"Награда рыцаря" - читать интересную книгу автора (Маккерриган Сара)Глава 4– Что за?.. Мириел не хотела этого. Поцелуй Рэнда заставил ее сердце учащенно биться. Но она не должна терять над собой контроль, иначе не узнает, с какой целью прибыл сюда этот рыцарь. – Святая Мария! – воскликнула она с притворным удивлением. – Ты споткнулся об эти розы? Разумеется, он споткнулся не о розы. Он споткнулся о ногу, которую она незаметно ему подставила. Рэнд сел, не зная, что и думать. Мириел протянула руку, чтобы помочь подняться. – Возможно, ты ослабел от голода. Не хочешь еще кусочек пшеничного хлеба? Сун Ли кое-что оставила на подносе. – Я не голоден, – произнес Рэнд, силясь понять, почему он упал. – Не голоден? – Она стряхнула грязь с его плеча – А в лесу мне показалось, что очень голоден. Рэнд пристально посмотрел на нее. – Странно. Почему? Мириел с притворной беспечностью пожала плечами. – Разве ты не охотился в лесу? Рэнд прищурился. – Ты видела, что я делал в лесу, дорогая. – Вспомнив, Мириел вспыхнула. Она не это имела в виду. – Когда снова пожелаешь посмотреть?.. – Сэр, вы только начали за мной ухаживать, – насмешливо произнесла она. – Не надо так спешить. Я – девушка. Может, позднее, когда мы лучше узнаем друг друга… – Лучше узнаем друг друга? – Он намотал прядь ее волос на палец. – Послушайте, миледи, вы выхаживали меня ночью и днем и наверняка успели рассмотреть во всех подробностях. Боже, ложь слетала с его языка так же легко, как мед с пчелиных сот. Она никогда не ухаживала за ним. Она это придумала. И он это знал. Она сомневалась, что этот хитрый плут вообще когда-либо появлялся в Ривенлохе. Рэнд поднес к губам прядь ее волос, намотанную на палец, и поцеловал. – Простите, миледи, если я вас напугал. В будущем постараюсь сдерживать свою страсть. – Он провел пальцем по ее щеке. – Хотя это чертовски трудно. – Он наклонился, прошептав ей на ухо: – Чертовски. Трудно. Она знала, что он думает о другом. Боже правый, ну и плут! Врезать бы ему хорошенько по его красивому лицу. Но это не приблизит ее к цели. Мириел изобразила на лице застенчивую улыбку. – Не бойся, дорогая. – Он целомудренно поцеловал ее в бровь. – А теперь мне пора. В любую минуту может появиться твоя служанка, захочет проверить, что мы здесь делаем. А с ней шутки плохи. Твоим родственникам я, кажется, не понравился… – Он вздохнул. – Так что пройдет целая вечность, прежде чем мы снова увидимся. Он посмотрел на нее с лукавой улыбкой, поднял руку в знак прощания и зашагал к воротам сада. Мириел с удовольствием отметила, что на спине этого притворщика после падения осталось грязное пятно. Не успел он скрыться из виду, как она начала строить планы. Надо узнать, что он задумал. Где его вещи? К его лошади был привязан туго набитый мешок. Возможно, в нем и находится ключ к разгадке того, что он затеял. Бросив оставшийся хлеб птицам, Мириел выскользнула из сада и направилась к конюшне. Заглянув за угол конуры на поле для упражнений, мельком увидела Рэнда, скрестившего меч с Паганом. Дейрдре и Элена наблюдали за ними, облокотись на ограду. Мириел несколько мгновений следила за поединком. Рэнд владел мечом не очень хорошо. Для Мириел это не играло особой роли. Она не рассчитывала, что этот человек станет ее мужем. Но его неуклюжесть раздражала Пагана. Сестры, переговариваясь, смотрели на него с явным неодобрением. Ей не следует их судить слишком строго. Сестры заботятся о ней, поскольку Рэнд претендент на ее руку и сердце. Она сама виновата в том, что последние годы притворялась беззащитной, чтобы легче было наблюдать за происходящим в Ривенлохе, довить слухи, которыми обменивались неосторожные слуги, и, не привлекая внимания, присматривать за подозрительными незнакомцами, подобными сэру Рэнду. На Мириел лежала обязанность вести расходные книги замка, но даже ее сестры не могли себе представить, сколь сложными были эти расчеты. Мириел приходилось оплачивать все товары и услуги, получать и собирать платежи, следить за запасами зерна и одежды, эля и оружия мяса и топлива. И она всегда добивалась того, чтобы баланс сводился без долгов, что было нелегкой задачей, особенно из-за склонности ее отца к мотовству. И при всем этом она делала вид, что управление дается ей легко, а она практически не имеет власти в замке. Вот почему, когда она с застенчивой улыбкой проходила мимо конюшего в конюшню, он лишь кивнул ей и позволил пройти, не спросив, что ей здесь нужно. Мириел быстро отыскала кобылу Рэнда. Лошадь оказалась весьма норовистой. Девушка успокоила ее ласковыми словами, похлопала по шее и прошла в стойло. Вещи Рэнда были свалены в дальнем углу. Мешок, шерстяное одеяло и седло. Мириел подтащила мешок к окну и заглянула внутрь. В мешке находилась пара чистого белья, железный горшок для приготовления пиши, ложка, кремень, деревянная чаша, несколько ножей, веревка – все то, что мог с собой взять в дорогу любой путешественник. Еще она обнаружила полотняные ленты и связку растений – возможно, для медицинских целей, а еще глубже – небольшой кошелек с серебряными монетами и пару поношенных кожаных перчаток. И наконец, тяжелая металлическая цепь. Мириел вытащила цепь, чтобы рассмотреть на свету, и нахмурилась, увидев на концах довольно уродливую пару наручников. Кто-то щелкнул языком у нее за спиной. Мириел, вздрогнув, сунула наручники обратно в мешок. – Хотелось бы знать, что ты там ищешь? Мириел подняла голову. Боже правый! Она даже не заметила, как он к ней подкрался. – Я… я… – запинаясь произнесла Мириел. – Почему ты не тренируешься с Паганом? Рэнд пожал плечами: – У него истощилось терпение. – Рэнд вскинул бровь. – Почему ты роешься в моих вещах? – Я не роюсь. – Она судорожно сглотнула. – Я была… – Тут ее осенило вдохновение. – Мне просто хотелось узнать, не привез ли ты мне что-нибудь в подарок. – Мириел с притворным смущением опустила глаза. Сомнение на его лице сказало ей, что она его не убедила, но и причин не верить у него не было. – Ты имеешь в виду какой-то знак моих чувств? Любовный дар? Мириел закусила губу. Это был знак застенчивости, который всегда вызывал в мужчинах желание ей покровительствовать. Рэнд рассмеялся, опустился на корточки рядом с ней и стал засовывать вещи обратно в мешок. – Какая же ты жадная! Мириел между тем встревожилась. Почему в мешке Рэнда лежат наручники? Рэнд потер подбородок. – Как-то я слышал, одна служанка сказала что-то о ярмарке. – Да. Она откроется в городе через две недели. – Мириел прищурилась. Еще одна загадка. Почему его интересует ярмарка? – Непременно куплю там что-нибудь для тебя, моя радость. – Он нежно взял ее за подбородок. – Подарок для самой прелестной дамы в Шотландии. Мириел пропустила его слова мимо ушей. Из головы не шла мысль о наручниках. Рэнд прищурился: – Уж не стащила ли ты из кошелька серебряные монеты? Мириел притворилась глубоко оскорбленной: – Думаешь, я способна на это? Несмотря на притворство, Мириел почувствовала, что краснеет. Она рылась в его вещах, и он имел основание относиться к ней с подозрением. Да, подумал Рэнд, эта хорошенькая миниатюрная дамочка определенно обладает воровскими навыками. Она, по всей видимости, украла десятки сердец благодаря своей невинной улыбке и широко открытым голубым глазам, которые наполнялись слезами по малейшему поводу. Но Рэнда не проведешь. Таких, как она, он видел насквозь. Женщины, подобные Мириел, используют свою привлекательность как средство купли-продажи. За шелковые ленты и драгоценности дарят взгляды, полные обожания, и поцелуи. Опустошив карманы одного ухажера, они приступают к следующему. С такими, как Мириел, Рэнд заводил интрижки и без сожаления расставался. Именно это ему и требовалось сейчас для осуществления его планов. Впрочем, в этой дамочке есть какая-то изюминка. – Я пошутил, – заверил ее Рэнд и подмигнул, после чего протянул ей руку и помог подняться. Отряхнув солому с ее юбки, он не удержался и шлепнул ее по заднице. Мириел это не понравилось, судя по выражению ее лица. Рэнд поднял свой мешок. – Куда мне отнести свои вещи? – спросил он и добавил: – Где бы они могли быть… в сохранности? Мириел снова покраснела, то ли от смущения, то ли от гнева. – Пойдем покажу. Рэнд перекинул мешок за плечо и последовал за Мириел к глазной башне. Паган сказал Рэнду, что он может расположиться на ночлег вместе с другими рыцарями в большом зале, хотя, разочарованный тем, что Рэнд довольно слабо владеет мечом, предпочел бы отправить его спать с собаками. Сам же Рэнд, глядя на соблазнительное покачивание бедер Мириел, пересекающей двор, не возражал бы разделить постель с этой дамочкой. Всему свое время, сказал он себе. Мириел наверняка страстная женщина, но отдается не сразу, любит подразнить. Когда Рэнд уложит ее в свою постель, то возьмет инициативу в свои руки. Немногие могли устоять перед Рэндом, когда он пускал в ход свои чары. Пройдет день, в крайнем случае два, и леди Мириел будет стонать от наслаждения, забыв обо всем на свете. Войдя в большой зал Ривенлоха, Рэнд был поражен, увидев, что стены увешаны знаменами ярких расцветок и серебристыми щитами. Свежесрубленный камыш наполнял зал сладковатым ароматом. Высокие свечи в канделябрах придавали залу теплую интимную атмосферу. Слуги сновали взад и вперед. Одни готовили что-то на очаге, другие несли ведра, корзины и тюки через зал, поднимаясь по лестнице замка и спускаясь в хранилище в подземелье. – Приготовления к свадебному пиру, – объяснила Мириел, когда они проходили мимо двух служанок, полировавших дубовый стол тряпками с воском. Рэнд, очень довольный, кивнул. Свадебный пир, который продлится два дня, будет ему на руку. Какой вор не воспользуется случаем, чтобы обчистить захмелевших гостей? Если внимательно следить за лесом на следующий день после свадьбы, наверняка можно поймать грабителя, подумал Рэнд. – Вы можете хранить ваши вещи здесь, – сказала Мириел, открыв стоявший у стены большой дубовый шкаф, где уже лежало несколько мешков. Когда Рэнд бросил в шкаф свои вещи, к Мириел подошел молодой парень. – Миледи, – обратился он к ней, – из монастыря прибыло вино, но повар говорит, что его недостаточно. – Недостаточно? И сколько не хватает? Подумав, парень ответил: – Сорок. – Сорок? – удивилась Мириел. – Ты уверен? Это половина того, что я просила. – Да, сорок не хватает. Мириел закусила губу, раздумывая, как быть. В это время к ней подошла старая служанка с лицом, похожим на печеное яблоко. – Этот проклятый поставщик специй, – пробурчала она, – требует больше денег за свои товары. Мириел нахмурилась: – Мы не станем платить ему больше. – Так я ему и сказала. – А он что? – Говорит, что специи стоили ему больше, чем обычно, поскольку его корабль был атакован пиратами. – Это его забота. Старуха с морщинистым лицом пожала плечами, а Мириел в досаде сжала зубы. Потом к ним приблизились двое. Дородная женщина с самодовольством на лице держала в руке палку мужчины, который в волнении теребил поля шляпы. – Давай, – произнесла женщина, – скажи леди, что ты натворил. – Прошу прощения, миледи, – произнес он, – но одна собака сорвалась с привязи… и… Женщина скрестила руки на пышной груди. – Описала все скатерти. – Она не нарочно, – вступился за собаку мужчина. – Скатерти были развешаны в кустах. Почему? – Их проветривали, болван. Мириел жестом велела женщине замолчать и повернулась к Рэнду. – Очень сожалею. – У тебя забот полон рот. – В мои обязанности входит вести расходные книги, – объяснила она. – А следующие два дня я буду занята свадебными приготовлениями. – Могу я чем-нибудь помочь? – Вряд ли. Разве что допросить собак. Эта мрачная шутка его рассмешила. – Сейчас такая чудесная погода, моя любовь. Я хотел бы прогуляться по окрестностям вашего великолепного Ривенлоха. – Взяв несколько вещей из мешка, он кивнул на прощание тем, кто стоял с Мириел, но неожиданно женщина переспросила: – Моя любовь? Рэнд с трудом сдержал улыбку. Все идет по плану. Теперь у него не только есть предлог остаться в Ривенлохе, но и возможность заняться собственными делами, поскольку девушка слишком занята своими делами, чтобы уделять ему внимание. Теперь он не отвлекаясь займется поисками следов к логову преступника. Рэнд не стал терять времени. Вооружившись мечом, парой кинжалов и наручниками, а также забрав серебро, чтобы не искушать чересчур любопытную Мириел, Рэнд пешком отправился в лес. В этот осенний ветреный день лес был необычайно красив. Рэнд бесшумно ступал по покрытым мхом камням, когда он разыскивал под листьями тропинку. Папоротники клонились вниз под тяжестью сидевших на них птиц, над головой с ветки на ветку прыгали белки. У корней древних дубов росли поганки, похожие на дряхлых стариков. Туман рассеялся, и сквозь листву пробивался солнечный свет. Ящерицы и мыши нежились в лучах солнца, впитывая в себя драгоценное тепло. Казалось, что лес населен древесными духами, озорными и очаровательными эльфами. Рэнд, подумал, что Призрак – одно из этих волшебных созданий, поскольку разбойник, за которым он охотился, по слухам, ночью становился невидимым, был стремителен как молния и тих как смерть. Рэнд покачал головой. Неудивительно, что этот разбойник, обладая такими талантами, продолжает грабить лордов. Появляется и исчезает как тень. Разумеется, он простой смертный, но его насмерть перепуганные жертвы считали грабителя существом сверхъестественным. Тем не менее Рэнду за несколько часов не удалось найти никаких следов разбойника. Ни крошек, ни пустых шишек на тропинке. Ни смятого мха на камнях. Он не увидел ни одного погасшего костра или чего-либо, напоминавшего укрытие. Ничто не свидетельствовало о том, что лес этот обитаем. Рэнд рассматривал поднятую с тропинки сломанную ветку, когда почувствовал знакомое покалывание ниже затылка. Итак, он не один в лесу. Рэнд поднял засохший ствол, лежавший рядом с тропинкой, и, негромко напевая, стал отламывать боковые ветки. Затем несколько раз ударил его о землю, словно проверяя на прочность. Он весь обратился в слух, стараясь уловить малейший шорох. Вдруг Рэнд почувствовал, что незнакомец стоит позади него. Насвистывая, Рэнд не спеша пошел по тропинке, стараясь двигаться так, чтобы монеты в кошельке на поясе зазвенели. Он был уверен, что перезвон монет введет в искушение любого грабителя. Там, где тропинка изгибалась и он на какое-то время становился невидим, Рэнд бросил монету на землю и продолжал идти. Потом вдруг нырнул под кусты и поднял посох, чтобы нанести удар преступнику. Увидев, что кто-то мелькнул, Рэнд прыгнул вперед. Но, к ужасу, его преследователь оказался не разбойником и не вором. Это была леди Мириел! Что было потом, он сам не понял. Вот он летит вперед, тщетно стараясь остановиться, а вот он уже падает – пожалуй, с еще большей скоростью – в противоположные кусты остролиста так, словно посох вдруг зажил своей собственной жизнью и потянул его за собой. – О! Рэнд! Несколько мгновений он в изумлении пытался понять, что произошло, потом с трудом выбрался из кустов, морщась от боли, поскольку острые листья поцарапали ему шею. Что, черт побери, это было? Мириел прижимала к груди дрожащие руки. Рэнд заметил, что она держит серебряную монету. – С тобой все в порядке? |
||
|