"Танец соблазна" - читать интересную книгу автора (Джеффрис Сабрина)Глава 16Клара выслушала Моргана. Она не была очень удивлена – она уже догадалась, что он не тот, за кого себя выдает. И все же она испытала облегчение, узнав, что может гордиться знакомством с ним. Ее влечение к нему не было неоправданным, ее чувства не обманули ее, хотя она и корила себя за них. Морган оказался благородным, вполне достойным уважения джентльменом. Возможно, Тем временем Морган спокойно рассказывал, каким образом он намерен поймать настоящего Призрака, куда более опасного преступника. Это было уже слишком. – Морган, вы не можете так рисковать, – сказала Клара, выслушав его. – Вас могут убить! Выражение его лица смягчилось. – Ничего не случится, ангел. Если только вы сохраните в тайне истинную цель моего присутствия в Спитлфилдзе. – Разумеется, сохраню. Что еще я должна делать? Едва заметная улыбка тронула его губы. – Поносить меня за то, что я вовлекаю ваших карманников в дурные дела. За то, что вводил вас в заблуждение. За невольное искушение Джонни. – Это меня не заботит. Ведь вы рискуете жизнью, чтобы изловить опасного преступника. – Вы не сердитесь на меня? – спросил Морган. – Как я могу сердиться, узнав, что вы не преступник? Я была не права. Все, чем вы пугали меня, все, что говорил Рейвнзвуд, пытаясь меня предостеречь... Черт возьми, ей не следовало упоминать о нем. Морган, прищурившись, посмотрел на нее. – Что именно вам сказал Рейвнзвуд? – спросила Клара. – Он сказал, что уклонялся от прямых ответов и пытался дать вам взятку, чтобы вы молчали. – Так и было. Это правда. – Но было и другое. Клара улыбнулась: – Ничего особенного. Он просто... ну... предостерег меня, чтобы я, узнав ваше семейство, не подумала, что вы похожи на других джентльменов. «Он не настолько цивилизован, как это может показаться». Вот что он сказал. Морган холодно посмотрел на нее. – Он прав. – Схватив с пола бутылку бренди, Морган поднес ее к губам и сделал большой глоток, вытерев рот рукавом. – Я могу притворяться, когда захочу, но по сути своей совершенно не цивилизованный. – Вы хороший человек, а это гораздо важнее. Он покачал головой и усмехнулся: –Да, хороший. Настолько хороший, что ежедневно подталкивал ваших воришек к возвращению в мир преступлений самим фактом моего пребывания здесь. – Он уставился на бутылку. – Но сегодня ночью вы мне отомстили. – Я не собиралась мстить. Я хотела узнать правду. – Это было очень глупо. Что вы собирались делать? – Голос его звучал мягко, но глаза полыхали огнем. – Вы могли подождать до утра со своими вопросами. Страшно подумать, что могло случиться, если бы явился настоящий Призрак... – Я признаю, что сунулась туда, куда не следовало. Но откуда мне было знать, что вы ждете Призрака? – Клара понимала, что гнев Моргана справедлив, и в волнении стала мерить шагами комнату. – В свое оправдание могу лишь сказать, что, если бы знала правду, ноги моей здесь не было бы. – Я не совсем в этом уверен. Я бы мог понять, почему вы не послушались меня, но прийти сюда, чтобы подглядывать за опасным преступником... О чем вы думали? – Я была уверена, что вы с Рейвнзвудом затеяли что-то противозаконное. – Но, Клара... – Я думала, – продолжала она, – что мой долг помешать этому ради блага всех людей, которые верят в правосудие и совершенно беззащитны. Как мои подопечные. – Скрестив на груди руки, Клара смотрела на Моргана. Ее слова не возымели действия. Он поднялся с угрожающим видом, в одних подштанниках и с забинтованной ногой, и стал приближаться к ней. При свете фонаря глаза его блестели, как черные алмазы. Клара затаила дыхание и попятилась. – Предположим, вы правы, – сердито начал он, – мы «затевали что-то противозаконное». Даже если бы вы обнаружили, что это заговор, что бы вы могли сделать? Горя желанием спасти мир, вы явились сюда без оружия, без сопровождающего или полицейского, совершенно беззащитная. Она вдруг осознала, что он сердится на нее не за то, что она нарушила его планы, а за то, что она рисковала. Он тревожится за нее! Ее гнев утих. – Я не собиралась приходить сюда одна, вы знаете. Но не смогла найти Сэмюела и не хотела, чтобы кто-нибудь еще узнал, что я приходила к вам. – Черт возьми, Клара, негодяй, явившийся сюда, мог выстрелить в вас, а не в меня. – Он схватил ее за плечи, на его лице отразились боль и страх. Она судорожно сглотнула. – Не окажись я рядом... – Он содрогнулся. – Бог мой, Клара, я не хотел бы еще раз пережить такой ужас! – Надеюсь, это не повторится. С этого дня... – С этого дня держитесь от меня подальше, слышите? Пока не закончится расследование. – Морган подошел к комоду, где лежала накидка Клары. – Вы должны уйти прямо сейчас. Я быстро оденусь и провожу вас до приюта или найду наемную карету. Клара ошеломленно смотрела на него. – Я не оставлю вас одного, – запротестовала она. – Вы едва держитесь на ногах. А если вам станет хуже и начнется жар? – Ничего со мной не случится. – Ложитесь в постель, а я заварю чай. – Не хочу я никакого чая! – взревел Морган. – В любую минуту может появиться настоящий Призрак. – Тем более не надо выходить из лавки, чтобы не наткнуться на него. Морган скрипнул зубами: – Ваше упрямство не знает границ. Что касается Призрака, возможно, вы и правы, но вам следовало бы подумать о своей репутации. Что скажут люди, увидев, что вы ранним утром вышли из лавки? – Гораздо хуже, если я выйду после полуночи, да еще вместе с вами. В общем, я остаюсь. Обещаю не мешать вам. Буду спать наверху, там, где спит Джонни. Вы можете встречаться с Призраком – я ничем не выдам своего присутствия. Утром, убедившись, что с вами все в порядке, уйду. Все очень просто. Он долго смотрел на нее. – Не так просто, как вам представляется. Есть одна маленькая проблема, о которой вы забыли, ma belle ange. – Что за проблема? – Я хочу вас. И если вы останетесь, овладею вами. Он хочет испугать ее и заставить уйти? Клара затрепетала, но не испугалась, потому что тоже хотела его. Но приличия ради сказала: – А если я буду сопротивляться? Он поднял бровь: – Насколько я помню, когда в тот раз вы проникли в мою лавку и не хотели уходить, я угрожал овладеть вами, если вернетесь. Вы здесь. Вы хотите остаться. Так что я вправе осуществить угрозу. – Вздор. Вы ранены. Вы не сможете... – Я ранен, но не мертв. И я смогу. Клара уже слышала от него подобные угрозы. Он блефует или действительно хочет ее? – Когда вы прежде угрожали овладеть мной, вы просто пытались избавиться от меня. Тогда это помогло, и вы решили испробовать то же средство снова. Но на этот раз оно не сработает, потому что теперь я знаю о вас слишком много. Знаю, что вы джентльмен, и никогда... Морган метнулся к ней, прижал к перилам лестницы, и Клара оказалась в кольце его рук. – Я не джентльмен. Не цивилизованный человек. Во мне нет ничего, что вам так нравится в Рейвнзвуде, Уинтропе и остальных джентльменах вашего круга. Я привык брать то, что хочу и когда хочу. А я хочу вас. Я вас хотел с того самого дня, когда впервые увидел. Так что либо уходите прямо сейчас, либо согрейте мою постель. Ваш выбор? – Вы не уложите женщину в постель, если она этого не хочет, – прошептала Клара. Улыбка тронула его губы. – Но вы не та женщина, которая не хочет. И мы оба это знаем. Морган прав. Если он попытается соблазнить ее, она не устоит. Но чего она на самом деле хочет? О женитьбе он не заговаривал. Для него это было бы слишком «цивилизованно». Но после того, что происходило между ними в библиотеке, после его ласк, Клара никогда не смогла бы делить постель с другим мужчиной. Она стояла перед выбором: либо отказаться от надежды испытать близость с мужчиной, либо согласиться на короткую связь с Морганом, что погубит ее репутацию и разобьет ее сердце. В то же время Клара чувствовала, что Морган испытывает к ней нечто большее, чем желание. Иначе не приютил бы у себя Джонни, чья судьба так волновала ее. Не спас бы ее этой ночью, когда ей грозила опасность, не учил бы Сэмюела ее защищать. Клара любила Моргана и хотела прожить с ним всю жизнь. – Итак? Я жду вашего ответа, – нетерпеливо произнес Морган. – Вернетесь вы в тот круг, к которому принадлежите? Или останетесь и позволите мне овладеть вами? Третьего не дано. Клара обвила руками его шею и прижалась к нему всем телом. – Я ваша, Морган, – прошептала она. Он обхватил ладонями ее лицо, глаза его неистово горели. – Не провоцируйте меня, мой ангел. Я всего лишь мужчина. Так что, прежде чем упасть с небес в мою постель, подумайте, хотите ли вы этого. Горячая волна ожидания прокатилась по ее телу, во рту пересохло. – Я этого хочу. Морган запечатлел на ее губах страстный поцелуй и крепко прижал к себе. Клара просунула руки ему под рубашку и стала гладить его мощную грудь. Он издал сдавленный стон и осыпал поцелуями ее лицо. – Так вы хотите, чтобы я овладел вами, Клара? – снова выдохнул он в ее ухо. – Разве я только что не сказала этого? – Вы хотите сказать, что не провоцируете меня, не сбиваете с толку. Но вы всегда ухитрялись ускользнуть, прежде чем я добирался до вас. Клара принялась расстегивать его рубашку, но Морган в нетерпении рванул ворот, так что пуговицы посыпались на пол, и он снял ее. – О Боже, Клара, что вы со мной делаете? – шептал он, пока она гладила его грудь, поражаясь многочисленным шрамам на ней. Морган стал снимать с нее платье, и Клара засомневалась, останется ли на нем после этого хоть одна пуговица. Клара провела пальчиком по тонкому шраму у самого сердца. – Как это случилось? – Не знаю, – бросил Морган. – Наверное, в каком-нибудь морском сражении. Клара была потрясена. Он даже не помнит, где и сколько раз его ранили. Морган наконец спустил ее платье с плеч, после чего стал сражаться со шнуровкой корсета. Клара, продолжая исследовать шрамы на его груди, отыскала один, особенно глубокий, идущий поперек ребер. – А этот шрам? Тоже морской бой? Его лицо стало непроницаемым. – Нет. Женева. – Я думала, вы были тогда ребенком... – Повернитесь, – скомандовал он, пропустив ее замечание мимо ушей. – Bon Dieu, ox уж эти ваши корсеты! Тот, кто их придумал, наверняка не раздевал женщину. – Мы носим корсеты, чтобы нравиться мужчинам, обладать идеальной фигурой, тонкой талией и... – Не путайте меня с этими идиотами из высшего общества. Корсет наконец упал на пол, и ладони Моргана легли на ее груди. – Я не джентльмен, а потому предпочитаю естественную женскую плоть, мой ангел. Мне нравятся мягкость и округлость форм. Если бы я хотел щупать китовый ус, то ласкал бы кита. – Он куснул ее за ухо, и его бакенбарды оцарапали ей кожу. Клара ощущала его дыхание, от Моргана пахло бренди и лавровишневой водой. Но сильнее всего был мускусный запах их желания. Лаская его бедра, Клара ненароком задела повязку, и Морган застонал. – Простите, – пробормотала она, отдернув руку. – Все хорошо. Просто водите ладошкой выше повязки, cherie. – Он положил ее руку на бугор в своих подштанниках, а когда она сомкнула пальцы вокруг его плоти, содрогнулся. Отведя ее руку, он повернул Клару к себе и взялся за завязки ее рубашки. – Дайте мне посмотреть на вас. Увидеть то, что я мог только рисовать в своем воображении все это время. Она опустила глаза. В ней проснулась стыдливость. – Тетя Верити говорит, что женщина не должна позволять мужчине себя раздевать. Даже мужу. Морган стянул с нее рубашку. – При всей моей симпатии к вашей тете, – проворчал он, – вряд ли стоит полагаться на ее советы, если речь идет о том, как вести себя с возлюбленным. Возлюбленный. Клара не знала, огорчаться ли ей, что Морган собирался быть только ее возлюбленным, или радоваться, что это будет не одна ночь. – Кроме того, ни один уважающий себя соблазнитель не оставит такую красоту прикрытой. – Он спустил с бедер ее панталоны, и на ней остались только чулки. Он пожирал ее глазами, казалось, старался запечатлеть ее облик в памяти, чтобы было чем утолять последующие приступы голода. – Ни один мужчина – даже джентльмен – не мог бы, увидев вас сейчас, не пожелать обладать вами. А поскольку я, без сомнения, джентльмен... Он шагнул к ней и накрыл ее губы своими, обращаясь с ее телом еще более бесцеремонно, чем когда они уединились в библиотеке во время бала. Яростно ласкал ее груди, бедра и живот, гладил между ног, будто ставил метки, означающие, что она принадлежит ему. Кларе доставлял наслаждение твердый бугор его плоти, упирающийся ей в живот. Ей хотелось прикасаться к Моргану везде – к широкой груди, к мускулистым рукам, к мощным, словно изваянным скульптором бедрам. – Вы совсем не такая, какой я вас себе представлял, мой ангел. – Что вы хотите этим сказать? Он поймал ее руки, развел в стороны, потом отвел назад, пока костяшки ее пальцев не коснулись деревянных балясин лестницы. – Все это время я думал, что вы вмешивались в мои дела исключительно из чувства высокого морального долга. Но это не единственная причина, не правда ли? – Не понимаю, что вы имеете в виду. Он с улыбкой сомкнул ее пальцы вокруг балясин. – В душе вы тайно жаждете безумств. Вас манит опасность. Как ребенка, который дергает за нос спящего зверя, а потом убегает. Вам нравится дразнить зверя, чтобы привлечь его внимание. Возможно, Морган прав. Кровь Доггетов, которая в ней течет, и длительная работа в Спитлфилдзе подтолкнули ее к нему? Возможно, отчасти. Но это далеко не все, ни в коем случае. – Да, мне доставляет наслаждение ущипнуть за нос большого плохого волка, – прошептала Клара. – Но единственный волчий нос, который мне когда-либо хотелось ущипнуть, – это ваш нос. Вы единственный злодей, чье внимание мне всегда хотелось привлечь. – Тогда держитесь, ma belle ange. Потому что вы заинтересовали этого большого плохого волка. И я не успокоюсь, пока не удовлетворю все ваши устремления к безумству. Чувство страха, смешанное с лихорадочным ожиданием, пронзило каждую клеточку ее тела. Морган стал осыпать поцелуями ее груди, ласкать языком соски, пока они не затвердели. Затем Морган опустился на колени, прижался лицом к ее животу, а руками обхватил ягодицы. Затем Морган откинулся назад, и когда раздвинул ей ноги, во рту у нее пересохло. Цепляясь за балясины, Клара чувствовала себя выставленной напоказ. Какое бесстыдство! – Морган, – прошептала она, когда он раздвинул завитки волос между ее ног и сладострастно исследовал мягкую влажную плоть. Клара инстинктивно сжала ноги. – Стойте смирно, ангел, и позвольте мне вкусить вас. – Он стал ласкать языком ее лоно. Это было восхитительно, но Клара жаждала чего-то большего. Дважды за одну ночь она взлетала на вершину блаженства. Выкрикивала его имя, извивалась всем телом. – Вы, наверное, разочарованы моей неопытностью, – сказала Клара. Морган нежно обхватил ладонями ее лицо. – Вы никогда меня не разочаруете. А неопытность лечится практикой. И я предвкушаю долгие часы практики в ближайшие месяцы. Когда он нес ее к постели, она размышляла над его словами. Он не считал эту ночь единственной, которую они проведут вместе. Но что это? Начало короткого романа? Или что-то большее? Впрочем, зачем ей это знать? Он положил ее на кровать, остановившись, только чтобы стянуть с себя подштанники, прежде чем опуститься на колени у нее между ног. Клара ошеломленно уставилась на его чресла, не в силах отвести взгляд от толстой плоти, торчавшей из гнезда темных волос. – Это довольно... э-э... твердое орудие, – сказала она потрясенно. Он хихикнул: – Достаточно твердое, чтобы доставить наслаждение нам обоим, надеюсь. Он положил одну руку ей под плечо, а другой стал ласкать между ног. – По-моему, вам понравилось, когда я ввел в ваше лоно свой палец? Его палец вошел в нее. – Да, мне понравилось. – А как насчет двух пальцев? – хрипло выдохнул он, введя второй палец. – Приятно? – Д-да, – прошептала она. – Мой «жезл» ненамного больше, cherie. Но он подарит вам гораздо больше наслаждения, если вы позволите. Клара почувствовала, как кончик его «жезла» трется о ее тело. Затем Морган направил его в ее лоно. Клара запаниковала. – Больше не всегда лучше, Морган, – прошептала она. Он хохотнул: – Посмотрим, что вы скажете через неделю-другую. – Входя в нее, медленно, уверенно и неумолимо, он склонился, целуя ее. – Я хочу войти в вас, Клара. Впустите меня. – Как? – Просто расслабьтесь, ma belle ange. – Он стал ласкать ее грудь. – Я знаю, вы сможете принять меня всего, если расслабитесь. Она расслабилась. К ее удивлению, то, что он делал, было не так уж плохо. Правда, она ощутила некоторый дискомфорт. Невероятное ощущение, что они слились в единое целое, странным образом действовало на нее, заставляя желать большего, раздвинуть бедра и выгнуться навстречу ему. Он застонал: – Для девственницы у вас хорошие инстинкты. – У меня хороший учитель. Его губы тронула чуть заметная улыбка. – Через минуту вы будете думать иначе. Я никогда не имел дела с девственницей, но знаю, что в первый раз это больно. Она судорожно сглотнула. – Мне об этом говорили. Его напрягшиеся губы и твердый подбородок немного обмякли. – Если я могу взять вас, не сделав вам больно, ангел, я сделаю это. – Я знаю. – Она поцеловала его в губы. Он вернул ей поцелуй, его язык вошел так глубоко и с такой страстью, как никогда раньше. Потом он резко оторвался от ее рта, чтобы шепнуть: – Если хотите остановить меня, скажите. Ведь я лишу вас девственности. – Это стало неизбежным, когда вы в первый раз поцеловали меня, – призналась Клара. – Есть вещи сильнее, чем боль. Невероятное удовлетворение отразилось на его лице. – Я постараюсь, чтобы оно того стоило, – пообещал он и вошел в нее. Она невольно вскрикнула, скорее от удивления, чем от боли, – у него потемнели глаза, и он прильнул к ее рту в поцелуе. Потом он начал двигаться. Мощные толчки его плоти внутри ее, горячий язык, исследующий ее рот... они накрыли ее, полностью подчинили, она так сильно ощущала его, что не могла существовать без этого. Каждый удар вел за собой следующий; она приникала к нему, извивалась под ним, стремясь к тому же сладкому удовлетворению, какое уже познала, освобождению, которое он всегда приносил ей. Он оторвался от ее рта, только чтобы провести горячечным ртом по ее щеке и шее; его зубы царапали ей кожу, покусывая мочку уха. – Я могу съесть вас, мой ангел, но мне и этого будет мало. Помогите мне! Она поднималась навстречу ему, целовала каждый дюйм его тела, до которого могла дотянуться, пока он не начал задыхаться. Теперь она овладевала им. Неистовство в ее теле не знало границ. Она изо всех сил помогала ему входить в нее. – Отдайте мне все, ангел, – хрипел он, обдавая ее щеку горячим дыханием, вторгаясь в нее все сильнее, чаще и глубже. – Я хочу вас всю... всю... – Возьмите все... – шептала она. – Оно ваше. Вскрикнув, он с силой вошел в нее последний раз, и внезапно наступило освобождение, принесенное ослепительной вспышкой ощущений, потрясшей ее тело. Чуть позже он излился в нее, шепча ее имя, лицо его просветлело. Это был сладчайший миг в ее жизни. И когда Морган опустился на нее, а его губы отыскали ее губы для нежного благодарного поцелуя, ей вдруг стало ясно. Она полюбила этого волка. |
||
|