"Цвет" - читать интересную книгу автора (Васильев Сергей Викторович)8. ЗельдеТеплые волны накатываются на берег к самым ступням. Каждый раз я инстинктивно поджимаю пальцы ног, хотя прекрасно знаю, что это просто вода. Сколько раз я приходил и садился на берегу. Сколько раз я смотрел на закат. Сколько раз я видел Шандар. О, Шандар! Как прекрасна ты. Как быстра и сильна. Твои руки, как струи воды. Теплой, неспешной, ярко-зеленой. Или холодной, стремительной, насыщенно-синей. Зелень и синева переплетаются, но никогда не соединяются вместе. Ты - как океан, в котором резвятся водяные драконы, шаловливо выпрыгивающие в воздух и с грохотом падающие обратно. Твои движения легки и стремительны. Глаз не в силах уследить за тобой. Ты можешь исчезнуть, когда захочешь, и вновь появиться, когда пожелаешь. Мерно гудит тонкая выделанная кожа водяного дракона, натянутая между раздвоенным концом древесного осота. Ты успеваешь бить в этот бубен и вить вокруг себя узоры смерти тонкой серебряной нитью. Словно кружевная ловчая сеть гигантского паука-рыболова, висящая в синей воде. Нить тонко звенит, а маленький тяжелый шарик на ее конце гневно гудит, резонируя с бубном. Песня смерти. Не каждому выпадает честь видеть танец зель. Шандар ловит серебристую бусину открытой ладонью и застывает. Ее тело спокойно и напряжено одновременно. Черные свободные волосы по плечам. Горячий красный румянец на щеках. Взгляд превосходства над неуклюжими людьми. Ах, Шандар! Ты сводишь с ума всех. И плевать, что ты не человек. Пусть ты зель, но ты - совершенна. Шандар отпускает нить, кладет свернувшееся гибкое оружие в кармашек на поясе и идет ко мне. Я жду. – Ты хотел увидеть меня? Ты увидел. Она права. Но что мне сказать ей? Как я стану счастлив, если она будет рядом со мной? Что моя жизнь без нее подобна сброшенной коже красной жабы? Или что моя смерть смотрит мне в глаза? – Скажи, почему у тебя такое имя? – Его дали вы, люди. – Ты даже не знаешь, что оно означает? – Зачем мне знать? Имя для тех, кто не понимает сущности. Знак, который вы навешиваете на всё подряд, - Шандар поводит плечом отметающим жестом и кладет ладонь на рукоять ножа. Нет, не угроза. Намек на серьезность разговора. – Тогда не буду говорить, - я прислоняюсь к теплой черной скале и обхватываю колени руками. Шандар гневно сверкает глазами. Но что мне ее гнев? Я смотрю на мелководье, где мелкие серебристые тритоны выскакивают на поверхность, пробегают несколько метров по воде, а потом неуклюже зарываются носом в воду, запутавшись в собственных лапах. Следом, клацнув зубами, высовывается пасть кархара. Он потешно двигает бровями, будто удивляется - куда это тритончики подевались, и почему ни одного из них не оказалось на языке - а потом, ухнув, уходит под воду. Я хорошо знаю кодекс воинов Зельде. Шандар должна спросить, чтобы я имел право ответить. Она не спешит. Играет ножичком, лениво подбрасывая его на ладони. Мы ждем оба. То, что серьезно, требует необходимой отсрочки. – Ты странный человек, Илья. Один из немногих, кто понимает. Почему ты такой? – Я знаю, чего хочу. И тебе это может не понравиться. Даже тебе. – Вы не любите убивать. Хотя смертность от ваших рук превышает все разумные пределы. – Это потому, что человек убивает не сам, - поясняю я, - а с помощью многочисленных механических приспособлений. – Извращенцы, - бурчит Шандар, - какое удовольствие в этом? – Мы с тобой разные, - примирительно говорю я. – Но ведь ты засматриваешься на меня, да? - Шандар хватает нож за лезвие, внимательно разглядывает, а потом кидает высоко вверх. Могу поспорить, что, достигнув верхней точки амплитуды, лезвие из зуба кархара аккуратно повернется и нацелится мне в темя. Ну, почему я терплю ее выходки? Она, конечно, поймает нож над самой моей головой. Сложность в том, что мне нельзя ни двинуться, ни даже моргнуть, пока Шандар выделывает свои штуки. Неуловимо быстрым движением Шандар выхватывает нож из воздуха и продолжает лениво подбрасывать его на ладони. Нельзя не восхищаться ею. Я раньше думал, что Зельде сделали заповедником потому, что ее природа уникальна. В какой-то мере - да, как уникальна она на любой другой планете. Теперь я понял. Всему причиной искусство зель. Искусство создавать смерть. Человек не может понять восхищения перед смертью. Для него смерть лишена эстетики. И это хорошо - для людей. – Ты хотел сказать. Говори. Разрешение получено. – Давным-давно, когда человек еще только пытался стать властелином Галактики… Шандар презрительно хмыкает. – …на одной из пустынных планет он нашел странное вещество, хлан, которое могло заменить любой из его органов. Но кроме этого вещества, на планете жил страшный невидимый хищник, убивающий всякого, кто прикасался к нему. Пища его была скудна - ведь пожирал он только больших теплокровных животных, в число которых входил и человек. Но когда он наедался, то распадался на маленькие кусочки хлана. Прошло некоторое время, пока человек не понял, как связаны хлан и хищник. Когда же понял, то восхотел иметь много хлана. Для этого он забрал хищника с родной планеты и изменил его. Научил есть всё живое. Научил двигаться. Научил быть умным. Не раз хищник вырывался на свободу. И гибли многие… – Так значит, его зовут шандар? - усмехается зель. – Её. – Да, вассей был прав, когда называл меня так. – Ты даже помнишь - кто это был? И почему - вассей? – Мне пришлось убить его. И это было далеко от искусства. – Ты знаешь, почему я здесь? - я перехожу к тому, ради чего сегодня пришел на берег. – Да, - отвечает Шандар. - Люди, обрушившие лифты, ждут тебя. И они готовы убить. Знаешь, кабины рухнули в нежилых местах. Но могло быть иначе. Если я не вмешаюсь - они спустятся. Я не хочу этого. – Я - тоже. |
|
|