"И не подкопаешься" - читать интересную книгу автора (Ритчи Джек)Ритчи ДжекИ не подкопаешьсяДжек Ричи И не подкопаешься Перевели с англ. Хелена Вернер , Андрей Шаров У человека была рыхлая и дряблая физиономия, на носу болтались очки без оправы, но пистолет он держал уверенно и целился точно. Узнав о причине его появления, я удивился собственному спокойствию. И сказал: - Обидно умирать в неведении. Кто нанял вас убить меня? - Как знать, может, я ваш личный враг, - мягко ответил он. Я смешивал коктейль в своем кабинете, когда услышал, как он входит, и обернулся. Налив себе бокал, я проговорил: - Своих врагов я нажил сам. А вас я не знаю. Вас наняла моя жена? - Совершенно верно. - Он ухмыльнулся. - И причина должна быть очевидна для вас. - Да, - сказал я. - У меня есть деньги, и она хочет их получить, все до последнего цента. Он безучастно разглядывал меня. - Сколько вам лет? - Пятьдесят три года. - А вашей благоверной? - Двадцать два. Он прищелкнул языком. - Вы были наивны, если надеялись на устойчивый брак, мистер Уильямс. Я пригубил бокал. - Вообще-то я предвидел, что через год-другой разведусь и понесу ощутимые расходы. Но такой смерти не ждал. - Ваша супруга - очаровательная, но алчная дама, мистер Уильямс. Странно, что вы этого не замечали. Я взглянул на пистолет. - Подозреваю, что убивать вам не впервой. - Совершенно верно. - И, надо думать, это доставляет вам удовольствие. Он кивнул. - Я готов признать, что это патология, но так уж сложилось. Я молча смотрел на него и ждал. Потом сказал: - Вы здесь уже больше двух минут, а я все жив. - Нам некуда спешить, мистер Уильямс, - проворковал он. - Ага, стало быть, убийство само по себе не главное. Вы непременно должны насладиться предшествующими мгновениями. - Вы очень проницательны, мистер Уильямс. - И чем усерднее я стану так или иначе развлекать вас, тем дольше проживу? - Разумеется, в определенных пределах. - Естественно. Выпьете чего-нибудь, мистер... - Смит. Легко запоминается. Да, спасибо. Только позвольте мне понаблюдать, как вы наливаете. - Трудно представить, что я храню отраву специально для такого случая. - Трудно, но можно. Он проследил, как я смешиваю коктейль, и сел в кресло. Я устроился на диване. - И где же будет моя жена во время убийства? - На вечеринке, мистер Уильямс. Там будет дюжина гостей, готовых присягнуть, что она все время была у них на глазах. - Меня убьет взломщик? Грабитель? Он поставил стакан на кофейный столик. - Да. Убив вас, я, разумеется, вымою свой стакан и поставлю его на место. А уходя, сотру свои отпечатки со всех дверных ручек, к которым прикасался. - Вы заберете что-нибудь? Дабы придать правдоподобия картине? - Это не нужно, мистер Уильямс. Полиция решит, что после убийства грабитель струхнул и убежал с пустыми руками. - Вон та картина на стене стоит тридцать тысяч, - сказал я. Он на миг скосил глаза на картину и вновь уставился на меня. - Соблазнительно, мистер Уильямс, но я не хочу иметь ничего такого, что хотя бы отдаленно связывало бы меня с вами. Я ценю произведения искусства, особенно дорогие, но не до такой степени, чтобы рисковать угодить на электрический стул. - Он усмехнулся. - Или вы предлагаете мне это полотно в обмен на вашу жизнь? - У меня мелькнула такая мысль. Он покачал головой. - Извините, мистер Уильямс, но если уж я взялся за дело, то не пойду на попятную. Профессиональная этика, знаете ли. Я поставил свой стакан на кофейный столик рядом с бокалом Смита. - Вы ждете, когда я выкажу страх? - Рано или поздно выкажете. - И тогда вы убьете меня? Он похлопал глазами. - Трудно это, мистер Уильямс, бояться и скрывать свой страх. - Вы надеетесь, что ваши жертвы будут просить пощады? - Они всегда просят в той или иной форме. - Взывают к вашей человечности? Но это бессмысленно. - Бессмысленно. - Деньги предлагают? - Очень часто. - И это тоже не помогает. - До сих пор не помогало, мистер Уильямс. - За картиной, которую я вам показал, мистер Смит, находится сейф. Он снова взглянул на картину. - И что с того? - В нем пять тысяч долларов. - Немалые деньги, мистер Уильямс. Я взял свой бокал и подошел к картине. Открыл сейф, достал бурый конверт и допил свой коктейль. Затем поставил пустой бокал в сейф и повернул ручку. Взор Смита был прикован к конверту. - Принесите его сюда, пожалуйста. Я положил конверт на столик перед его носом. Несколько секунд Смит разглядывал его, потом поднял глаза. - Вы и впрямь думаете, что можете купить меня? Я закурил сигарету. - Нет. Похоже, вы неподкупны. Он насупил брови. - Тем не менее, вы даете мне пять тысяч. Я взял конверт и высыпал его содержимое на столик. - Старые счета. Вам в них никакого проку. Смит побагровел. - Тогда зачем вы все это устроили? - Ну, например, чтобы подойти к сейфу и поставить в него ваш стакан. Он метнул взгляд на бокал на столике. - Это был ваш стакан, а не мой. Я улыбнулся. - Нет, мистер Смит, ваш. И я представляю себе, как удивятся сыщики, увидев пустой бокал в моем сейфе. Коль скоро я буду убит, им, я надеюсь, достанет ума снять с бокала отпечатки пальцев. Смит прищурился. - Я ни на миг не сводил с вас глаз. Вы не могли подменить бокал. - Неужели? Насколько помню, вы дважды смотрели на картину. Он машинально взглянул на неё снова. - Всего секунду-другую. - А мне больше и не надо. Лицо Смита покрылось испариной. - Я утверждаю, что это невозможно. - В таком случае, боюсь, вы будете очень удивлены, когда к вам нагрянет полиция. И очень скоро у вас появится прекрасная возможность посидеть на электрическом стуле. Вы разделите участь ваших жертв, ожидающих смерти, и, вдобавок, у вас будет гораздо больше времени, чтобы натешиться мыслями о ней. Уверен, что вы читали статьи о казнях на электрическом стуле. Кажется, его палец коснулся спускового крючка. - Интересно, как вы будете умирать? - произнес я. - Наверное, вы убеждены, что встретите смерть достойно и невозмутимо. Но это - лишь утешительный самообман, мистер Смит. Скорее всего, вас придется тащить волоком... - Откройте сейф, или я вас убью, - деревянным голосом проговорил он. Я рассмеялся. - На самом деле, мистер Смит, мы оба прекрасно знаем, что вы убьете меня как раз в том случае, если я открою сейф. Прошло с полминуты, прежде чем он заговорил. - Как вы намерены поступить с бокалом? - Если вы меня не убьете - а я склонен думать, что теперь вы этого не сделаете, - то я отправлю его в частное сыскное бюро, чтобы они там сняли отпечатки пальцев и сохранили их. Я положу их в конверт и запечатаю вместе с письмом, содержащим все необходимые сведения, а потом рспоряжусь, чтобы конверт отправили в полицию, если я погибну насильственной смертью или в результате несчастного случая. Смит долго смотрел на меня, потом вздохнул. - В этом нет нужды. Сейчас я уйду, и вы больше никогда не увидите меня. Я покачал головой. - Мой план лучше. Он вселяет в меня уверенность в завтрашнем дне. Он задумался. - Почему бы вам сразу не пойти в полицию? - У меня есть на то причины. Смит посмотрел на свой пистолет и сунул его в карман. До него, наконец, дошло. - Но ведь ваша жена может нанять другого убийцу. - Конечно. - А обвинят меня, и я отправлюсь на электрический стул. - Боюсь, что так. Если только... Если только она будет в состоянии нанять другого убийцу. - Да ими хоть пруд пруди... - он осекся. Я улыбнулся. - Моя жена сказала вам, где она сейчас? - У каких-то Питерсонов. Она покинет их в одиннадцать часов. - Одиннадцать? Удобное время. Сегодня будет темная ночь. Питерсоны живут в Бриджхэмптоне, - сказал я и назвал Смиту номер дома. Наши взгляды встретились. - Вам придется сделать это, чтобы обезопасить себя, - мягко произнес я. Смит медленно застегнул пальто. - А где будете вы в одиннадцать часов, мистер Уильямс? - В своем клубе. Вероятно, буду дуться в карты в обществе пяти-шести приятелей. Несомненно, они будут сочувствовать мне, когда я получу весть, что моя жена... застрелена? - Все зависит от обстоятельств. - Смит тускло улыбнулся. - Вы когда-нибудь любили ее? Я взял со стола малахитовую статуэтку и принялся вертеть её в пальцах. - Вот вещица, к которой я был очень привязан, когда купил её. Но теперь она мне наскучила. Пора обзавестись новой. Когда Смит ушел, я завез стакан в сыскное бюро, а потом поехал в клуб. Не стакан из сейфа, разумеется, на нем не было ничьих отпечатков, кроме моих собственных. Я отвез туда стакан, который Смит, уходя, оставил на столе. Отпечатки его пальцев оказались очень четкими. |
|
|