"Дело Фергюсона" - читать интересную книгу автора (Макдональд Росс)14Я ждал у дверей аптеки. Наконец Секундина вышла, щурясь от слепящего света. — Миссис Донато? Она узнала меня не сразу, как и я ее в морге. В двух шагах от нее под ярким солнцем мне стало понятно, что с ней сделала эта ночь. Изменился ее возраст. В ее облике и жестах исчезла молодость, появилась свинцовость пожилых лет. Сила тяготения лишила ее плоть упругости, а солнце было к ней беспощадно. — Я Гуннарсон, адвокат, миссис Донато. Вчера вечером я виделся с Тони Падильей. И сегодня утром у меня с ним был небольшой разговор. Он сказал, что у вас есть важные сведения. Ее лицо обмякло. — Тони это приснилось. Я ничего не знаю. — Что-то, связанное со смертью вашего мужа, — сказал я. — И не только. Он сказал, что Гэс не убивал Бродмена. — Этого не говорите! — Ее пальцы клещами сомкнулись на моей руке. Она оглянулась по сторонам, посмотрела на озаренный солнцем перекресток. На автобусной остановке студентки-практикантки щебетали, как белогрудые пичужки. Взгляд Секундины, казалось, с силой отодвинул реальность. Он создал зону отчуждения, пустую и холодную, вакуум в солнечном свете, и туда хлынул мрак, переполнявший ее душу. Я взял ее под локоть и повел. Тело ее двигалось медленно и неохотно. Мы перешли улицу наискось к автобусной остановке на противоположном углу. Я уговорил ее сесть на пустую бетонную скамью под перечным деревом. Тень его листьев легла на наши лица, словно прохладное кружево. — Тони сказал, что ваш муж не убивал Бродмена. — Тони сказал? — Насколько я понял, вы думаете, что его убил Гранада. Она чуть очнулась от летаргии горя. — Думаю, не думаю — что толку? Доказать я ничего не могу. — Пусть так. Но другие могут. — Кто бы это? — Доктор Саймон. Полиция. — Не смешите меня. Им так удобнее. Все решено и подписано. — Только не мной. Она поглядела на меня с вялой подозрительностью. — Вы же адвокат, да? — Совершенно верно. — Денег у меня нет. И взять их негде. У Мануэля, моего деверя, деньги есть, но вмешиваться он не желает. Так что вам тут поживиться нечем. — Я это понимаю. Просто я хочу добраться до правды. — Выставляете куда-то свою кандидатуру? — Со временем, возможно, и выставлю. — Ну так улещивайте кого-нибудь еще. А я устала и совсем больна. Мне надо домой. — Я вас отвезу. — Нет уж, спасибо. Но сохранять гордое безразличие дальше у нее не хватило сил. Она заговорила по-испански и совсем другим голосом — он шумел и трещал, как огонь. Казалось, голос этот принадлежал иной ее сущности, сохранившей и юность, и женственность, и гнев. Ее тело ожило, лицо преобразилось. Я не понимал ни слова. — Скажите это по-английски, Секундина. — Чтобы вы побежали в суд и меня арестовали? — С какой стати? Она замолчала, хотя ее губы продолжали шевелиться. — Не понимаю, чего вы от меня хотите? — Сведений об убийстве Бродмена. — Я все рассказала Тони. Спрашивайте его. — Это правда? Она вспыхнула темным пламенем: — Вы меня вруньей считаете? — Нет. Но в суде вы это повторите под присягой? — В суд мне не попасть, вы не хуже меня знаете. Он и со мной то же сделает. — Кто? — Пайк Гранада. Он всегда на меня зарился. А как не получил ничего, озлился. Один раз вечером на ледяном заводе принудить хотел. И Гэс его хорошо порезал. А он выдал Гэса легавым, будто он машину украл. Они и меня забрали. А когда меня выпустили из исправительной школы, Пайк со мной свел счеты. — Но ведь все это, кажется, было давно. — Началось давно. Но он с тех пор только и думал, как нагадить Гэсу и мне. А вчера вечером взял, сволочь, и застрелил его. — Но он исполнял служебный долг, ведь так? — А стрелять было зачем? Гэс никогда с пистолетом не ходил. Кишка у него тонка была. Позволил Гранаде подстрелить себя, точно собаку. — За что вы так ненавидите Гранаду? — А он купленный легавый. Легавый сам по себе пакость, а купленный легавый гаже самой последней твари. — Вы по-прежнему утверждаете, что он убил Бродмена? — Конечно, убил. — Откуда вы знаете? — А я много чего слышу. — Голоса? — Я еще в своем уме, если вы на это намекаете. У меня есть подружка, помощница сестры в «Неотложной помощи». В больнице она двадцать лет работает. И такое знает, о чем доктора и не слыхивали. Она сказала, что Бродмен мертвый был, когда его внесли. И вид у него был, будто у задушенного. А Мануэль видел, как Гранада забрался за ним в машину. Гранада с Бродменом разговаривал, только Бродмен-то молчал. — Она мрачно покосилась на меня, и словно само зло проглянуло между ее веками. — Вы ведь тоже там были. И видели. Мои мысли понеслись назад через дистанцию с препятствиями, преодолевая события этого дня, — назад к тому, что произошло вчера. Бродмен кричал от страха и ярости. Гранада был с ним в машине один, якобы его успокаивал. Быть может, он и успокоил его навсегда. — Я не могу себе представить, что же произошло, — сказал я. — А как зовут вашу подругу, помощницу медсестры? — Я ей дала слово никому ее не называть. И свое слово сдержу. — Но зачем бы Гранаде понадобилось убивать Бродмена? — Чтобы заткнуть ему рот. Бродмен знал, что Гранада куплен. — Бандой грабителей? — Может быть. — Но если бы Гранада участвовал в грабежах, Гэс знал бы это. — Они Гэсу всего не говорили. — Значит, вы не можете утверждать, что Гранада был соучастником? — Твердо — нет, но думаю, что был. Когда Гэс забирался в дом или в магазин, он всегда знал, где полицейские. Не рентгеном же он их просвечивал. У него был на них выход. — Он сам вам сказал? Она энергично кивнула. Шаль соскользнула у нее с головы. Нечесаные волосы сбились в колтун, точно рваный черный войлок. Быстрым сердитым движением она накинула на них шаль. — Но он не сказал, что это Гранада? — Нет. Не сказал. Может, не знал. Не то бы я докопалась. Он бы и хотел скрыть от меня, да не получалось. Ее отказ прямо обвинить Гранаду казался наиболее убедительным из того, что она наговорила. После того, как я изложил свои подозрения Уиллсу, уверенность моя поколебалась, и теперь без прямых доказательств вины Гранады я рта не открыл бы. — Кто еще был в банде, Секундина? — Больше я никого не знаю. — Женщин не было? Ее глаза сузились в блестящие темные острия, нацеленные в меня из-под края шали. — Вам нечего в меня пальцем тыкать. Я Гэса отговаривала впутываться в такие дела. — Я не про вас. Вы ведь не единственная женщина в мире. У Гейнса подружек не было? Густые черные ресницы опустились и замаскировали глаза. — Нет. То есть мне-то откуда знать? — Я слышал, он гулял с блондинкой. Веки ее дрогнули, но губы остались упрямо сжаты. — Значит, вы слышали больше, чем я. — Кто она, Секундина? — Говорят же вам, что никаких блондинок я не знаю. Да и его самого я почти не видела. Может, пару раз за последние два месяца. — При каких обстоятельствах? — Не понимаю, о чем вы... — А вот о чем: где вы видели Гейнса? Что он делал? — Не помню, — ответила она упрямо. — А давно вы знакомы с Гейнсом? — Гэс — давно. Лет шесть-семь. Познакомился с ним в Престоне, а когда они вышли, то некоторое время вместе колесили по стране, жили тем, что под руку подвертывалось. А потом Гэс вернулся и женился на мне, но все время поминал Гарри. В те дни Гейнс называл себя Гарри. Для Гэса он был герой — такие сумасшедшие штуки выкидывал. — Например? — Например, надувал дураков, угонял машины, ездил быстрее всех, ну и вообще. Бог знает что. Я Гэса предупреждала, когда он прошлой осенью опять связался с Гейнсом. Я его предупреждала, что от Гейнса добра не жди. Но он не стал меня слушать. У него никогда не хватало ума меня послушать. Она посмотрела через улицу на больницу. На углу напротив остановился городской автобус, и практикантки попрыгали в него. Секундина заметила автобус, только когда он, взревев, проехал мимо. — Ну вот! Я пропустила автобус! — Я отвезу вас домой. — А что толку ехать домой? — воскликнула она хрипло. — Рассказать детям, что у них нет больше отца? И вообще, зачем все? Она застыла, точно памятник собственному горю. Что-то сломалось в ней и выпустило на свободу ожесточенные силы ее натуры. Казалось, она отдавалась на их волю в надежде, что они ее уничтожат. — Вы нужны вашим детям, миссис Донато. Вы должны думать о них. — Других слов я не нашел. — А, пошли они к черту! Собственные слова привели ее в ужас. Она перекрестилась и забормотала молитву. Хотя тень перечного дерева была прохладной, я вспотел. Никогда еще я так пронзительно не осознавал глухой стены, отделяющей мою часть города от ее. Мимо больницы проехал грязный черный «бьюик». Тони Падилья вел машину медленно, кого-то высматривая. Увидев нас на скамье, он затормозил у тротуара. — Здравствуйте, мистер Гуннарсон, — сказал он тихо. — Я спрашивал о вас в больнице, миссис Донато. Ваша сестра просила привезти вас домой. Вы поедете? — Он перегнулся через переднее сиденье и открыл дверцу. На мгновение я увидел ее маленькую изящную ножку. Сквозь пластиковый носок туфли просвечивали алые ногти. — Можно вас на минутку, Тони? — Вот же я, — сказал он, используя Секундину как буфер. Разговаривать со мной он не хотел. — А что с полковником Фергюсоном? Мне казалось, вы его опекаете? — Опекал, пока он не послал меня подальше, а сам поехал оставить деньги... — Где? — Не знаю. Он мне не сказал. И с собой меня не взял. Тогда я поехал домой к Секундине. Хотел с ней еще поговорить. Ее сестра сказала, что она тут, в больнице. — Он машинально улыбнулся, пожал плечами и взглянул на часы у себя на запястье. — У меня времени до работы только-только отвезти ее домой. И он тронул машину. |
||
|