"Витязь у тигровій шкурі" - читать интересную книгу автора (Руставелі Шота)ЯК ТАРІЕЛ ЗУСТРІВ НУРАДІНА-ФРІДОНА НА БЕРЕЗІ МОРЯ Раз вночі я мчав над морем. Мрів садами кругозір,- В тих садах видніло місто на відногах дальніх гір. Не хотів людей я бачить, одвертав од людства зір,- В лісі, між дерев високих, ліг спочить під сяйвом зір. Я заснув у тому лісі; розломили хліб свій слуги, Я ж прокинувся. На серці, наче сажа,- темінь туги, Бо не знав ні лжі, ні правди, ні новин, ні осоруги, І з очей лилися сльози на галявини й яруги. Раптом крик зачув я, глянув: прудко скаче верхівець, Він, залитий струмом крові, мчить над морем навпростець,- Руку зранено стрілою, зламано в меча кінець. Ворогів клене він гучно, кличе лютих на правець. Кінь під ним був - кінь той чорний, що тепер він став моїм. Витязь вихором промчався, вітром лютим і лихим. Я послав слугу до нього, щоб зустрітися із ним І спитать: «На кого, леве, ти у гніванні страшнім?» Він мовчав, немов до нього слово те й не долетіло. Я тоді конем помчався, перед ним спинився сміло І сказав: «Стривай! Я хочу про твоє дізнатись діло». Я сподобався - на мене він поглянув заясніло. Мовив: «Бог тобі зростати дав тополею стрункою!» А тоді сказав: «Повім я все, що сталося зі мною,- Ворог мій зробився левом, хоч здававсь мені козою. Він опав мене підступно, я не встиг вхопити зброю…» Відповів я: «Заспокойся! Дай, спочинку заживем! Витязі не відступають перед зведеним мечем». Я веду його. Мов батько вкупі з сином, ми ідем. Я дивлюсь: такого левня, певне, викохав Едем. Раб мій - лікар був. Щоб рани заживати почали, Зав'язав він їх, із рани витягши клюгу стріли. Я тоді промовив: «Хто ти? Зранив руку хто й коли?» Він почав розповідати всі діла, що з ним були. Він казав: «Тебе не знаю, марні здогади мої,- Звідки, виснаживши тіло, ти ідеш, в які краї? Нащо бліднуть ці агати і троянди ці твої? Нащо бог цю свічку гасить, засвітивши сам її? Город мій - Мулгазанзарі. Там я царський маю трон, Цар над людом нечисленним, Нурадін я звусь Фрідон. Ви тепер - в моїх владарствах, тут проходить їх кордон; Хоч малі, та гарні землі, де правує мій закон. Дід мій батьку дав півцарства, решту дав мойому дяді. Серед моря був там острів, що корився нашій владі,- Дядьо з власними синами захопив його у зваді, Хтів забрать місця мисливські, але став я на заваді. Полював я тут сьогодні, як належить звіробою, І схотів пройти на острів, не обтяжений юрбою, А тому, забравши тільки п'ять сокольничих з собою, Війську мовив: «Повернуся я цією ще добою». Тихим морем на свій острів я подався на човні, Вояків не взявши: нащо мав боятися рідні? Та й вони злякались - місцем поступилися мені, І почав я лови, й крикнув, аж лунало вдалині. Краще б я повівся нишком, щоб не чули супостати! Наказав мій дядьо війську з лісу напад розпочати, Сам з синами сів у човен, щоб на морі перейняти. Військо рушило. Ми чули, що бринять щити і лати. Бачив я мечі блискучі, чув їх кличі ошалілі І побіг до моря з криком: «Леле, бути їм в могилі!», Там, на березі, зустріли вояки нас, наче хвилі,- Нас би зразу повбивали, та не спромоглись на силі. Ще численніше вояцтво, до звитяжних звичне діл, Звідси й звідти наступало, та нема і в нього сил, Хоч для нападу іззаду поділилося навпіл. А проте мій меч зламався, бракувало й добрих стріл. От, коли неподоланно облягли з усіх сторін, На коні я в море плигнув, пересікши хвилі вплин. Всіх, хто був зі мною, вбили, я з шістьох лишивсь один, Та мене спинить боялись, хоч і гнались навздогін. Хай вершиться божа воля! - не забуду я науки, Не прощу своєї крові, бо помститись прагнуть руки; Так зроблю, щоб денно й нічно не забути їм про муки, Приготую крукам учту,- веселитимуться круки!» Став мені той витязь любий - ним думки мої зогріті; Я сказав: «Без спіху треба ждати слушної нам миті! Я піду разом з тобою,- будуть вороги забиті, Ми ж бо - воїни обидва. Що злякає нас на світі?» Ще сказав я: «Ти не знаєш про усі мої пригоди, Тож на повість докладнішу почекаємо нагоди». Він промовив: «Що зрівняти до такої насолоди? Все життя тобі віддам я, все, що маю від природи». У мале, та гарне місто нас примчав прудкий румак. Там його зустріло військо. На журби своєї знак Дряпав щоки, пилом сипав на лице собі вояк, Цілував і меч побитий, і кільце меча, й держак. Всім припав я до вподоби, і казали у привіт: «Нам, о сонце, шле погоду сяєво твоїх ланит!» Ми ввійшли в його столицю - кращих міст не знає світ! Там були всі люди вбрані в злототканий оксамит. |
||
|