"Бриллиант" - читать интересную книгу автора (Сэйл Шарон)

Глава 15

Хенли вошел в спальню Джесса, неся перед собой на вытянутых руках пять свежевыглаженных сорочек. Как раз в этот момент Джесс выходил из ванной. Одно полотенце было повязано на бедрах, другим он вытирал волосы.

— Ваши рубашки, сэр, — сообщил Хенли и повесил их в шкаф, стараясь не замечать того, что Джесс стоит перед ним почти голый и что с него на ковер капает вода.

— Спасибо, Хенли, — сказал Джесс. — Только мне уже надоело напоминать, чтобы ты перестал именовать меня сэром. — Джесс швырнул на стул одно из мокрых полотенец и подошел к шкасру. — Ты ведь всегда звал Даймонд по имени. Почему же ты меня зовешь иначе?

Брови Хенли удивленно приподнялись. Его немало поразило то обстоятельство, что Джесс так легко произнес вслух ее имя. Однако Хенли был хорошо вышколенным слугой и как всякий хорошо вышколенный слуга должен был ответить.

— Я ведь не работал на нее, — сказал он и сразу почувствовал необходимость добавить: — Да и вообще она как-то не очень подходила на роль госпожи, если вы понимаете, что я имею в виду.

Пока Джесс одевался, Хенли терпеливо стоял у него за спиной, время от времени то подбирая брошенный ремень, то ставя аккуратно разбросанную обувь, то поднимая мокрое полотенце.

Джесс настолько привык к тому, что Хенли постоянно за ним все поднимает и убирает, что почти не замечал беспорядка, который творил. Но сейчас он взглянул в зеркало и заметил, что у Хенли на руке выросла целая куча разной одежды. Только тогда Джесс сообразил, что Хенли незаметно постоянно следил за порядком.

Джесс подошел и, взяв из рук Хенли мокрые полотенца, сам развесил их сушиться.

— Извини, старина. Я плачу тебе не за то, чтобы ты исполнял обязанности горничной. Если бы меня сейчас увидела моя матушка, я получил бы подзатыльник.

Добродушное настроение Джесса все больше удивляло Хенли. Босс опять сделался старым добрым Джессом, каким был до того, как Даймонд Хьюстон вошла в его жизнь. И это показалось Хенли удивительным, ведь он понимал: Джесс вовсе не переболел этой женщиной. Об этом даже речи не было. Чувства Джесса к Даймонд остались неизменными, Хенли не сомневался. Появись сейчас на пороге Даймонд Хьюстон, Джесе, наверное, потерял бы сознание от счастья.

— В таком случае очень Хорошо, что вашей матушки нет сейчас рядом, сэр. Потому что мы с вами отлично знаем, как по-свински вы себя ведете дома.

Джесс рассмеялся и шутливо запустил влажным полотенцем в спину Хенли. Тот настолько поразился этой очередной выходке, что выпустил из рук кипу грязного белья, только что вытащенного из корзины.

— Может, вы чего-то недоговариваете, сэр? — поинтересовался Хенли. Наверняка должно было существовать объяснение этому добродушному настроению босса.

Улыбка растаяла на лице Джесса. Он прислонился спиной к двери ванной комнаты и чуть дрожащим голосом сказал:

— Она звонила мне.

— Мисс Даймонд?! И когда же? Где она? Она собирается приехать?

— Не знаю, она не захотела говорить со мной, — признался Джесс.

Хенли нахмурился. Все это звучало как-то странновато. Чем это объяснить: позвонила, но не захотела говорить?! Может, напряжение последних месяцев оказалось для Джесса чрезмерно большой нагрузкой? Может, Джесс немного повредился умом?

— Да не гляди ты на меня так мрачно, — сказал Джесс. — Я понимаю и сам, что мои слова звучат весьма странно, но это — чистая правда. Она мне позвонила, но не произнесла в трубку ни единого слова.

— Откуда же вы знаете, что это была именно она? — спросил Хенли. — Может, кто-то ошибся номером, а все остальное вы себе просто придумали?

— Она плакала, я слышал.

Как это ни странно, однако такой ответ показался Хенли вполне исчерпывающим.

— Стало быть, она все же позвонила. Но она могла звонить откуда угодно, — заметил Хенли. — Как же вы намерены искать ее?

— Я слышал гудок проходившего поезда.

Хенли возвел глаза к потолку. Он чувствовал, что близок к отчаянию.

— Поезда ходят повсюду, сэр. Вы же не знаете, что это был за поезд, в каком городе. Боюсь, что сейчас вы зря обольщаетесь надеждой, не настали бы после жестокие разочарования.

Джесс отрицательно покачал головой:

— Нет. Я уверен, что прав. Я услышал поезд, а потом она повесила трубку. Через считанные минуты я вышел на крыльцо и услышал тот же самый гудок поезда, когда состав проходил мимо нас. Она точно в Нэшвилле, Хенли. И видит Бог, я обязательно отыщу ее!

Хенли покачал головой, нагнулся и начал собирать с пола грязное белье.

— Дай-то Бог, сэр. — С этими словами он вышел, а Джесс начал одеваться.

Когда полчаса спустя Джесс пришел на кухню, он с удивлением увидел, что Хенли все еще тут.

— Иди домой, приятель, — сказал Джесс, — Ведь Новый год на носу. И завтра пусть у тебя будет выходной. До встречи в новом году!

Хенли улыбнулся при упоминании о празднике.

— Благодарю вас, сэр. Полагаю, именно так я сейчас и поступлю. Если вы будете смотреть футбольные матчи или намерены пригласить кого-нибудь в гости, я на всякий случай приготовил несколько видов закуски. Лежат на обычном месте, вы сразу найдете.

— Спасибо, Хенли.

— Да! — Хенли вдруг вспомнил о послании, которое было передано, пока Джесс мылся в душе. — Чуть не забыл! Вам звонил Мак Мартин. Перезванивать ему он не просил, просто сказал, что хочет с вами встретиться на вечеринке в отеле «Юнион Стейшн».

Джесс кивнул, подумав о том, с чего бы это вдруг Мак решил позвонить? За все годы их знакомства Джесс мог на пальцах одной руки пересчитать все случаи, когда Мак звонил ему.

— Ладно, — сказал Джесс. — Кстати, старина Томми не говорил, должен я или нет подбросить его на машине?

— Не знаю, сэр, с мистером Томасом я не разговаривал уже несколько дней подряд. Так что даже не знаю, что вам ответить.

Джесс лишь пожал плечами.

— Ладно, по пути остановлюсь у его дома и спрошу сам.

Хенли ушел, а Джесс отправился за плащом и ключами. Теперь, когда он был одет и закончил все домашние дела, ему хотелось поскорее покинуть ранчо и оказаться среди людей. Джессу казалось, чточем чаще он станет появляться на публике, тем больше у него появится возможностей отыскать Даймонд. Хотя он и понимал, что они должны вращаться в разных кругах. Иначе он давно бы уже встретил ее.

Сегодняшнюю вечеринку они с Томми запланировали несколько месяцев назад. Старая станция «Юнион трейн» в центре Нэшвилла несколько лет назад была реконструирована и теперь представляла собой элегантный отель, славившийся своей интимной атмосферой. Накануне Нового года Джесс снял банкетный зал для своих музыкантов и их семей. Были также приглашены несколько «шишек» из звукозаписывающего бизнеса. Те, кто любил на Новый год повеселиться на дармовщинку.

Все частности, включая и список приглашенных, Джесс поручил Томми. Правда, за последние месяцы, после всех совершенных Томми промахов, доверие Джесса к нему сильно пошатнулось.

Усевшись в машину, Джесс понял, что все, что спланировал Томми, менять уже поздно. Да, пожалуй, он слишком многое доверяет своему менеджеру. Этому пора положить конец. Джесс двинулся по проселочной дороге, шурша протекторами по опавшим листьям и мелким камешкам. Минут через пятнадцать он уже ставил машину на стоянке дома, в котором жил Томми.

Джесс сразу обратил внимание на то, что машина его менеджера стоит на своем месте. Казалось очевидным, что в эту минуту Томми расхаживает взад-вперед по квартире, награждая своего босса не слишком лестными эпитетами из-за того, что пришлось так долго-ждать. Однако все оказалось совершенно иначе.

Джессу пришлось стучать в дверь, пока костяшки пальцев не заболели. Затем он вытащил из кармана связку ключей. Много лет назад в приступе дружеских чувств Томми вручил Джессу ключи от своей квартиры. Джесс никогда раньше ими не пользовался. Но что-то подсказало ему, что сегодня как раз такой случай, когда воспользоваться стоит.

— О черт, — пробурчал Джесс, стараясь при тусклом свете лампочки вставить ключ в замочную скважину. Наконец тот послушался, и Джесс удовлетворенно вздохнул. Замок легко открылся.

За распахнувшейся дверью царил полнейший хаос. В первую секунду Джесс даже испугался: вдруг он войдет внутрь и увидит Томми лежащим мертвым на полу?! Вдруг его кто-то убил?! Но эта мысль мгновенно улетучилась при виде Томми, неверными шагами входившего в гостиную. В одной руке у него была бутылка виски, в другой — пустой бокал.

Серый свитер Томми выглядел так, словно его нужно было постирать еще год назад. По запаху в квартире можно было догадаться, что и самого Томми тоже не помешало бы поставить под душ.

— Томми?

Тот даже подпрыгнул от неожиданности. Бокал выпал из его дрожащей руки. Томми уставился на Джесса. Наконец, поняв, кто именно перед ним стоит, Томми пьяно улыбнулся:

— Джесс, старина, неужели это ты? Хошь закурить? Только твои, а то у меня уже несколько дней как кончилось курево.

Джесс громко хлопнул дверью и прошел в квартиру, понимая, что едва ли нужны еще какие-нибудь свидетели того, в каком состоянии находится сейчас его менеджер, какой бардак он устроил в своей квартире.

— Черт возьми, да что это с тобой? — спросил его Джесс, осторожно вынимая бутылку из рук Томми.

Тот пьяно усмехнулся и попытался было хлопнуть Джесса по плечу, но промахнулся и скорее всего свалился бы на пол, не подхвати его Джесс вовремя.

— Что со мной? Да ничего особенного, ровным счетом. Чего это ты вдруг спросил? Ой-ой, можно подумать! Ну, выпил человек малость, и чего в этом такого? — Он похлопал себя по пустым карманам. — Ты уверен, что у тебя нет курева?

Джесс уставился на менеджера. Нет, тут явно было что-то не так. За все годы их совместной работы он никогда еще не видел, чтобы Томми до такой степени терял над собой контроль.

— Выпил и выпил, конечно, ничего страшного, — согласился Джесс. — Но судя по тому, как от тебя разит, и по запаху в квартире, ты отрываешься уже не первый день. Кстати, сигарет у меня нет.

Томми пожал плечами и нахмурился. Он вновь попытался освободиться от руки Джесса и чуть было не грохнулся.

— Совсем не так давно, — пробормотал он. — Со стоянки… Не думал, черт, что так выйдет… Нет, сэр, поверьте на слово: совершенно не думал…

— Какая еще стоянка? Ты в стелькупьян — при чем же тут какая-то стоянка?! — уже раздражаясь, спросил Джесс.

Томми указательным пальцем как бы нацелился Джессу в нос.

— Все ты виноват, ты, — с трудом ворочая языком, бормотал он. — Послушал бы меня раньше… она бы не вертелась под ногами. Надо было бросить ее там, где подобрал, черт…

Она!

Джесс тотчас понял, о ком говорит Томми. О Даймонд! Сначала был этот неожиданный ночной звонок, теперь — вот это. Многовато для простого совпадения. Может, она и Томми тоже звонила? Джессу требовалось выяснить это немедленно. Он крепко схватил Томми за руку повыше локтя.

— Где она? Ради Бога, Томми, если все это время ты знал, где она, и специально мне не говорил, я тебе шею сверну!

Возмущенный такими подозрениями, но все же испытывая чувство вины, поскольку частично подозрения были оправданными, Томми хотел было сделать большой шаг и отойти от Джесса, но его нога ступила неудачно, и Томми завалился на пол — прямо лицом в ковер.

На лице Джесса появилась гримаса отвращения. Он никак не мог поверить, что вот этому человеку он доверял все свои дела, доверял ему свою собственную карьеру. Джесс легонько потрогал плечо Томми носком своего ботинка. Втайне ему хотелось, чтобы Томми потерял сознание: тогда на какое-то время разговор можно было бы прекратить. Но увы.

Томми шевельнулся, затем попытался встать на ноги. Он, видимо, чувствовал брожение в желудке и понимал, что самое время идти в ванную.

— Встать помоги, — жалобно попросил Томми. — Мне что-то нехорошо.

— Это мне от тебя нехорошо, — сказал Джесс, рывком бесцеремонно поднимая Томми на ноги. — Я задал вопрос. Ты знаешь, где находится Даймонд Хьюстон?

— Я ничего не знаю, — пробурчал Томми, с трудом продвигаясь в сторону ванной. — Только и знаю… что она села в автобус. Я пытался найти ее… Правда…

Джесса это удивило. Впрочем, из пьяной болтовни менеджера ничего толком нельзя было понять.

— Ты видел, как она села в автобус и уехала из города? Мне показалось, ты сам сказал…

— Да нет, чччерт, — крикнул Томми и захлопнул за собой дверь. Захлопнул в самый последний момент.

Джесс поморщился и отошел подальше от двери, не желая слушать мучительные откашливания, хрипы и сопение блюющего Томми.

Через несколько минут дверь ванной открылась, и Томми, прижимая к лицу влажное полотенце, вышел в холл. Он даже не обращал внимания на потоки воды, стекавшие с его волос на свитер. Случайно ударившись о стену, Томми выругался и отбросил полотенце. Глаза у него совсем налились кровью. Увидев Джесса, про которого он уже успел забыть, Томми нервно дернулся.

— Если напряжешься и вспомнишь, я задал тебе вопрос, — спокойным голосом напомнил Джесс.

У Томми опять все сжалось в желудке. Он даже подумал, не пойти ли ему еще раз в ванную. Но по лицу Джесса понял, что с признаниями лучше не тянуть.

— Не знаю я, черт возьми, где она! — простонал Томми и, подняв с пола полотенце, положил его себе на шею. — Как голова раскалывается, если бы ты знал! Я не ел уже несколько дней. Мне плохо, а ты беспокоишься о какой-то дряни.

Джесс, схватив Томми за воротник свитера, с силзй прижал его к стене.

Повторять свой вопрос Джессу не пришлось. Томми и так уже сообразил, что дальше отступать некуда.

— Я правда не знаю, где она, — жалобно заныл Томми, безуспешно пытаясь высвободиться из железной хватки Джесса. — Я даже не уверен, что это вообще была она. Только заметил высокую блондинку, которая на остановке села в городской автобус. Черт, да таких миллион в нашем городе. Не понимаю, что мешает тебе пойти и подцепить себе точно такую же? А эту позабыть?

— Когда? — спросил Джесс. Томми отвел взгляд; он был не в состоянии смотреть Джессу в глаза.

— Как раз перед Рождеством, — поспешно ответил он, прежде чем Джесс успел ударить его. — Но я и сейчас не уверен, что тогда встретил именно ее. Поэтому и не говорил тебе. Не хотел обнадеживать зря.

Джесс был так взбешен, что его трясло. Но сводить счеты с Томмй, когда он находился в таком состоянии, — это все равно, что бить ребенка.

— Одного ты никак не можешь понять, — сказал Джесс, отворачиваясь, чтобы Томми не заметил выражения боли в его глазах, — я никогда и не переставал надеяться. Никто мне больше не нужен, только она. Я непременно отыщу Даймонд, а когда это произойдет, ты будешь Бога молить, чтобы она ни в чем тебя не обвинила. Я люблю ее и намерен жениться, на ней. И если ты не найдешь с ней общий язык, одному из вас придется уйти. Думаю, ты понимаешь, кто именно это будет. Так ведь?

Джесс вышел из квартиры на улицу и сделал глубокий вдох, избавляясь от вони, царившей у Томми. Он сел в машину, откинулся на спинку сиденья и постарался взять себя в руки. Он был не в силах сейчас поехать в отель «Юнион Стейшн».

Джесс завел двигатель, включил радио, чтобы было не так одиноко, и поехал. Когда по радио вдруг начали передавать новейший хит сезона, с которого, собственно, и начались все злоключения Джесса, тот не выдержал, резко развернулся и поехал домой.

— Таким образом, мои дорогие любители музыки кантри, — рассказывал диск-жокей, чей голос разносился по всему салону машины, — уже пятую неделю подряд песня «Ложь» занимает первую позицию в хит-парадах. Высказываются различные догадки о том, кто та женщина, что подпевает знаменитому Джессу Иглу. По моему мнению, музыкант избрал отличную стратегию. Благодаря таинственности вокруг этой песни альбом очень хорошо распродается. Слушатели ломают голову: кто же на самом-то деле подпевает Джессу Иглу? Что ж, всякая выдумка хороша, если она срабатывает. А если вы, друзья, случайно знаете, кто эта женщина, звоните нам в студию…

Джесс нахмурился. Он и не предполагал, что его запись с Даймонд будет иметь последствия. Ее имя не было указано на обложке альбома, но Томми поклялся, что это всего лишь досадная оплошность, допущенная при подготовке макета. Но именно голос Даймонд принес половину успеха этой песне. А все объяснения Томми, почему с Даймонд не был заключен контракт, были настоящей глупостью: они звучали абсолютно непрофессионально.

Джесса уже не раз спрашивали про женщину, чей голос звучит на альбоме; особенно эти расспросы участились в последние недели. Джесс даже придумал стандартный ответ: «Спросите у моего менеджера». Может, это было одной из причин того, что Томми так распустился.

Голос Даймонд раздавался из динамиков; она пела о лжи, о нарушенных обещаниях, и голос Джесса звучал так сильно, словно уверял в том, что подобное больше никогда не повторится.

— Надеюсь, у меня еще будет возможность доказать тебе это, — сказал Джесс вслух, выключив радио и выезжая на Бродвей. Он все-таки решился поехать на вечеринку в «Юнион Стейшн».

Веселье только-только начиналось, когда Джесс появился в зале. Эл с женой стояли в дверях, и Рита почти сразу схватила Джесса за руку.

— Где ты пропадал, красавчик? — шутливо спросила она. — Это же твоя вечеринка. А нам приходится изображать из себя хозяев. Кстати, где же Томми? Я думала, он первым сюда придет. Ты не знаешь, где он может быть?

— Томми сегодня не будет, — сказал Джесс. — Судя по всему, он начал праздновать уже несколько дней назад и сейчас немного утомился.

Эл удивленно посмотрел на Джесса, но благоразумно воздержался от дальнейших расспросов о Томми. По выражению лица своего босса он понял, что тому не слишком приятно отвечать.

Рита не любила Томми, и потому лично ей было безразлично, придет он или нет.

— Ну что ж, встречай своих гостей, — сказала она. — А я пойду налью нам что-нибудь выпить.

Джесс поцеловал Риту в щеку и извинился перед Элом, который сразу последовал за своей супругой, оставив Джесса на посту у дверей. Тот изобразил на своем лице приветливую улыбку и приступил к обязанностям хозяина вечеринки. К нему стекался весь цвет Нэшвилла.

Политики, главные менеджеры студий звукозаписи, исполнители кантри и просто старые друзья — кого там только не было; все оживленно болтали, пили, причем наливали себе такие огромные порции, словно стремились напиться на всю оставшуюся жизнь. Джесс наблюдал за тем, как шампанское льется рекой, как: вмиг разбираются с подносов закуски. Да, вечеринка удалась на славу, что и говорить. Но Джессу нужна была только Даймонд. Во всяком случае, сегодня вечером.

— Джесс! Дорогой! Вот ты где! Тут рядом со мной есть человек, который очень хотел бы познакомиться с тобой.

Узнав голос женщины, Джесс мысленно послал Томми ко всем чертям. Женщина между тем цепко ухватилась за его рукав. Он даже прикрыл глаза ладонью: в серебряном сиянии перед ним стояла Сельма Бенетт.

— Привет, Сельма, я и не заметил, как ты пришла. Всего ли тебе здесь хватает? — спрашивал Джесс, понимая, что в качестве хозяина вечеринки обязан задавать такие вопросы. «О черт, Томми. Я ведь так и знал, что ты пригласишь эту дуру!»

— Всего мне никогда в жизни не хватает, — со смехом ответила Сельма и подмигнула Джессу; она флиртовала с ним, явно не желая учитывать разницу в возрасте.

У Джесса возникло сильнейшее желание расхохотаться вслух, громко, не сдерживаясь. При одной мысли о том, что можно раздеть эту немолодую женщину и затащить ее в постель, ему хотелось смеяться, однако Джесс отлично знал, что смеяться над Сельмой Бенетт небезопасно. Неприятностей Джессу и так уже хватало.

Сельма вздохнула. Было очевидно, что Джесс не собирается ей подыгрывать.

— Да, у меня действительно есть один человек, который хотел бы с тобой встретиться. Она — дочь моих друзей, приехала в город на каникулы. Вы отлично подошли бы друг другу.

Джесс положил руку на локоть Сельмы и легонько сжал, чтобы подчеркнуть свои слова.

— Спасибо, я в этом не нуждаюсь, — сказал он. — Боюсь, что мое сердце уже занято, во всяком случае, на ближайшее столетие. А вот позднее, если твоя подруга все еще будет в городе, пусть она заглянет ко мне.

Джесс улыбнулся, чтобы отказ не выглядел слишком грубым. Сельма покраснела, и Джесс решил, что она, конечно, покраснела от ярости, а вовсе не от смущения. Глаза ее прищурились, губы сжались в ниточку.

— Только не пытайся меня уверить, что ты до сих пор страдаешь из-за той долговязой блондинки!

— Я сказал тебе все, что хотел, Сельма. Оставим этот разговор. — Джесс повернулся и отошел в сторону, моля Бога, чтобы эта женщина провалилась сквозь землю, да еще и Томми забрала бы вместе с собой.

Но Сельма была не из тех, кто обижается, если закрывают дверь у них перед носом. Раз что-то решив, она добивалась этого до конца.

— Ну ты даешь! — Сельма истерично расхохоталась. На ее щеках показались яркие пятна румянца. — Подумать только, она тебя бросила, а ты все никак не успокоишься!

Джесс резко обернулся. Лицо его сильно побледнело — одного этого было достаточно, чтобы Сельма насторожилась. Но она всегда замедленно реагировала на то, что следовало бы подмечать моментально. И сейчас Сельма, не обращая внимания на бледность Джесса, открыла было рот. Он остановил ее:

— Миссис Беннет, если у вас есть хоть малейшее чувство такта, вы прекратите этот разговор. Я не намерен обсуждать Даймонд с вами или с кем-то другим. Моя личная жизнь касается только меня. Но раз уж вы с приятелем пришли ко мне в гости, я хочу, чтобы вы развлекались тут в свое удовольствие. Как говорит пословица, не тронь лиха, пока оно тихо.

С этими словами Джесс отошел; ему было наплевать, даже если она почувствовала себя оскорбленной. Джесс лишь надеялся, что теперь-то Сельма точно уберется отсюда и прихватит с собой своего приятеля. Нахлобучив поглубже шляпу, Джесс направился к двери. Ему было необходимо подышать свежим воздухом.

— Джесс! Где же ты пропадал? — раздался у него над ухом голос Мака. Он схватил Джесса за локоть и потащил за собой в вестибюль.

— Да нигде. Играю в хозяина, пока Томми просыхает.

— А что такое с Томми?

— Пьян в стельку.

— Тоже ничего! — мрачно заметил Мак. — Стало быть, его сейчас тут нет?

— Какое все это имеет отношение…

Мак подался к Джессу, внимательно глядя в глаза боссу. Ему не терпелось сообщить свою новость. И то обстоятельство, что Томми не было на вечеринке, было ему только на руку.

— Я видел ее.

У Джесса похолодело внутри. Он почувствовал внезапную слабость в коленях. Джесс сразу понял, о ком идет речи: была на свете только одна женщина, которая его интересовала.

— Где она?!

— В Клубе Мелвина Колла, ты наверняка его знаешь.

— Она там выступала?

Мак улыбнулся:

— Представь себе, она пела там, старина! Никогда не слышал более великолепного выступления. Она пела даже лучше, чем на твоем альбоме.

— И что она тебе сказала? Где она живет? Она расспрашивала о…

Отвечать разом на все эти вопросы было непросто. Мак задумчиво пригладил пятерней свою шевелюру.

— Дело, собственно, вот в чем… Я не разговаривал с ней лично. Я даже почти уверен, что она не заметила меня. Я был так потрясен, увидев ее, что все выступление сидел и смотрел, открыв рот. Из-за нее я даже расстался с одной симпатичной рыжеволосой девчонкой, хотя до того целый месяц умолял ее сходить со мной в клуб.

Для пущего эффекта Мак усмехнулся, но эта усмешка осталась незамеченной. Было ясно, что Джесса мало интересуют сложные отношения Мака с женщинами. Он хотел, чтобы как можно скорее закончились эти предисловия, и Мак перешел к делу. Но пришлось набраться терпения,

— Ну и?.. — не выдержал все-таки Джесс.

— Ах да, — сказал Мак. — Когда я опомнился, она уже ушла!

— Нет! — простонал Джесс и привалился к двери.

— Но все не так плохо, как ты думаешь, — поспешно сказал Мак. — Я выяснил, где именно она сейчас работает. И даже больше, я знаю, где можно найти ее сегодня вечером.

Джесс так и подскочил от неожиданности.

— Да говори же, Мак! Ты невыносимо тянешь: нет сил терпеть! Просто скажи, где, черт возьми, я могу ее найти! А о своих девицах ты мне потом расскажешь.

— У меня есть идея получше, — ежазал Мак. — Я сам тебе покажу.


Вечеринка была сразу забыта. Не прошло и минуты, как они уже сидели в машине Мака, направляясь к бару. Джесс был немного удивлен, когда Мак свернул на какую-то темную улицу, потом въехал на охраняемую автомобильную стоянку.

— Мы у клуба Мелвина Колла, — сказал Джесс. — Она что же, постоянно тут выступает?

— Нет, — ответил Мак. — Работает она в маленьком заведении, называется бар Дули, это на Джефферсон-стрит. Когда она не разносит выпивку, ей и там тоже удается петь, насколько я знаю. А сегодня она выступит вместо одного из певцов в праздничной программе.

Джесс нахмурился. Это показалось ему повторением жизни Даймонд в Крэдл-Крике, когда она работала в баре Уайтлоу.

Как только Мак поставил машину на стоянку, Джесс поспешно вышел из салона и почти побежал ко входу. Но буквально через считанные секунды неожиданно вернулся к машине.

— Что случилось? — спросил Мак. — Ты передумал? Не хочешь ее видеть?

— Да, черт возьми! — выдохнул Джесс, упираясь руками в капот оказавшейся поблизости «БМВ» и глядя на свое отражение, искаженное неровной металлической поверхностью. — Я подумал, а что, если она сама не хочет видеть меня? Что тогда? Что, если, увидев меня, она снова попробует удрать?! Я не перенесу этого, Мак. Я ведь так до конца и не выяснил, почему она решилась оставить меня.

Мак понимающе кивнул. Об этом он как-то совершенно не думал.

— Может, это я в чем-то виноват? — спросил Мак, вспоминая, как непросто поначалу складывались их отношения с Даймонд.

— Да нет, — твердо возразил Джесс. Он оттолкнулся от машины. — Вы в конце концов сумели понять друг друга и помириться. Да и Даймонд не из тех, кто долго помнит зло, если я, конечно, хоть что-то понимаю в женщинах. Дело тут в чем-то в другом… Или в ком-то другом… Пока я не предполагал, что она может вот так взять и удрать, я не решался поговорить с ней начистоту. Понимаешь, о чем я?

Мак со вздохом кивнул:

— Я понимаю… Но, старик, неужели ты даже не хочешь увидеть ее?!

Голос у Джесса задрожал, в глазах появилось выражение отчаяния.

— Да я бы год жизни отдал за возможность хоть одним глазком посмотреть на нее!

— Не знаю, не знаю, — сказал Мак. — Не думаю, что тебе придется платить такую высокую цену. Если ты пойдешь со мной, я устрою, так, что ты сможешь её отлично разглядеть, а она при этом тебя не увидит.


Своим офисом, оборудованным по последнему слову техники. Мел очень гордился. Он видел такой же в одном из казино Лас-Вегаса. На полу — ковры, с потолка льется мягкий свет. И вся западная стена сплошь из стекла. Мел мог видеть все, что происходит за пределами его офиса, однако его самого снаружи никто видеть не мог.

— Все это — в твоем распоряжении, старина, — сказал Мак. — Тебе только остается закрыть дверь, чтобы никто не мещал. А я пойду в зал и затеряюсь в толпе. Она меня не увидит, это я гарантирую.

Джесс кивнул, повернул в замке ключ, подошел к стене и уставился вниз, на сцену, где должно было происходить главное для него действо. Мускулы живота невольно напряглись, когда в зале потух свет, — верный признак того, что сейчас конферансье объявит выступающего. Джесс бросил шляпу на стул и сглотнул, стараясь как-то справиться с комом, застрявшим в горле.

Мел был в отличном настроении. Он радовался, что в клубе собралось много народу, радовался жизни — вообще был в ударе. Он вышел на сцену, жестом попросил тишины и, не дождавшись, оглушительно свистнул, чтобы заставить замолчать самых болтливых. Как только воцарилась относительная тишина. Мел объявил следующий номер программы. Не успел он произнести: «Мисс Даймонд Хьюстон», — как возник невообразимый шум, который, казалось, смел конферансье с подиума. Этот же восторженный рев поставил на его место Даймонд.

— О Боже!..

Джесс прилип к стеклу, едва держась на ослабевших ногах. Он ухватился руками за стену и уставился на женщину, стоявшую внизу. Она похудела, к тому же со своего наблюдательного поста Джесс не мог видеть части ее лица. Но это определенно была Даймонд. И когда она в ответ на чью-то шутку из публики рассмеялась, Джесса просто затрясло от гнева и возмущения. Да как же она может хохотать, когда он, Джесс, недавно чуть не умер! И вообще, что такого ужасного он совершил, почему дна решилась удрать от него?! И даже не оглянулась при этом?!

Джессу потребовалась вся его выдержка, чтобы сейчас же не выбежать из офиса, не забраться на сцену, не схватить Даймонд. Он хотел вытащить ее из этого зала и прямо спросить, почему же все-таки она ушла от него. Однако здравый смысл возобладал. Джесс стоял, смотрел на нее — и глаз оторвать не смел.

Ритм кантри наполнил зал — и Даймонд запела. Она была одета в черное. Софиты заставляли серебряные нитки переливаться всеми цветами радуги — вокруг шеи и на рукавах создавалось яркое свечение. Ткань ее черных брюк также была прострочена серебристой нитью; сапожки Даймонд были украшены серебряными носками и миниатюрными серебряными шпорами. Шпорами Даймонд отбивала такт, одновременно перебирая гитарные

Не оглянувшись на него, хоть ныла вся душа,Я смело вышла из дверей, дерзка, но хороша.Из всех былых его даров из модного тряпья,Из украшений — ничего не захватила я.Со мной гитара, и гроза гремит над головой,А две рубашки, башмаки, и две начальные строкиНеспетой песенки моей, хранятся в рюкзаке.

Джесс слушал песню, испытывая чувство, похожее на недоумение. Он не мог глаз оторвать от Даймонд. Еще хуже было то, что слова ее песни напоминали Джессу о происшедшем между ними. Все так и было — Даймонд дерзко вышла из дверей, не взяв ничего из его подарков. А свои собственные вещи прихватила — не в рюкзаке, правда, а в чемодане, но это было не важно. И то, что Даймонд не взяла ни одного его подарка, было едва ли не самым ужасным для Джесса.

Я рассказала о ночной грозе невдалеке,Но жаль, что девичью любовь не спрячешь в рюкзаке.

Джесс напряженно вслушивался в слова песни, стараясь найти в ней ответы на мучившие его вопросы. Однако единственное, что он смог понять, это то, как Даймонд талантлива. Взяв последнии аккорд, девушка прижала ладонью струны и, улыбнувшись, оглядела публику. Джессу на минуту показалось, что она смотрит прямо на него. Глаза в глаза.

Он резко отстранился от стеклянной стены, словно та вдруг оказалась заряженной электричеством. Джесс слышал только удары собственного сердца. И ничего не чувствовал — лишь боль в груди.

— Боже мой, леди! — прошептал он. — Мне необходимо вновь сделаться нормальным полнокровным человеком, а я не могу стать таким без тебя. Мне нужна твоя любовь, очень нужна… Если бы ты только знала, как я люблю тебя!

Ни слова в ответ. Даймонд отвернулась, и на Джесса накатило сильнейшее отчаяние. Рассудком он понимал, что она никак не может сейчас его видеть, но сердце отказывалось считаться с этим. Джесс уткнулся лицом в ладони и долго стоял в полной неподвижности. Потом стремительно вышел из офиса Мела, боясь натворить что-нибудь такое, о чем потом придется пожалеть.

Мак поджидал его на стоянке. По лицу Джесса он сразу понял, что увидеть Даймонд стало для босса огромным испытанием.

— Ты в порядке? — спросил он, когда Джесс сел к нему в машину.

— Буду в порядке, дай минутку в себя прийти, — ответил Джесс. — Но в полном порядке я буду только тогда, когда привезу Даймонд домой.

Мак кивнул и завел двигатель.

— Считай, я твой должник, — спокойным голосом продолжал Джесс.

— Ничего подобного, — возразил Мак; — Это ей я был должен. Я просто-напросто отдал долг этой леди.

Джесс поглубже вздохнул и откинул голову на подголовник кресла.

— Слушай, отвези меня назад, в «Юнион Стейшн», Мак. Скоро ведь Новый год а мне надо еще кое-что решить и сделать.

— Как скажешь, — ответил Мак и свернул на Хиллсборо-драйв. — Да, вот еще что, Джесс. Как ты думаешь, когда мы вернемся, не стоит ли мне позвонить той рыженькой, а? Может, до полуночи я сумею уговорить ее поехать ко мне домой?

Джесс улыбнулся. Приятно было осознавать, что есть в этом мире что-то неизменное. Мак, например, оставался верен себе. Уж если он на что-то настраивался, его ничем нельзя было сбить.

— Черт возьми, Мак, но ведь до двенадцати осталось меньше часа. Или ты действительно считаешь, что она приехала домой и села у телефона, гадая, позвонишь ты ей или нет.

Мак пожал плечами.

— Никогда не знаешь заранее. Попробовать-то можно.

Уверенность, с которой Мак произнес эти слова, вызвала улыбку на лице Джесса. Но гитарист был по-своему прав. Пока не попробуешь, никогда наверняка не узнаешь. А если не попробуешь совсем — стало быть, ты заранее сдался, опустил руки. Губы Джесса решительно сжались, придав его лицу непреклонное выражение. Он ведь чуть было не опустил руки. Но нет, теперь он ни за что не сдастся, особенно, когда у него появился смысл в жизни.

— Ну что ж, наверное, я пойду по твоим стопам, — мягко сказал Джесс.

— Не понял. — Мак притормозил на красный свет.

— Это я так, просто размышляю вслух, — ответил Джесс.

Мак кивнул и решительно рванул вперед.