"Как я научился летать" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)4Дом Мии находится через два квартала от моего вверх по горе. Он немного выдается над горой, и это бывает опасно, особенно при грязевых обвалах. Но зато у нее отличный вид на океан. Я остановился перед дверью Мии. Я очень нервничал. С одной стороны, я никогда не видел новую мачеху Мии. Мия проводит полгода с настоящей мамой в Брэнтвуде. А другую половину здесь, в Малибу, с отцом и мачехой. – Заходи! Приятно познакомиться с тобой. Я Анджела Монтез, – приветствовала меня новая мама Мии. – Все давно ждут тебя! – Правда? – удивился я. – Меня? – Правда! – воскликнула миссис Монтез. У нее была самая прекрасная улыбка. Она мне сразу понравилась. Я проследовал за ней к двери в комнату отдыха. Она направилась через комнату к Мии. – Мия, посмотри, кто наконец пришел, – позвала она. – Вилсон! – Анджела, это не Вилсон. Это Джек! – ответила Мия. – О, извини, Джек. – Миссис Монтез потрепала меня по плечу. – Ну, все равно, приятно вам провести время! Мия взяла меня за руку и пошла вперед. Комната была наполнена детьми. Мы пробивали себе путь сквозь толпу. Красный серпантин свисал с потолка. Красный – любимый цвет Мии. В толпе я заметил моих друзей Рея и Этана. Они распаковывали пластиковые сумки с красными шариками. – Эй, Джек! Помоги нам надуть все эти штуки, – позвал Рей. – Хорошо, сейчас! – Этан и Рей мне нравились. Они отличные ребята. С ними можно оторваться. Я отдал Мии ее подарок. Мне хотелось подарить ей что-нибудь эдакое, что ей действительно понравилось бы. Я потратил несколько часов на магазины, чтобы найти что-то стоящее. – Спасибо, Джек! Мне не терпится открыть это! – сказала Мия, разглядывая красные звезды на упаковочной бумаге. – Смотри-ка! Бумага сочетается с моим нарядом! – Мия пока зала на красные звезды на ее белой майке и леггинсах. Мии понравилась упаковочная бумага. Это воодушевило меня. Рей и Этан достали несколько длинных шариков, и мы начали их надувать. Когда мы надули около пятидесяти, то начали подкидывать их в воздух. Один за другим. Очень быстро. Море красных шаров крутилось над нашими головами. Дети пришли в восторг. Подкидывали их. Бросали друг другу. – Сюда, Джек! – кричали они. – Кидай сюда! Это было круто! Потом пришел Вилсон. – Эй, все! Смотрите сюда! – Он поймал два шарика в полете и стал перекручивать их так быстро, что руки его казались одним большим пятном. – Па-бам! – Он держал свое создание над головой, чтобы всем было видно. Это была фигура человека – с огромными ушами, толстыми ногами и животом. Он был очень похож на нашего учителя, мистера Гроссмана. – Эй, это же Гроссман! – закричал один из детей. Все засмеялись. – Это что-то, Вилсон! – воскликнула подруга Мии Кара. – Ну разве он не заводила? – сказала мне Мия. – Он может делать все. – Да, – сказал я, тихонько отходя в угол комнаты. – Он настоящий заводила. – Сделай что-нибудь еще! – захлопала в ладоши Мия. Вилсон выхватил несколько шаров и сотворил кабанчика. И крошечного слона на четырех ногах. И необычайно огромную курицу. Все просто с ума сошли от этой курицы. И я был почти рад, когда Мия объявила, что пора играть в «Твистер». Почти. Я ненавижу «Твистер». Я говорил вам: я ненавижу все игры на вечеринках. Все ушли с середины комнаты, чтобы Мия могла объявить начало игры. Я отступил как можно дальше в угол. Тихонечко сел на пол. Я сделал это медленно, чтобы никто не мог заметить меня. – Джеки! – Вилсон шлепнулся на игральный мат и все-таки пристал ко мне. – Пора посмотреть, сможешь ли ты побить чемпиона! Вилсон великолепно играет в «Твистер». Естественно. – Вилсон, что-то мне не хочется играть, – попытался я ослабить его натиск. – Я могу крутить волчок, а играть может кто-нибудь другой. – Только не это, Джек. – Губы Вилсона расплылись в самой противной из всех его гримас. Я знал, что гримаса означает проблему. Он засунул пальцы в рот и издал пронзительный свист. Терминатор примчался в комнату. – Давай, парень, крути! – приказал Вилсон собаке. Терминатор подбежал к волчку на полу. Он ударил по нему носом – и тот закрутился. Все рассмеялись. – Ага, вы еще дайте ему посмотреть, что там получилось. Может, он вам расскажет! – прошептал я тихо. Мия услышала меня. – Возможно, Вилсон научит его на следующей неделе и этому! – засмеялась она. – Правая рука на красное, – крикнул кто-то. Все бросились к мату. Вилсон достиг его первым. Естественно. Терминатор крутанул волчок. – Левая нога на синее, – объявила Мия следующее движение. Всего два движения, а мы были уже запутаны друг в друге. Положение Вилсона было самым безопасным. Он быстро реагировал и занимал самые удобные поля. Я не такой проворный. Мне пришлось вытянуть левую ногу назад – над головой Рея, чтобы достать голубое поле. Я почувствовал острую боль в боку. «Пожалуйста, не дай мне упасть, – молился я. – Не хочу быть первым упавшим. Если я упаду, Вилсон мне этого никогда не забудет». Мои ладони начали потеть. У троих ребят ноги оказались над моей правой рукой. Я почувствовал, как моя рука заскользила прочь с красного поля. Мой локоть начал оседать. Я попытался выпрямить его, но не смог. Он медленно осел еще чуть-чуть вниз. Вилсон повернул шею, чтобы увидеть меня. – Локоть Джека коснулся! – завопил он. – Да нет же. – Этан встал на мою защиту. – Крути, Терминатор! Терминатор крутанул. Правая нога на желтое. Желтое. Желтое. Я лихорадочно стал искать желтое поле и заметил одно. Я поднял ногу вверх и над спиной Рея. И тут я услышал: тр-р-р-р-р. Мои шорты расползлись по шву. Я похолодел. – Супермен наносит удар снизу! Здорово! – закричал Вилсон. Все засмеялись. Я взглянул на Мию. Она запрокинула голову и хохотала как сумасшедшая. Я покраснел. Я выпрыгнул с игрального мата и бросился вон из комнаты. – Подожди, Джек! Не уходи! – Мия побежала за мной. Никакие силы не заставят меня остаться. Нет пути назад. Я чувствовал себя совершенно униженным. Мия догнала меня и загородила дверь. – Пожалуйста! Пожалуйста, останься! – попросила она мягко. Мог ли я отказать? Конечно, нет. Миссис Монтез дала мне шорты брата Мии, и я вернулся в комнату. Все сидели за длинным столом и ели хот-доги. Свободным оставалось одно место, рядом с Вилсоном, туда я и сел. Я поднял свой хот-дог. Открыл рот, чтобы откусить кусочек. – Эй, подожди минутку! – Вилсон отвел руку от моего рта. – И ты называешь это хот-дог? Он поднес свой хот-дог к моему. Его хот-дог был размером со ступню. В два раза больше, чем мой, обычный. Он повернул голову и завыл от восторга. Потом откусил от своего хот-дога дважды. И улыбнулся мне своим «ужасным оскалом Вилсона». Он приводил меня в бешенство. Большая капля горчицы осталась в уголке его рта. Мне захотелось размазать эту каплю по его лицу. «Следует ли мне сделать это? – спрашивал я себя. – Устроить ли мне ему горчичную ванну?» Прежде чем я успел сделать движение, Мия объявила, что пора открывать подарки. Вилсон подпрыгнул и отправился в гостиную, где все подарки лежали вместе небольшой горкой. Все последовали за ним. Первым Мия открыла подарок Кары – заколки для волос с красными сердечками. Потом подарок Этана и Рея – мозаику с рисунком бабочки из более чем тысячи кусочков. Затем Мия взяла мой подарок. Я затаил дыхание. Она осторожно развязала красную ленточку. Потом сорвала обертку и взглянула на содержимое. – О-о! Джек! – воскликнула она. – Как ты узнал, что мне нужно именно это? – Она подняла мой подарок вверх, чтобы всем было видно. – Это новый диск моей любимой группы «Пурпурная роза». Я знал, что ей понравится. – Спасибо, Джек! – Она положила подарок на столик. И взяла следующий. Конверт – всего лишь конверт. Без подарка. – Это мой! – прошептал Вилсон, повернувшись ко мне. Не могу поверить, что Вилсон принес открытку, думал я, наблюдая, как она вскрывает конверт. Всего лишь открытка на ее день рождения. Что это за подарок? Мия на мгновение уставилась на содержимое конверта. Потом завизжала: – Bay! Bay! Bay! Она подняла подарок Вилсона. Два билета. Два билета на концерт «Пурпурной розы» в Голливуд-Боул на следующий месяц. Места в первых рядах. – Bay! – воскликнула она снова. – Это потрясающе! Вилсон показал мне свой «ужасный оскал Вилсона». Я не мог это больше выносить. Я вскочил и бросился вон из этого дома. |
||
|