"Железный Грааль" - читать интересную книгу автора (Холдсток Роберт)Глава 11 МОРНДУНВозвращение правителя отпраздновали, и Урта приступил к обряду поминовения жены. Он выбелил лицо и руки растертым в порошок мелом и начал «Три Высокие Песни»: первая, длившаяся целый день, оплакивала умершую, вторая, не менее долгая, чтила ее память весельем, и третья – на третий день – должна была вызвать проводника из Иного Мира, чтобы отыскать ее душу и, усыпив, перенести в уготованное ей место в Царстве Теней Героев. Уланна прекрасно понимала, что не пристало ей – новой возлюбленной правителя – оставаться в этом святилище предков в такое время. Она захватила провизию и крепкого серого коньяка и отправилась с кимбрами в их быстрой сверкающей колеснице на север, поискать отбившихся от стада коров и свиней. Кимон и Мунда, одетые в белое, вместе с отцом оплакивали мать, проводя дни среди круглых камней и надгробий священной рощи, бродя по тропе, что, начинаясь от реки, трижды обвивала рощу, прежде чем затеряться на равнине МэгКата и снова появиться перед Бычьими воротами Тауровинды. С ними этот горестный срок отбывали Рианта-Заботница и старый жрец, Глашатай Прошлого, в плаще из шкуры белого быка, с ожерельем из белых и голубых перьев. Урта звал и меня присоединиться к ним, однако человек в шкуре и перьях не одобрил приглашения. Кажется, у меня судьба вечно сталкиваться с такими, как он. Необъятная память, глубокая мудрость и непростые мысли. Яростный защитник обычая, он был одарен от роду лишь смутным провидением будущего. Даже Ниив была способнее. Эти дикие жрецы брали не врожденным даром, а упорным трудом, да еще получали силу через обряд посвящения. Однако в этой дикой стране их несложные обряды вполне могли пробудить спящие души, чтобы те приняли к себе новую. Я рассудил, что лучше мне держаться в стороне, хотя Урта предупреждал меня не забредать слишком далеко. Айламунда потерялась: не только тело пропало при осаде крепости, но и душа. Она скиталась неизвестно где, а у кельтов такие скитания считались ужасной участью. Следовало призвать назад заблудшую душу, а вот какие средства применить к тому – вызвало много споров. Эти споры затянулись бы до конца второго дня, если бы не Арбам. Воин с проломленной грудью поднялся, сжимая копье, чтобы принести жертву любви своей дочери. Он едва держался на ногах, лицо осунулось и побледнело, кожа туго обтянула череп. Я смотрел на старика с сочувствием, догадавшись, что она до сих пор не поддавался смерти ради этой минуты. Он должен был дождаться ее похорон и помочь вернуться ее душе. Что будет дальше – его уже не волновало. Катабах, отставной жрец, отыскал меня позже у реки. Не знаю, пришел ли он сам или по поручению правителя. Волосы его были связаны в пучок, а лицо и руки до плеч покрыты защитными синими знаками. – Ты не мог бы полететь и отыскать ее? – напрямик спросил он. – Это немалая просьба, и, быть может, тебе не по силам исполнить ее. Но такую смерть нам трудно почтить как следует. Может, Айламунда сейчас глядит на нас с той поляны, а может, она за полмира отсюда, испугана и не знает, что делать. Вернуть ее будет нелегко для нашего малого племени. Он осторожно поднял на меня взгляд. Скрывать ему было нечего, и он это знал. – Завтра мы призовем к ней проводника. Было бы много легче, знай мы, где искать ее во тьме. – Что за глушь тут у вас! – заметил я, и воин рассмеялся, сразу ухватив мой намек: все здесь теряются! – Самому мне сдается, – сказал он, помолчав, – что она следует за Таураном, белым красноухим Быком, на боках которого бурый рисунок глаз Тараниса Громовника. За Донном Ревущим Быком, чья поступь сотрясает крепости. Но это всего лишь догадка. Запрет еще действует, и знать наверняка мне не положено. Теперь я понял, что за бычий рев слышал, впервые вернувшись в покинутую твердыню. Древний дух холма пробудился, предчувствуя перемены. Я объяснил Катабаху, что в образе сокола, пса или плывущей форели мне не отыскать Айламунды. Для этого пришлось бы воспользоваться обликом Морндуна-призрака. Дело предстояло нелегкое и дорого обходилось волшебнику. Я не так давно использовал это обличье в Греции, и глубокие шрамы, оставленные мне тем странствием, ныли до сих пор. Катабах заверил, что понимает меня. – Десять чар на десять личин, – повторил он, вспоминая мой колдовской дар. – Так? – Да, я не делаю из этого тайны. – Призраки и создания этого мира, и Луна, и Скорбь, и Память, и одно – для земного дитяти, и одно – чтобы видеть тени забытых лесов. Так? – Так. Все верно. – Память – это любопытно, и тень забытых лесов тоже. Мы поговорим об этом как-нибудь… в другой раз. – Он подергал свою нечесаную бороду, глядя на меня. Он размышлял о моих личинах. И о том, откуда я взялся. – А в других обличьях ты не смог бы увидеть мертвую правительницу? «Лунная греза, – подумалось мне. – Быть может, лунная греза даст способность видеть женщину на земле. Но я никогда не прибегал к нему, чтобы увидеть призрака, а только чтобы призвать живущих». – Придется обратиться к Морндуну, – сказал я Катабаху. – Я готов попытаться. Но нужно дождаться ночи. И мне потребуется помощь. – Чтобы сменить обличье? – Нет, это всегда во мне. Время, когда мне приходилось срезать древесную кору, давно прошло. Нужно, чтобы кто-нибудь бодрствовал надо мной. Он коснулся пальцем лба – жест благодарности. – Если тебе нужен спутник, я с радостью останусь с тобой. Меньше года осталось ждать времени, когда я сброшу гейс и снова стану учиться странствовать во сне. Я сказал ему, что с благодарностью принимаю предложение. Но добавил, что он ничему не научится от меня, а увидит только мое спящее тело. Однако мне стало спокойнее, оттого что мое беззащитное тело, покинутое разумом, будет под надежным присмотром друга. Часовые у ворот подняли тревогу. Было далеко за полдень, свирепый ветер гнал по небу грозовые облака. Урта не показывался, но Манандун с десятком воинов схватили копья и бросились к частоколу. Трава на равнине пригнулась под ветром. Высокие стены крепости казались черными, вымпелы призрачного войска бились на шестах, как грозящие змеи, нарисованные на них звериные морды скалились издалека. К нам шли двое: один сгибался под тяжестью ноши, второй широко шагал впереди, держа в руке высокий посох. Мне видно было, как блестят его глаза. Оба незнакомца казались серыми: тусклые бороды, седые волосы, серые плащи. Потом я узнал Волчьи Головы проходивших не так давно через долину изгнанников. В двадцати шагах от ворот оба упали на колени, пугливо глядя на нас и моля о приюте и пище. Манандун, пожав плечами, позволил им войти. Они прошли в лагерь, огляделись и присели к ближайшему костру. Когда встала луна, добавив серебра в облака у нас над головами, я ушел с Катабахом вниз по реке, на край священной рощи, и на лодочке переправился на тот берег. За Нантосвельтой, чуть выше места причала, тянулись широкие серебристые болота, окруженные зарослями ивняка, вязов и грабов. Среди мшистых берегов темнели в тростниках окна: то глубокие, то мелкие, но все одинаково опасные. Это было место священных казней, и Катабаху не хотелось ступать на него, хотя однажды уже приходилось, когда он участвовал в жертвоприношении. Юного заложника королевского рода, оставленного на произвол судьбы племенем виделици, утопили в болоте, чтобы был не бесплодным брак знатной пары из клана Урты. Крутая тропа поднималась к зарослям над высохшей и покрытой сухим тростником землей. В темноте не видно было помостов с идолами над темными прудами. На этих помостах проводились последние обряды перед закланием несчастной жертвы. Над болотами и теперь звучали рыдающие голоса тех, кого сбросили в воду вниз лицом, забросали грязью и утопили: кого ради возвращения солнца, кого для умиротворения воющих духов жестокой зимы, кого за нарушение гейса – данного при рождении запрета. – Почему здесь? – шепотом спросил Катабах, прижимая пальцы к одному из знаков на правом запястье. – Мне нужны мертвые, – ответил я. – Чтобы добраться, куда нужно. – Этих здесь хватает. Но ведь это не обычные мертвые, Мерлин. Они уже не наши. Он следил за мной, гадая, знаю ли я, о чем он говорит: утопленные в болоте становились собственностью богов, земли или ночного вора Арауна, собиравшего души тех, кто предал собственную жизнь. Здесь были прелюбодеи, матереубийцы, заложники из чужих кланов, покинутые своими, и те, кто струсил в битве. – И ко всему, – добавил он, – это место использовали еще до прихода нашего клана. В этих прудах лежат очень старые трупы. – Я собираюсь… (как сказать это оробевшему спутнику?) одолжить один. На время. Я принимаю на себя последствия. – Да уж, принимаешь, – многозначительно повторил бывший друид. – Я берусь охранять тебя, но лишь от живого врага с железным мечом. – Большего я и не прошу, – успокоил я побледневшего воина-друида. Деревянные мостки, на которые мы выбрались, были так же стары, как укрепления на холме: растрескались от зимних морозов, подгнили от сырости, наполовину ушли в трясину. Я пробирался по ним с особой осторожностью. Дважды от мостков отходили другие, тянувшиеся к ивняку, но я держался левой тропы. Катабах, шедший позади, зажег факел. Его мигающий огонек в этой зловонной бесшумной тьме был каким-никаким, а утешением. Наконец я добрался до помоста, столь же побитого ветрами. Несколько уцелевших досок едва давали место, чтобы усесться. Вокруг в темноте мельтешили какие-то твари, плескалась вода, шуршал тростник. Место казней давно вернулось во владение болотной живности. Кожаные челны лежали полузатопленными, и в них гнездились угри да крысы. Плакучие ивы походили в скудном свете на склонившихся к воде гигантов, шарящих пальцами веток в грудах костей, скопившихся на дне за три тысячелетия жертвоприношений. Я уже описывал раз тот мучительный и страшный способ, каким призывают Морндуна, чтобы обратиться к мертвым и найти среди них проводника. Последний раз я прибегал к этому чрезвычайно неприятному способу передвижения у реки Даан, перед нападением на Дельфы в Греческой земле. До сих пор мне слышались во сне голоса и являлись видения растревоженных тогда душ. И теперь, вызывая мертвецов, я ощутил тошноту. Они боролись. Первое, что я почувствовал, – как они цепляются за колышки и веревки, удерживавшие их в трясине. Почти все они сгнили, кости распадались, все, что осталось, – усмешка обнаженных челюстей. И все же они вопили – тени душ, осколки света в побелевших костях, что есть сил прорываясь вернуться. Мне нужно было что-нибудь не столь разложившееся. Я ощутил судороги несправедливо обиженного: руки связаны за спиной, горло перерезано, легкие полны илом. Он бился как рыбешка в нескольких футах под корнями тростника. Я видел, как вздыбилась и раздалась болотная земля, когда он умудрился подняться на колени. Запавшие глаза моргали, ловя лунный свет, шершавая кожа не давала рассыпаться костям. Мертвец был в лучшем виде: борода изящно подстрижена, ногти накрашены, узор на коже выдавал знатного юношу. «Пройдет девять лет, и правителя утопят», – вспомнил я. Хотя это было за много поколений до Урты. Стало быть, не просто знатный юноша – молодой правитель, избранный в жертву зимнего солнцеворота до срока. Его гнев был ужасен, неизбежен… полезен. – Мне нужна твоя помощь, – шепнул я ему. Как было сказать ему, что предательство это давно забыто? Пока он сгорал от ярости в трясине, брата его утопили где-то рядом. Можно не сомневаться, что тот пал жертвой собственного честолюбия. Меня не было при этом, но я не раз видел, к чему ведет подобное предательство. – Мне нужна твоя помощь, – повторил я. Он встал на ноги, зашаркал по болотной грязи, блестя мокрым телом, горбясь от ярости. За спиной у меня прошуршал голос: – Я быстро обернулся. Уродливая фигура с обвисшими волосами клонилась ко мне, цепляясь за доски помоста. В пустых глазницах еще мелькали искры жизни. Веревка, врезавшаяся в жилы горла, не заглушала призрачного голоса. Высокий мужчина пошатывался, в надежде уставившись на меня. Руки связаны за спиной, ореховый кол торчит из горла, как сломанное копье. – – Я ничего не могу сделать для вас. Пробуждая мертвых, лучше говорить с ними без обиняков. Они не способны осознать течение Времени или поверить, что ничто уже не изменит прошлого. Правда, иногда Время допускает возрождение. Как с вернувшимся в мир Ясоном. Но такие его причуды – большая редкость. Мне не терпелось покончить с делом, пока новые полусгнившие воспоминания не всплыли, чтобы стонать у меня над ухом. Шершавый принц, на удивление хорошо сохранившийся, был именно тем, что мне нужно. Остальных я послал обратно в трясину, пинком оттолкнув женщину, цеплявшуюся за помост. Погружаясь в грязь, она жалобно рыдала, но я ожесточил свое сердце, как ожесточал его уже десять тысяч лет. – – После того как ты мне поможешь. – – Ты – порог, на который я должен шагнуть, – отвечал я. – Я ищу женщину, она умерла и скитается. Наверняка она ходила по кругу, так что не должна была уйти слишком далеко. Шершавый молчал. Я дал ему время поразмыслить. Разум у него прогнил, но в нем застряло острое воспоминание, которое поможет ему принять решение. Он не может покинуть этого места, и, стало быть, для него не может быть награды за помощь – если говорить о возрождении. Зато я обладаю даром провидения, памятью и могу сделать для него иное. Он пробормотал: – – Сделаю все возможное, чтобы твое имя не было забыто. Но сперва помоги мне найти дух женщины, правительницы этой земли, Айламунды. Он уже шел ко мне через трясину. Теперь я рассмотрел золотой обруч у него на лбу и красно-синие полоски на шее слева. Троянец? Здесь, на Альбе? – – С осады твоего города прошло тысячелетие. Рассказ о ней знают во всем известном мире: долгое ожидание греков, жестокую гибель вашего героя Гектора, коварство Одиссея. Спаслись лишь немногие из вас. Долго ли ты странствовал? – – Крепость на Альбе, заложенная троянцем? Одну такую я знал. На юге, над широкой рекой, крепость, посвященная Ллеу. Ее давно поглотила земля. – Брут. Ты сбежал с благородным Энеем. – «Прославился на весь южный мир, – подумал я про себя, – основал династию…» Но эти мысли я скрыл от любопытного мертвеца. Брут, неудачливый основатель разрушенной теперь крепости над рекой Темезис, принес на этот остров знание и искусство, а в награду получил обрядовую казнь, потому что забрел в каменное святилище на заросших ивами берегах Нантосвельты. – – Сделаю, – пообещал я. Он еще раз попытался разорвать веревки, стягивавшие его руки, потом повернулся и побрел назад к своему месту. Он позвал меня за собой, и я пошел, уже в облике Морндуна, призрака в темной стране, где скитаются неупокоенные и лишенные пристанища. Это был ночной мир, царство сумрака, схожее с нижними мирами греков и скифов. Здесь не было ничего от Элизиума, только одетые листвой деревья, омуты да расколотые скалы. Повсюду ощущалось невидимое глазом движение теней, ускользавших в расщелины камней, в непроходимые лесные чащи. Я шел, пока не заболели ноги, минуя широкие тихие озера, пересекая медленные ледяные ручьи, стекавшие с безлунных холмов. Дух Брута молча шел позади. Веревки свалились с его призрачных рук. Временами он тянул меня за рукав, указывая на неуклюжий силуэт зверя или на одинокую женскую фигуру. Красноухого быка он видел не раз. Тот часто переходил хрустальные воды Нантосвельты: когда один, когда в сопровождении нескольких беловолосых всадников в серебристой броне. Я пытался не потерять счет времени, но в этом однообразном темном мире нечем было измерить его. Ни отдыха, ни сна, ни еды, ни питья. Я ждал именно этого: странствий, ровного шага вдоль неглубоких равнин, вокруг шелестящих лесов. Два дня и две ночи, а может быть, три, по кругу, малому отражению Тропы, по которой я шел всю жизнь. Быка мы нашли. Он неторопливо шел к югу, опустив голову, раздвигая огромными рогами высокие травы. Он возвышался надо мной, и земля от каждого его шага отзывалась дальним громом. Гора белого тела поросла кустами и кривыми деревьями, узловатые корни проросли в бока, с ветвей свешивались веревки, на концах их болтались останки жертв. При каждом движении животного они дергались и подскакивали, словно куклы. За быком, скрестив руки на груди, двигалась кучка людей: десять-двенадцать человек, так же клонивших головы к земле. Это были затерянные и забытые, чья смерть пришлась на время, когда мимо проходил Донн. Они пристали с быку. Я окликнул Айламунду, и одна из скорбных теней встрепенулась и взглянула на меня. Блестящие глаза на опечаленном лице встретили мой взгляд, рука пригладила нечесаные седеющие волосы. Она не могла меня узнать. Мы никогда не встречались. Но в ее снежно-белых чертах мелькнул луч надежды, словно она догадывалась: время ее скитаний истекает. Донн вдруг остановился, тряхнул плечами и ударил в землю левым копытом. Огромная морда повернулась ко мне, дыхание его ноздрей гудело, словно пара огромных мехов в кузне Вайланда. Морда приблизилась, смрадное дыхание окутало меня. Глаза – каждый, как большой щит, – моргнули, прикрыв веками мое отражение. Затем голова поднялась вверх, и бык замычал, повернул назад по тропе, туда, где через поля протекала река. Я дрожал. Облегчение и усталость. Ненавижу странствовать с Морндуном: это все равно что разгуливать с самой смертью. Однако выдержал и теперь вместе с Брутом последовал за быком к тому самому месту, где троянец встретил свой конец. Бык с Айламундой и остальной свитой ушел дальше и скоро скрылся из виду. Я переправился назад в ночной мир Урты и шепнул качнувшимся тростникам, под которые лег Брут: – Я сдержу обещание. Потом потянулся, затекшие руки и ноги ныли. Светало. Я слышал голос Катабаха, звавшего меня с дальнего конца болотной гати, где он остался ждать меня. Он звал равнодушно и терпеливо. Должно быть, он повторял мое имя все это время, поддерживая связь между нами. Я побрел на зов. Катабах сидел на клочке сухой земли, закутавшись в плащ. Он встретил меня улыбкой облегчения и протянул мех с холодным медовым элем. Еды при нем не было. Мясо и ячменная лепешка, захваченные им для меня, оказались слишком большим искушением в унылом ожидании, притом что я, как оказалось, отсутствовал всего одну ночь. Не важно. Мой рассказ обрадовал его. Теперь они знали, как подобающим образом завершить похоронный обряд. – Дух ее вернулся домой. И лодка уже построена, – таинственно провозгласил бывший друид. – Готов путь шествия, и скоро загорится погребальный костер. Мы возвратились в рощу. |
||
|