"Загадочный виконт" - читать интересную книгу автора (Джеффрис Сабрина)

Глава 8

Хорошая компаньонка никогда не поставит свои интересы превыше интересов своей подопечной, даже когда речь идет о ее излюбленных удовольствиях. Мисс Сайсели Тремейн. Идеальная компаньонка

«Прекрасная, но жестокая дама сегодня определенно в ударе», — угрюмо подумал про себя Маркус, когда они вошли в здание Итальянской оперы. Он украдкой бросил взгляд на Регину и помрачнел. Она держалась словно хозяйка светского салона — любезно, но чуть холодновато. Словом, как будто это не она таяла от наслаждения в его объятиях еще вчера.

Пропади она пропадом! А он-то думал о ней все время, вспоминал, как целовал ее губы, какими мягкими, зовущими они были тогда…

Маркус выругался сквозь зубы. Тьфу ты черт, уж не спятил ли он?! Наверное, вот так эта Цирцея и околдовывает всех, кого злая звезда ставит на ее пути, — сначала с милой улыбкой допускает до себя, а потом, когда они, опьяненные ее чарами, забывают обо всем, с холодным презрением делает с ними все, что захочется.

Что ж, пусть позабавится! Пусть попробует поиграть с ним в эту игру — очень скоро она убедится, что не на того напала. Прошлым вечером он преподал ей хороший урок: достаточно вспомнить, как эта маленькая лицемерка таяла от наслаждения, подставляя ему губы для поцелуя. Как-нибудь он напомнит ей об этом. И не один раз — он станет вызывать это в ее памяти постоянно. И не только это, а все, что включает в себя любовное ухаживание. И уж если его настойчивость не заставит ее с воплями обратиться в бегство, что ж, тогда, выходит, эту дамочку ничем не прошибешь.

Отправившись на поиски ложи Айверсли, они вскоре обнаружили, что она в первом ярусе. Маркус мысленно потер руки. Отлично, торжествовал он, стало быть, весь свет будет свидетелем, как он войдет туда рука об руку с Региной.

Но Маркус был горько разочарован. В действительности ложей гордо именовался всего лишь темноватый чулан, арендованный на сезон Айверсли. Приоткрыв дверь, Регина окинула его кислым взглядом и замялась на пороге, не решаясь войти.

— Может, лучше занять ложу Саймона? — недовольно поморщилась она. — Там хотя бы не так тесно.

— А по-моему, тут неплохо. — Маркус задержал на ней взгляд. — Очень… уютно.

— И отсюда прекрасно видна вся сцена, — с сияющей улыбкой объявила Луиза.

— Насколько мне известно, — ядовито хмыкнул Маркус, — это не главное. Куда важнее, чтобы были видны другие ложи. Полагаю, именно этой точки зрения придерживаются светские дамы.

— Откуда ты знаешь? — Луиза повысила голос, иначе в царившем вокруг шуме он бы попросту не услышал ее. — Ты ведь никогда не бываешь в опере.

— Ну, разве такая мелочь способна помешать вашему брату высказать свое мнение? — насмешливо бросила Регина. — Тем более когда есть возможность лишний раз швырнуть камнем в наше общество.

— Вообще-то мне доводилось бывать в опере, — возразил Маркус. — В молодости я точно так же любил глазеть на оперных див, как и всякий безусый юнец. Думаю, с тех пор тут мало что изменилось. Вряд ли кто-то из здесь присутствующих явился сюда ради того, чтобы насладиться музыкой. — Во всяком случае, не он, это точно, добавил про себя Маркус. Естественно, он любил хорошее исполнение. Да и какой нормальный человек его не любит? Но ехать ради этого в оперу?! Боже упаси! — Ну так как — остаемся тут или отправимся куда-нибудь еще?

— Давайте останемся. — Подмигнув брату, Луиза взяла за руку кузину Регины. — Идите сюда, мисс Тремейн. Давайте сядем впереди.

Маркус с трудом спрятал улыбку. Умница Луиза — как ловко и при этом тактично она избавила его от этой дуэньи. Он подвинул Регине кресло, убедился, что ей удобно сидеть, и устроился возле нее.

По ее напряженной позе он тут же догадался, что она не в восторге от этого. И страшно обрадовался. Вот и отлично! И на всякий случай положил еще руку на спинку ее кресла — чтобы Регине было о чем подумать.

Она выразительно изогнула бровь, но Маркус только усмехнулся. Регина тут же уронила на пол сумочку.

— О Господи! — воскликнула она, причем постаралась сделать это достаточно громко, чтобы ее хорошо услышали в соседних ложах. — Кажется, я уронила сумочку! Лорд Дрейкер, надеюсь, вы будете столь любезны…

Выбора у него не было — надо нагибаться и шарить по полу в поисках сумочки, отчего он волей-неволей вынужден был убрать руку со спинки ее кресла. Когда же он, выпрямившись, с поклоном подал ей расшитый жемчугом пустячок, Регина уже позаботилась отодвинуть свое кресло подальше от стены.

Хитрая бестия! Возможно, ей и пришлось по вкусу целоваться с ним вдали от посторонних глаз, но мисс Задавака была по-прежнему твердо намерена скрывать их отношения от глаз света.

Будь он проклят, если позволит ей сделать это!

— Простите, — вкрадчиво прошептал он ей на ухо, придвигаясь поближе. — Я забыл свое обещание быть более дерзким… — И с нарочитой медлительностью взял ее руку в свои.

С той же подчеркнутой неторопливостью Регина отняла у него руку. Слабая краска выступила на ее щеках.

— Знаете, я предпочла бы, чтобы вы на этот раз вообще обошлись без непочтительности.

— Я думаю, это потому, что вы боитесь, как бы кто-нибудь случайно не стал свидетелем моего дерзкого поведения. — Маркус опустил руку на ее бедро. Регина испуганно дернулась, чтобы сбросить ее, и он, воспользовавшись этим, вновь завладел ее рукой. Она попыталась было высвободиться, но на этот раз ей это не удалось — Маркус словно тисками сжал ей пальцы.

Она метнула в него встревоженный взгляд, потом слегка прищурилась, как будто прикидывая что-то про себя.

— У вас есть мой перевод либретто, сэр?

— Вы прекрасно знаете, что есть. Вы же сами дали его мне еще в карете.

При входе в оперу продавались программки с переводом либретто той оперы, что давали в этот день, но Регина, ко всеобщему удивлению, объявила, что послала за ними еще накануне. Она объяснила это тем, что, мол, желает ознакомиться с содержанием заранее, чтобы потом ничто не мешало ей наслаждаться музыкой. Но Маркус сильно подозревал, что причина не в этом — скорее всего это позволит мисс Задаваке презрительно морщить носик при виде тех, кто покупает программку у входа.

— Замечательно. — Глаза ее коварно блеснули. — Не могли бы вы мне ее дать?

Программка оказалась зажатой между стульев, на которых они сидели, — в точности там, куда он сунул ее, когда они вошли. Но достать ее оттуда Маркус смог бы, только отпустив руку Регины. Что ей было отлично известно. Вот чертовка!

— А где же та, которую я купил? — нахмурился Маркус.

— Она у Луизы и Сайсели. Так что не могли бы вы дать мне мою?

С кривой улыбкой Маркус выпустил ее руку. Ухватив плотный лист программки, он уже потянулся, чтобы передать его ей, но тут Регина одним быстрым движением отпрянула в сторону и, вспорхнув со стула, встала во весь рост в углу ложи.

Оркестранты настраивали инструменты. Представление должно было начаться с минуты на минуту. Маркус взирал на нее с удивлением.

— Уж не намерены ли вы простоять там до самого конца? Собираетесь читать нам вслух, мадам? — с едкой усмешкой спросил он.

В ярком свете он заметил, как вспыхнули ее щеки.

— Конечно, нет. Просто хотела освежить в памяти третий акт.

Интересно… она ведь успела перевернуть всего лишь одну страницу, подумал он про себя. Стало быть, третий акт тут ни при чем.

— Он немного дальше. Дайте мне программку. Я вам покажу.

В ее глазах неожиданно мелькнул страх.

— Благодарю вас, сэр. Я в состоянии сделать это сама.

Это вырвалось у нее так громко, что их спутники не могли не услышать ее. Мисс Тремейн повернулась, чтобы метнуть в их сторону встревоженный взгляд. Маркус смотрел на нее в упор и сверлил ее глазами, пока Регина, неловко кашлянув, не отвернулась.

— Садитесь, — прошипел он Регине, чье упорное нежелание позволить ему даже пальцем дотронуться до нее изрядно его раздражало. — Сейчас начнется.

Тут дверь в ложу распахнулась и мужской голос позади них проговорил:

— Я так и решил, что это вы! Разве я не сказал тебе, Генри, что видел леди Регину в ложе Айверсли?

— Конечно, Ричард.

Генри с Ричардом оказались молодыми людьми примерно того же возраста, что и Регина. Она радушно поздоровалась с ними, и юноши устроились возле нее, а следом за ними — и еще один, помоложе, которого все они называли Томом.

Маркус встал, и Регина с присущим ей светским тактом и изяществом представила ему молодых людей. Генри оказался лордом Уитмором, наследником графа Пэкстона. Ричард и Том, как выяснилось, были его братьями, а все трое — то ли двоюродными, то ли троюродными братьями Регины и Саймона. И очень любящими братьями, мрачно решил он про себя, — судя по тому, как все трое смотрели на нее.

Назойливые щенки! Столпились вокруг нее, пожирают Регину глазами, скулят и жалуются на тесноту и приглашают ее в их ложу! Словно его, Маркуса, тут нет! «Ну, это мы еще посмотрим!»

Надо отдать ей должное, Регина отказалась. Но они продолжали настаивать, и терпение Маркуса лопнуло. Он выпрямился во весь рост:

— Леди, кажется, ясно сказала «нет». Так что если вы, джентльмены, дорожите своей шкурой, советую вам удовлетвориться этим.

Луиза поспешно вскочила.

— Успокойся, Маркус, — миролюбиво затараторила она. — Я уверена, эти джентльмены не имели в виду ничего дурного.

— Не петушитесь, Дрейкер, — добродушно посоветовал тот, кого называли Ричардом. — Мы же заботимся только об удобствах леди. Как она может услышать хоть что-то, сидя в этой обувной коробке?

— Она услышит достаточно, если избавится от кучки молодых болванов, которые трещат как сороки, словно у них дел других нет! — отрезал Маркус.

Уитмор, сжав кулаки, шагнул к нему:

— Послушайте, вы, здоровенный…

— Генри, — поспешно вмешалась Регина, схватив его за локоть, — мне бы хотелось пройтись, подышать свежим воздухом, до того как начнется представление. Ты проводишь меня?

По лицу Генри разлилось торжество.

— Почту за честь, кузина, — гордо заявил он, с вызовом глянув на Маркуса.

Все четверо вышли, оставив виконта стоять и смотреть им вслед.

Как только дверь за ними захлопнулась, Маркус в бешенстве повернулся к мисс Тремейн, с безмятежным видом сидевшей в своем кресле.

— Ну? Вы ее компаньонка или нет? — рявкнул он. — Или вы готовы отпустить ее на все четыре стороны с любым Генри, Томом или… как его там?.. Диком?!

Мисс Тремейн невозмутимо пожала плечами:

— Это ведь ее кузены. С ними она в полной безопасности. — И, смерив его неодобрительным взглядом, с нажимом добавила: — К тому же они джентльмены.

Да уж… молодые ослы, вот они кто, злобно подумал про себя Маркус.

— Ладно, тогда пойду я. — Он ринулся к двери, не обращая внимания на протестующие возгласы за своей спиной.

В общем, они, конечно, правы — он ведет себя как полный идиот, но ему была ненавистна сама мысль о том, что Регина сейчас развлекается в компании этой троицы. Ему не нравилось, как они смотрят на нее. Ему претило, как они разговаривают с ней. А больше всего его раздражало то, что она предпочла удрать с ними — и все только ради того, чтобы не оставаться с ним, с Маркусом.

Черт побери! Но ведь она заключила с ним сделку… а сейчас сама же и нарушает ее, убегая от него с какими-то молодыми недоумками. Возможно, она решила разорвать ее? Тогда почему она не скажет об этом прямо ему в лицо?

Не хочет, чтобы слышала Луиза? Ну а если она желает, чтобы все шло по-прежнему, тогда не имеет права скрывать их отношения от света.

Некоторое время Маркус бродил по театру, пытаясь разыскать Регину, но безуспешно. Наконец, проталкиваясь сквозь плотную толпу, облепившую колонну лестницы, он услышал, как над ухом хорошо знакомый ему голос проговорил:

— Господи помилуй, Регина, глазам своим не верю! Как ты можешь терпеть возле себя этого дьявола?

Маркус застыл. Краем глаза он успел заметить итонскую булавку одного из этих ее треклятых кузенов.

А тот между тем с фальшивым сочувствием в голосе продолжал:

— Мы чуть в обморок не упали, когда увидели тебя в ложе вместе с ним. Боже милостивый, Регина! Кстати, а что говорит по этому поводу Фоксмур?

— Мой брат не имеет обыкновения указывать мне, с кем мне прилично бывать в обществе, а с кем нет, — отрезала Регина. — У него нет на это никакого права. Так же, как у тебя и твоих братьев, Генри.

Маркус злобно ощерился. Интересно, почему Регина так старательно избегает слова «ухаживать», спросил он себя?

— Но мы — твои двоюродные братья. Мы волнуемся за тебя.

— Лорд Уитмор совершенно прав, леди Регина, — вмешался в разговор женский голос. — Это не человек, а какой-то кошмар! И ведет себя вызывающе. Неужели тебя не пугает уже одно его присутствие? Ты же знаешь, что о нем говорят. Что…

— Все это чушь и вздор. Поверьте, когда виконт хочет, то его обаянию трудно противиться.

Маркус словно прирос к месту. Она защищает его… от своих же собственных друзей?!

— Что-то я не заметил в нем особого обаяния, когда мы были в вашей ложе, — саркастически хмыкнул один из кузенов. — Неотесанный дикарь, вот он кто! И грубиян к тому же!

— А его волосы? — захихикала одна из женщин. — Ужас какой-то! Может, это чудовище никогда не слышало о существовании расчески и ножниц?

— Да и бритвы, вероятно, тоже. Скорее всего он живет на необитаемом острове, где и слыхом не слышали о портных или сапожниках.

Все засмеялись. Маркус сжался, в бессильной злобе кусая губы. Безмозглые кретины! Злоязычные мартышки без единой извилины в голове! А Регина — она уже даже не пытается заступиться за него! Возможно, даже смеется сейчас вместе с остальными!

Гнев удушливой волной захлестнул его. Маркус вышел из-за колонны. На губах его играла опасная усмешка, но она тут же сбежала с его лица, как только он увидел, что Регина исчезла. Вероятно, это произошло в промежуток времени между тем, когда она так отважно бросилась на его защиту, и общим смехом. Не заметил он и одного из ее кузенов.

Кровь ударила Маркусу в голову, он готов был рвать и метать. Не обратив ни малейшего внимания на испуганные возгласы, он обвел пристальным взглядом фойе театра. Отделанная кружевами шляпка Регины и черная мужская — лорда Уитмора — попались ему на глаза как раз в тот момент, когда оба исчезали на лестнице.

Гореть ей в аду! Ну уж нет — он не позволит ей развлекаться с кем-то другим, когда она должна проводить время в его, Маркуса, обществе! Виконт, свирепо распихивая всех локтями, ринулся на лестницу. Его ярость росла с каждой секундой. Пришло время напомнить леди Регине об условиях их сделки, решил он.