — Надеюсь, вы простите меня, милая госпожа, но у меня недавно была встреча, на которой собеседник смог читать мои мысли, поэтому я предпринял шаги, чтобы обезопасить себя от подобного сегодня. Вам не выудить ответов из моего разума. Алиисза сдвинула брови. — Теперь я буду гадать, какие мысли вам приходится столь тщательно охранять, Нимор. Вы боитесь, что мне не понравилось бы то, что я узнала? — У всех свои секреты. — Нимор пригубил вино и снова восхитился его букетом. Конечно, полной правды он ей не скажет, но то, что он предложит взамен, будет, учитывая обстоятельства, достаточно откровенным.— Я принадлежу к одному из младших Домов Мензоберранзана, несколько необычные порядки которого едва ли были бы одобрены верховными матерями, — начал он. — Помимо прочего, мы не подчиняемся тирании наших поклоняющихся Ллос женщин и у нас налажены давние и прочные связи с такими же младшими Домами в нескольких других городах. Мы выдаем себя за мелких торговцев и сохраняем нашу истинную сущность и способности в строгом секрете. — Способности? — Мы ассасины, дорогая госпожа, и настоящие мастера своего дела. Алиисза склонилась вперед, подперев изящный подбородок кончиками пальцев и изучающе разглядывая Нимора темными озорными глазами. — И что же делает ассасин из Мензоберранзана в Граклстахе, при этом давая советы Хоргару Беспощадному Призраку, собирающему свое войско на войну? — поинтересовалась она. — Не есть ли это худшая из измен? Нимор пожал плечами: — Мы хотим сокрушить старый порядок. Нам не победить великие Дома нашего города без армии, а войско Граклстаха — сильнейшее в этой части Подземья. Когда стало очевидно, что Ллос покинула своих жриц, мы поняли, что у нас появилась блестящая возможность нанести великим Домам смертельный удар. Мы делали все, что было в наших силах, чтобы помочь Хоргару сообразить: наш шанс — это и его шанс тоже. — И вас не тревожит, что дергары могут и не захотеть после победы отдать город дроу в ваши руки? — Разумеется, — признал Нимор. — Но, скажу честно, мы считаем уничтожение Домов Паучьей Королевы задачей слишком важной, чтобы перевесить риск возможного вероломства дергаров. Даже если Граклстах обратится против моего Дома и захватит Мензоберранзан на сотню лет, мы все равно будем существовать и со временем вернем город себе. Алиисза грациозно поднялась и прошла к узкому, похожему на щель окну, выходящему на город. — Вы действительно считаете, что Паучья Королева допустит, чтобы ее город пал? Чем окончится наступление серых дворфов, если жрицы Ллос внезапно вновь обретут силу? — Мы раса долгожителей, милая госпожа. Мой дед своими глазами видел то, что происходило тысячу лет назад. Мы не забываем прошлое, как это делают другие народы. Ни в одной из наших легенд, ни в одной книге не упоминается о молчании столь всеобъемлющем и продолжительном. Даже если оно окажется временным — что ж, это дает нам шанс, который выпадает лишь один раз за пару тысяч лет, не так ли? Могли ли мы не воспользоваться таким моментом, чтобы нанести удар? — Возможно, вы правы. Я говорила с другими дроу, и они, похоже, считают теперешние времена необычными и беспрецедентными. — Алиисза оглянулась на него через плечо и добавила: — На самом деле, в Чед Насаде я столкнулась с делегацией высокопоставленных мензоберранзанцев, явившихся в город в надежде разгадать причины молчания Ллос. Возглавляла компанию Квентл Бэнр, настоятельница Арак-Тинилита. — Я слышал о миссии госпожи Квентл. Так они прибыли в Чед Насад? — Да, пройдя через земли Каанира Вока. Они прибыли как раз вовремя, чтобы стать свидетелями уничтожения города. — Кто-нибудь из них спасся? Алиисза пожала плечами: — Наверняка сказать не могу. Это были весьма талантливые дроу. Если вообще возможно было уцелеть в гибнущем городе, то им бы это удалось. Нимор, размышляя, побарабанил пальцами по столу. Итак, была ли исследовательская миссия Квентл важной? Он просто предполагал, что верховные матери решили на время отослать наставницу Арак-Тинилита из города, поскольку у нее возникали всяческие опасные устремления. И все же это представляло собой нечто непредсказуемое, неизвестный фактор, который Жазред Чольссин, возможно, разумно было бы учитывать. Отряд могущественных темных эльфов, болтающихся по Подземью, может отыскать возможность натворить любых бед. — Нашли ли они какие-нибудь ответы на свои вопросы? — спросил Нимор. — Насколько я знаю, никаких, — ответила Алиисза. Она отвернулась от окна и вновь скользнула за стол, потом сменила тему: — Вы, похоже, очень старались убедить кронпринца согласиться с моим предложением. Могу я спросить, почему? Ассасин переменил позу и откинулся на спинку кресла, позволив себе остановить взгляд на демонице. — Вы уже касались этого вопроса, — сказал он. — Граклстах либо достаточно силен, чтобы сокрушить Мензоберранзан, либо нет. Если нет, то Карательный Легион Каанира Вока, возможно, сумеет склонить чашу весов на нашу сторону. Если Граклстах достаточно силен, то Карательный Легион может оказаться полезен для сдерживания аппетитов Хоргара. Нам бы не хотелось, чтобы кронпринц забыл об условиях нашего соглашения. — А почему Карательный Легион должен выступать в роли вашей армии? — Потому что Хоргар не признал бы вас своими союзниками, не убеди я его, что пусть лучше танарукки Каанира Вока будут на его стороне, чем ударят по нему с фланга, — ответил Нимор. — Кроме того, ваш повелитель не желает сидеть дома и дожидаться, когда все произойдет. Он послал вас сюда, чтобы убедить дергаров напасть на Мензоберранзан, не так ли? Алиисза отхлебнула вино, пряча усмешку. — Что ж, это так, — признала она. — Итак, будете ли вы требовать, чтобы дергары приняли нашу помощь, или нет? Ассасин разглядывал демоницу, обдумывая вопрос. Аграч-Дирр — полезный союзник, но Нимор сомневался, что у Пятого Дома Мензоберранзана хватит сил, чтобы служить противовесом армии Хоргара, если дело дойдет до столкновения. Присутствие еще одного войска увеличило бы шансы Жазред Чольссин на успех, а при наличии трех союзников всегда возможно сделать так, чтобы двое объединились против третьего в любых необходимых для целей Нимора сочетаниях. В крайнем случае, Жазред Чольссин мог ввести в дело собственные силы, но они были немногочисленны, и всегда предпочтительнее растрачивать ресурсы союзников, прежде чем пускать в ход свои резервы. — Я думаю,— сказал он, наконец,— что мы не дадим Хоргару возможности отказаться от вашей помощи. Вам известно место, называемое Столпы Скорби? Алиисза нахмурилась и покачала головой. — Это ущелье между Граклстахом и Мензоберранзаном, — объяснил Нимор, — место, на которое у меня большие виды. Уверен, что кто-нибудь из разведчиков Каанира Вока его знает, и я прослежу за тем, чтобы вам стало известно, где его искать. Возвращайтесь к Кааниру Воку, и пусть он как можно быстрее ведет Карательный Легион к Столпам Скорби. Вы получите свой шанс поучаствовать в уничтожении Мензоберранзана. Если кронпринц поведет себя вовсе неблагоразумно, перед вами откроются другие возможности, но я уверен, что Хоргар согласится на ваше участие, когда на месте неожиданно столкнется с такой силой. — Звучит довольно рискованно. — Риск — это плата за возможность, дорогая госпожа. Его избежать нельзя. Алиисза оценивающе смотрела на него затуманенным взглядом. — Хорошо, — решила она, — но предупреждаю, Каанир Вок меня прикончит, если его армия зря притащится на дикие окраины Подземья и пропустит все веселье. — Я вас не разочарую, — пообещал Нимор. Он позволил себе большой глоток вина и отодвинул свое кресло от стола. — Похоже, на этом мы покончим с нашими делами, госпожа Алиисза. Благодарю вас за прекрасный ужин и приятную компанию. — Покидаете меня так скоро? — спросила Алиисза, надув губки. Она придвинулась поближе, в глазах ее вспыхнуло алое пламя, и Нимор поймал себя на том, что скользит взглядом но соблазнительным изгибам ее фигуры. Она наклонилась, положив руки на подлокотники его кресла, и обняла его крыльями. Со скользящей грацией она опустилась еще ниже и принялась покусывать его ухо, прижимаясь к нему мягким горячим телом. — Если мы уже закончили с делами, Нимор Имфраэззл, значит, пришло время для наслаждений, — шепнула она ему на ухо. Нимор вдохнул восхитительный аромат ее духов, и руки его стиснули ее бедра и прижали ее еще теснее. — Если вы настаиваете, — прошептал он, целуя ее в ямку на шее. Алю затрепетала в его руках, когда он потянулся расшнуровать ее корсет. Топорно сработанные гребные колеса по бортам суденышка Угольщика громыхали в темноте, сбивая темную воду в яростную белоснежную, улетающую прочь пену. Здоровенные скелеты в похожей на колодец шахте посреди кораблика наклонялись и распрямлялись, наклонялись и распрямлялись, сжимая костлявыми руками рукояти коленчатого вала, вращающего колеса. Они продолжали свой бездумный труд беспрестанно, без устали, побуждаемые к нему магией некроманта, оживившей их годы, а может, десятилетия назад. Халисстра не была знатоком водных путешествий, но ей казалось, что лодка Угольщика движется с такой скоростью, что тягаться с нею непросто. Она рискнула бросить взгляд через плечо, чтобы узнать, не заметили ли ее спутники каких-либо признаков погони. Рилд, Джеггред и Фарон стояли на корме, глядя на кильватерный след. Квентл сидела на большом сундуке под мостиком, похожим на эшафот, и тоже смотрела назад, в сторону Граклстаха. Вейлас стоял на помосте рядом с Угольщиком, следя, чтобы капитан-дергар вел неуклюжую посудину нужным курсом. Халисстра и Данифай заняли места впередсмотрящих, вглядываясь во тьму, чтобы не угодить на полном ходу в очередную беду. Халисстра не стала возражать против этого. Мужчин лучше было разместить между ними и наиболее вероятным источником угрозы, а Фарон был, пожалуй, их самым сильным оружием против любой погони из Граклстаха. Самого города уже не было видно, если не считать долгой и низкой красной дымки. Огни кузниц дворфов виднелись с пустынной глади черных вод Темного озера за мили, и это ощущение бескрайности напомнило Халисстре безграничные просторы Верхнего Мира. Они уже несколько часов стремительно удалялись от побережья Граклстаха на юго-восток, и не было никаких признаков погони, но Халисстра не могла отделаться от ощущения, что дергары еще не оставили их в покое. Она нехотя устремила взгляд в бесконечную тьму впереди лодки и проверила, готов ли к выстрелу арбалет. Халисстра внимательно следила за своей стороной суденышка, то уставясь в воду у самого борта, то вглядывалась в даль, пока даже ее зрение дроу не отказывалось видеть что-либо, кроме темноты, потом вновь переводила взгляд на лодку, и все начиналось снова. Произвольно разбросанные тут и там огромные сталактиты или колонны — сказать наверняка было невозможно — спускались со свода пещеры и исчезали в чернильно-черной воде, образуя гигантские каменные столбы, которые лодке приходилось огибать. В других местах из воды, будто копья, вздымались зазубренные острия сталагмитов. От таких Угольщик старался держаться подальше, объяснив, что на каждую торчащую на поверхности скалу может приходиться еще по паре подводных. — Не могу поверить, что это я скорчилась на палубе дергарской лодки, спасаясь бегством из города, о котором три дня назад даже не слышала, — пробормотала Халисстра, нарушая долгую тишину. — Двадцать дней назад я была бесспорной наследницей великого Дома в прекрасном городе. Десять дней назад — узницей, жертвой мелочной злобы Фейриль Зовирр, и вот теперь я безродная скиталица, за душой у которой ничего, кроме кольчуги на плечах да всякой ерунды и мелочи в котомке. И я никак не могу понять, почему. — Мне знакома переменчивость судьбы и удачи,— отозвалась Данифай. — Какой смысл спрашивать, почему? Такова воля Паучьей Королевы. — Так ли это? — спросила Халисстра. — Дом Меларн простоял веков двадцать, если не больше, для того лишь, чтобы погибнуть в одночасье, когда Ллос лишила благосклонности весь наш народ. Только благодаря ее отсутствию наши враги могли победить нас. Данифай не ответила, да Халисстра и не ждала от нее ответа. В конце концов, эта мысль была опасно близка к ереси. Предположить, что нечто могло свершиться помимо воли Ллос значило усомниться в силе Паучьей Королевы, а подвергнуть сомнению силу Ллос означало накликать гибель и дурную славу предателя и слабака. Судьба, ожидавшая лишенных веры в загробной жизни, была слишком ужасна, чтобы даже думать о ней. Если Ллос не пожелает забрать душу своего приверженца к себе в божественную обитель на Дне Дьявольской Паутины, дух дроу будет обречен на страдания и забвение среди бесплодных пустошей, где выносят приговор всем мертвецам. Лишь смиренное поклонение и верное служение могли склонить Темную Королеву вступиться за кого-либо и даровать жизнь после жизни, вечное существование гостя в чертогах Ллос. «Конечно, — думала Халисстра, — если Ллос умерла, тогда проклятие и забвение становятся неизбежными, разве не так?» От этой мысли она побледнела и содрогнулась от ужаса, быстро поднялась и зашагала прочь от мостика, чтобы скрыть от остальных свое лицо. «Я не должна думать о таких вещах, — сказала она себе. — Лучше пусть в голове не останется вообще никаких мыслей, чем такое святотатство». Она закрыла глаза и глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь изгнать коварные сомнения. — У нас неприятности, — объявил с кормы Рилд. Мастер Оружия стоял на коленях и вглядывался в темноту позади лодки. — Три судна, очень похожих на это. — Я вижу их, — отозвался Фарон. Он бросил взгляд на мостик. — Господин Угольщик, мне казалось, вы говорили, что это самая быстроходная лодка на всем Темном озере. Должен ли я сделать вывод, что вы несколько преувеличивали? Дворф сердито оглянулся в темноту и ответил: — До сего дня меня никто не догонял, почем мне было знать, что может быть иначе? Он бормотал грязные ругательства и мерил мостик шагами, не отрывая взгляда от догонявших их лодок. — Они ненамного быстрее, — спустя некоторое время отметила Квентл. — Похоже, им потребуется некоторое время, чтобы догнать нас. Халисстра повернулась и пробралась по другую сторону мостика, чтобы взглянуть за корму. Она сумела разглядеть преследующие их лодки, хотя и еле-еле. Они следовали за суденышком Угольщика на расстоянии полета стрелы, черные призрачные силуэты, едва различимые на фоне затухающего красного отсвета на месте оставшегося позади города. Там, где нос каждой из лодок поднимался над водой, белели буруны. Жрица Меларн взглянула наверх, на дергара и спросила: — Ты не можешь заставить эту штуку плыть побыстрее? Угольщик зарычал и махнул рукой на скелеты, приводящие в движение механизм. — Им было велено пошевеливаться изо всех сил, — сказал он. — Можно было бы увеличить скорость, выбросив за борт весь лишний груз, но будет ли этого достаточно, не могу сказать. — Как далеко мы от южной оконечности пещеры? — спросила Квентл. — Я плохо знаю эти воды. Думаю, милях в трех. — Тогда держи прежний курс, — решила Квентл. — На берегу мы сумеем уйти от любой погони или найти место для боя, если решим не убегать. — Но моя лодка?! — возопил Угольщик. — Вы хоть представляете, во что она мне стала? — По-моему, я тебя с нами не приглашала, дворф, — бросила Квентл. Она повернулась к дергару спиной и села, рассеянно поигрывая плеткой и глядя, как приближаются преследующие их лодки. Суденышко пенило воду, огибая очередные торчащие из воды сталагмиты, и погоня подобралась еще ближе. Халисстра и Данифай внимательно высматривали препятствия впереди лодки, но против своей воли жрица Меларн не могла устоять перед искушением оглядываться на преследователей каждые несколько минут. Всякий раз, как она это делала, лодки оказывались чуть ближе, пока она не смогла отчетливо различить отдельные фигуры, движущиеся на их палубах. Через пятнадцать минут после своего появления дергары принялись обстреливать лодку Угольщика горящими стрелами — тяжелыми арбалетными болтами, которые с шипением падали в поднятые их посудиной волны, и из катапульт — большущими пылающими шарами, перелетающими через лодку и врезающимися в мокрые столбы, которыми были усеяны здешние воды. — Двигайся зигзагом,— велела Квентл дворфу.— Совершенно ни к чему, чтобы одна из этих штук угодила в нас. — Если я буду это делать, они скорее доберутся до нас,— запротестовал Угольщик, но начал вращать штурвал, стараясь не вести судно слишком долго по прямой. — Рилд, Вейлас, стреляйте в ответ по передней лодке. Не тратьте больше половины стрел и болтов. Они нам могут еще понадобиться. — Квентл оглянулась и кивнула Халисстре: — Ты тоже, Халисстра. Данифай, оставайся впередсмотрящей. Фарон, ответь чем-нибудь на катапульты. Вейлас развернулся кругом и оперся на ограждение мостика, накладывая стрелу на тетиву. Он прицелился в головную лодку и выстрелил. Рилд и Халисстра выстрелили следом за ним. Спустя томительные мгновения полета стрел крохотная фигурка серого дворфа взмахнула руками и, пошатнувшись, полетела за борт, исчезнув под мелькающими лопастями гребных колес. Остальные дворфы кинулись в укрытия, заслоняясь большими щитами. Фарон выступил вперед и самоуверенно махнул рукой в сторону ближней лодки, отрывисто бросив слова заклинания. С кончиков его пальцев сорвался маленький шарик оранжевого пламени и, как стрела, понесся над темной водой. Он, казалось, исчез во тьме, поглощенный корпусом головного судна, — и ослепительная огненная вспышка изверглась прямо из носа лодки, пожирая палубу с ревом, эхом, раскатившимся под сводами гигантской пещеры. Охваченные пламенем дергары корчились и шатались, многие падали или сами выпрыгивали за борт. — Отлично! — крикнула Квентл. Даже Джеггред ликующе зарычал, но в следующий миг со второго корабля поднялся гудящий сгусток голубой энергии и устремился к ним. Фарон начал было заклинание отклонения или защиты, но не сумел отразить удар, и слепящие прожилки молний накрыли лодку Угольщика. Воздух взревел дюжинами громовых раскатов и взрывов, когда электрические дуги ударили во всяческие бочки, бочонки и снасти или вонзились обжигающими стрелами в живую плоть. Халисстра вскрикнула и припала к дощатому настилу, молния поразила ее в левое бедро. Рилд в конвульсиях рухнул на палубу, его нагрудник раскалился добела от энергии голубого шара. Гребцы-скелеты продолжали свой нелегкий труд, мча лодку вперед. Фарон рывком вскинул жезл и выпустил огненную стрелу в корабль, наславший на них шар с молниями. С ближнего судна к беглецам поскакал слепящий огненный метеор, прыгая по волнам, будто голодное живое существо. По чистому везению он ударился о низкий каменный выступ и взорвался позади них, разлив по поверхности воды пленку пылающей жидкости. Третий корабль снова выстрелил из катапульты, и похожий на комету огненный шар пронесся прямо над мостиком и взорвался чуть впереди по их курсу. — Проклятие! — прорычал Угольщик. — Они взяли нас на прицел! — Похоже, они несколько превосходят нас в численности! — прокричал Фарон между заклинаниями. — Может, ради спасения нам лучше удвоить наши усилия? Стрелы свистели вокруг них, стучали по корпусу, с хрустом вонзались в доски палубы. — Халисстра,— позвал маг, — не возьмешь ли ты мой жезл — я имею в виду тот, что у меня в руке, — и не используешь ли его, чтобы помешать тому типу на первой лодке? Халисстра с трудом пробралась на корму, не обращая внимания на жгучую боль в бедре. Она приняла от мага стальной жезл, прицелилась в головную лодку и выкрикнула слова команды. Затрещали искры, запахло озоном, стрела понеслась к вражескому судну, для того лишь, чтобы бессильно удариться о некий магический щит, воздвигнутый между ними чародеями дергаров. Фарой нараспев произнес слова очередного заклинания, и позади них разлился густой белый туман, его волны с поразительной скоростью растекались над водой. Почти мгновенно у них за кормой словно выросла белая стена, полностью скрывшая из виду преследующие их лодки. — Ну вот, — сказал маг, — это немного задержит их. — Это туман. Разве они не смогут просто проплыть сквозь него? — спросил Рилд. — Это не обыкновенный туман, друг мой. Этот туман такой густой, что стрела вязнет в нем на лету. А что лучше всего, он очень едкий, так что всякого, кто опрометчиво в него угодит, будет медленно проедать насквозь. — Маг улыбнулся и скрестил руки на груди. — Ах, Квентл открыла было рот, скорее всего, собираясь возразить на похвальбу мага, когда Данифай прокричала с носа: — Стойте! Впереди скалы! Стойте! — Проклятие! — выдохнул Угольщик. — Полный назад! Полный назад, вы, костлявые олухи! Сгибающиеся и разгибающиеся скелеты нажимали на рычаги все реже, не в силах сразу остановить тяжелые колеса, потом медленно начали вращать их в обратную сторону. Не дожидаясь этого, дворф яростно налег на штурвал, пытаясь отвернуть от черной линии напоминающих клыки скал впереди. Озеро, похоже, быстро мелело навстречу резко понижающемуся своду. Берег тянулся в обе стороны, насколько Халисстра могла видеть. Поворачивающее суденышко вдруг неловко остановилось, наткнувшись правым бортом на попавшуюся на пути скалу, к счастью, не острую. От толчка все попадали, а Данифай едва не вылетела за борт головой вперед. — И что дальше? — спросил Рилд, подымаясь с палубы. — Теперь они получат нас, пришпиленных к стене пещеры. — Как долго твой туман сможет задержать серых дворфов? — бросила Квентл Фарону. — Не больше нескольких минут, — ответил он. — Конечно, они могли дать задний ход и обойти его. Фарон внимательно вглядывался в дело своих рук. В отдалении кричали от боли дергары, их страдальческие вопли странно и глухо звучали в коварной белой мгле. — Вряд ли заклинание сумеет убить или покалечить многих, — добавил маг, — и не думаю, что оно потопит их лодки. — Значит, мы сойдем здесь, — сказала Квентл. Она указала на стену пещеры. — Мы спрячемся среди скал, и нас не заметят. А лодку отправим туда, — она указала на восток, — и пусть люди кронпринца гонятся за ней, уходя подальше от нас. — Я не стану вашей приманкой! — рявкнул Угольщик. — Вы меня в эту заваруху втравили, вы и выпутывайте! Не обращая внимания на дворфа, темные эльфы торопливо побросали свои мешки на мокрые скалы у борта. Джеггред спрыгнул в ледяную воду и побрел к берегу, Рилд и Фарон последовали за ним. Вейлас слез с мостика и тоже соскочил за борт. — Ты теряешь время, — бросила Квентл капитану-дергару. — Теперь отправляйся и попытай счастья или оставайся здесь и тогда будешь иметь дело с дреглотом. Она легко спрыгнула на валун, мгновением позже Халисстра и Данифай присоединились к ней. — Но коли вы... А, провалитесь вы все к Ллос в паучью преисподнюю! — выругался Угольщик. Он кинулся обратно на мостик и принялся снова орать команды скелетам. Лодка медленно попятилась прочь от скалы. — Если меня поймают, — прокричал он, — я точнехонько расскажу, где вас искать! Квентл прищурилась. Она уже взмахнула повелительно Джеггреду, но Халисстра покачала головой и начала негромкую, монотонную песнь — Беги, Угольщик,— прошипела она. — Беги как можно быстрее и не давай себя поймать. Если тебя догонят, не позволяй схватить себя. Невидимая паутина заклинания окутала дворфа, словно смертельный яд. Он, разинув рот, уставился на Халисстру, потом заметался с удвоенной энергией, спеша высвободить свою посудину, пока не рассеялся туман. Квентл взглянула на Халисстру и подняла бровь. — Мне кажется, лучше быть уверенным, что он станет удирать, как мы этого от него хотели, — объяснила Халисстра, поспешно собирая свои вещи и спеша укрыться за валунами и сталагмитами на берегу. Квентл бежала позади. Они дошлепали до берега и спрятались за большой скалой, как раз когда из тумана высунулся нос первой из дергарских лодок, все еще сверкающий красными тлеющими головешками, оставшимися после огненного шара Фарона. Темные эльфы поплотнее запахнули свои пивафви и замерли, глядя, как дергары начинают шевелиться и выползать из-под укрытий, где они спасались от едкого тумана. Один из серых дворфов указал рукой и закричал, и остальные присоединились к его воплям. Резко накренившись, судно сделало крутой поворот и устремилось за исчезающей вдали лодкой Угольщика. — Отлично, — показал знаками Фарон. — Я боялся, что они используют магию, чтобы следить за нами. Похоже, господин Угольщик сослужит нам напоследок еще одну службу. — Как ты думаешь, что будет, если они его догонят? — прожестикулировал Рилд. Лодки дергаров были уже вне пределов слышимости. — Полагаю, это зависит от того, умеет ли он плавать, — сказала Халисстра. |
||
|