"Как я научился летать" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)

5

Я бежал вниз от дома Мии так быстро, как только мог.

Вниз по темной дороге. Одиночный уличный фонарь бросал слабый свет на дома. Деревья и кусты возникали на моем пути, будто пытаясь достать меня.

Я не знал, куда я направлялся. Да и мне было наплевать. Я только хотел оказаться подальше от этой вечеринки.

– Джек, стой! Вернись! – услышал я голос Мии.

Я оглянулся и увидел, как Мия бежит за мной. А за ней спешат Рей, Этан и Кара.

Я не замедлил бег. Я побежал вниз по крутой дороге холма. Мимо своего дома, не останавливаясь.

– Джек, вернись! – кричала Мия.

Я оглянулся через плечо снова. Они не отставали.

Я побежал быстрее. Мимо затемненных домов, что были позади холма, скрытых среди деревьев.

Я прибавил скорости, когда дорога начала искривляться. Практически летел вниз. Пальцы на ногах упирались в носы кроссовок. Я не смог бы остановиться теперь, даже при желании.

Я бежал, пока дорога не спустилась к подножию холма, где изгородь тянулась на мили, отделяя пляж от дороги.

Я пересек дорогу и перелез через изгородь.

– Джек! Джек! – Голоса моих друзей доносились сверху, с холма, перекрывая грохот океана.

Я внимательно оглядел полосу пляжа, рассматривая дом за домом. Дома были расположены на самых высоких местах пляжа, ступеньки от них вели к песочному берегу. Свет из домов падал на песок, делая пляж светлым и серебристым.

Негде спрятаться.

Совсем негде…

Внезапно меня осенило.

Заброшенный дом Дорси. Я могу укрыться там. Дом Дорси когда-то был одним из красивейших домов в Малибу. Но сейчас там никто не жил уже несколько лет. Только одна большая разруха. Великолепное место, чтобы спрятаться!

– Джек! Где ты? – Голос Мии доносился из-за изгороди.

Быстрей. До того как меня схватят.

Я рванул вниз по пляжу мимо домов с бассейнами и теннисными кортами. Я бежал и бежал – и наконец я у дома Дорси.

Я остановился и уставился на него. Вот это разруха!

Широкий двухэтажный дом когда-то имел длинный навес, который тянулся вдоль всей террасы. Но сейчас навес упал со столбов. Рваный брезент кучей лежал на досках, развеваясь на океанском бризе.

Я осторожно шагнул. В полу террасы не было несколько досок. Остальные треснули или поломались.

Я пошел к двери. Повернул ручку.

Деревянная дверь разбухла от постоянной сырости. Мне пришлось подтолкнуть ее плечом, чтобы открыть. Я проник внутрь.

– Джек! Где ты? – Голос Рея звал меня снаружи дома.

Я быстро закрыл за собой дверь и ощутил запах отсыревшего дерева и прокисшей плесени. Я всматривался в темноту, пытаясь определить, в какой комнате нахожусь.

Я стоял в прихожей. Дальше, сразу передо мной, была гостиная. Два кресла с рваными подушками стояли напротив стены. Задняя стена комнаты была целиком из стекла. Снаружи я мог видеть темный океан, разбивающий свои волны о кромку берега.

Налево была кухня. Направо – длинный коридор. Я подумал, что спальня, должно быть, находится там, и медленно направился к ней, держась одной рукой за сырую стену.

– Дже-е-ек! Дже-е-ек! – Голоса моих друзей слышались через закрытые окна. Но они стали постепенно утихать. И отдаляться.

Я прошел в спальню. Пусто, за исключением матраса на полу, который оставила семья Дорси.

Держась за стену, я повернул обратно в коридор, пытаясь в темноте найти путь.

Я пошел вперед и – врезался во что-то большое. Я упал на пол с тихим стуком.

В страхе отпрянув назад, я всмотрелся в темноту, соображая, что же там.

«Просто старая доска для серфинга», – догадался я. Я попытался посмотреть вокруг.

Я двинулся обратно в прихожую. На кухню. Деревянный пол потрескивал под моими ногами.

Лучи лунного света просачивались сквозь грязные окна. Несколько сломанных кружек стояло на одном из подоконников. Детские формочки и совок для песка валялись в углу на полу.

Я стоял в лучах луны, прислушиваясь к шуму волн, разбивающихся о берег.

Снаружи начал завывать ветер. Потоки холодного воздуха дули сквозь щели в промокших досках дома. Деревянные стены трещали и стонали.

Я подошел к окну кухни и увидел куски упавшего тента, развевающиеся на ветру подобно привидениям, готовым взлететь.

Что-то пронеслось по моим ногам.

Я сдержал готовый сорваться крик.

Мышь? Крыса?

Что-то побольше?

Я задрожал всем телом.

Это место ночью было достаточно мерзким.

«Безопаснее будет сейчас же уйти», – подумал я.

Голосов больше не слышно. Они ушли. Наверняка все вернулись к Мии есть праздничный пирог.

«Держу пари, что Вилсон лопает уже третий кусок», – подумал я с отвращением.

Мне страшно захотелось домой, в мой теплый, сухой домик.

Я медленно пошел через темную кухню по паркетному полу. Каждый мой шаг отдавался треском паркета.

Я увидел дверь.

Я уже почти был там. Почти за пределами этого холодного, ужасного дома.

Я сделал следующий шаг – и пол рухнул.

Деревянные планки проломились подо мной, и я провалился в образовавшуюся дыру.

Руками я ухватился за обломок доски. Мои ноги болтались в воздухе.

– Помогите! – закричал я.

Но никто не слышал меня.

Я попытался вылезти из этой дыры.

Деревянные дощечки, за которые я держался, затрещали, когда я попытался подтянуться на руках.

Потом они прогнулись и с треском раскрошились у меня в руках.

Я быстро полетел в эту дыру.

Вниз. Прямо вниз.