"Ночной лебедь" - читать интересную книгу автора (Шуппе Ирина)Глава 3— Мадемуазель Эндрюс, к вам мадам Олбрайт. — Проводите ее сюда. Диана отложила в сторону утреннюю газету и встала, намереваясь встретить молодую гостью так, как того требовали правила. Но не успела она этого сделать, как графиня влетела в гостиную, как будто она бежала от самого черта. — Я просто не представляю, что мне делать! Мариша подбежала к Диане и обняла ее. Она с трудом сдерживала рыдания. — Успокойся, успокойся. Что случилось? — Диана погладила ее по голове и усадила на диван. — Это просто ужасно. Он все узнает. — Ты говоришь о Стивене? — Да. Вчера вечером ко мне пришла моя служанка и попросила разрешения вернуться в Англию. У нее заболела мать, что-то очень серьезное. Я отпустила ее. — Теперь я вообще ничего не понимаю. При чем здесь твоя служанка? — Она знала о моей беременности. Диана кивнула и молча ждала продолжения. — Сегодня утром Стивен привел ко мне новую служанку, я ей не доверяю, если она заметит, я пропала. А она точно заметит, если уж даже ты заметила. Я знаю, она все ему расскажет. Диана встала и подошла к окну. Да, что ни говори, а ситуация не из простых. Она, конечно же, может помочь, но стоит ли ей вмешиваться в личную жизнь незнакомой ей семьи. Она взглянула на полное отчаяния лицо Мариши. «Стоит» — решила про себя Диана. — Я так поняла, ты пришла ко мне, потому что тебе больше не к кому обратиться? — Да. — Я могу помочь тебе. Но ответь мне, почему ты мне доверяешь? — У меня нет другого выхода. И к тому же, Тони сказал, что если кому и доверять, то это тебе. — А он не сказал с чего он это взял? — Нет. Он только сказал, что хотел бы видеть тебя… — Видеть меня… Продолжай Мариша. — Своей женой, но я тебе этого не говорила. Диана посмотрела на нее немного, пока не убедилась, что та не шутит. — Не говорила чего? Ладно, забудь об этом. В эти выходные я еду в свое поместье за городом. Там я пробуду неделю, может немного дольше. Но до выходных еще три дня — она на секунду задумалась. — Вот что, с тобой поедет Мари, она моя камеристка и самый близкий друг. Она будет тебе помогать. А завтра я приеду к тебе и уговорю твоего мужа отпустить тебя со мной за город. Ты можешь доверять Мари как себе, уверяю тебя. Подожди секунду. Она вышла и вернулась через минуту в сопровождении Мари. — Мари, это леди Мариша Олбрайт, графиня Ленгстон. Ей понадобится твоя помощь. — Как прикажете, миледи. Диана бросила на Мари саркастический взгляд и продолжила. — До этих выходных ты должна помогать леди скрывать беременность. Глаза Мари расширились от изумления, но она промолчала, решив, что Диана расскажет ей все подробности позже. — Я хочу, чтобы ты собрала самые необходимые вещи, ты уедешь вместе с госпожой Олбрайт. — Хорошо, миледи. Могу я удалиться? Диана послала ей издевательскую улыбку. — Конечно. Мари ушла, оставив двух женщин. Они обсудили детали и договорились о том, что Диана приедет к Марише завтра к обеду. После того, как решилась эта проблема, Мариша тут же перешла на другую, более приятную тему. Она решила обсудить дебют Дианы, который состоится через две недели. Рассказала все последние новости и сплетни. Потом она решила рассказать, как познакомилась со Стивеном и как они с Энтони «заставили» его жениться на ней. Так они провели почти два часа, пока не было решено, что ей пора возвращаться домой — лишних подозрений вызывать не хотелось. Мари и графиня уехали, и Диана возблагодарила бога за то, что никого не было дома. Она подошла к дворецкому и сказала ему: — Если о визите графини и о том, что Мари уехала с ней, узнает хоть одна живая душа, Вы будете уволены, но это далеко не все беды, которые Вы навлечете на свою голову. Я ясно выражаюсь? — Да, мадемуазель. И снова она угрожает. Наверное, в Париже без угроз нельзя. — Мадемуазель Эндрюс, пришел месье Олбрайт. — Кто именно? Она спросила это, уже зная ответ. — Месье Энтони Олбрайт, мадемуазель. Он хотел повидать Вашего дядю, но его ведь нет дома и Вы приказали докладывать о посетителях Вам. — Да, я знаю. Проводите его сюда и узнайте, готова ли моя карета. Люмье поклонился и вышел. Через минуту в гостиной появился и сам Энтони Олбрайт. — Buenos tardes, seсor. — Добрый день, миледи. Он поклонился и поцеловал ей руку, хотя и знал, что она от этого не в восторге. — Могу я Вам чем-нибудь помочь? — спросила Диана холодным вежливым голосом. — Конечно, если Вы знаете, где сейчас Николас. — Он и моя тетя уехали. Одна наша родственница заболела. — Сожалею. А почему же Вы не поехали? — Не люблю больных. К тому же я уверена, что она и — Понимаю. Что ж, не буду Вас задерживать, Вы, похоже, куда-то собираетесь. Он бросил красноречивый взгляд на нее одежду. — Вы меня не задерживаете. И если уж на то пошло, я еду на обед к Вашей невестке. — О, кстати, о Марише. Она попросила Вас посмотреть, не забыла ли она вчера у Вас браслет? — Не забыла, а потеряла. В нем сломалась застежка. Но его уже починили. Я отдам ей его сегодня. «А я — то думал, это одна из ее уловок» — подумал Тони, но вслух сказал: — Если Вы позволите, я бы мог отвезти Вас, все равно я еду домой. «Двадцать минут в замкнутом помещении кареты — подумала Диана. — Интересно». «Что ж, женой, так женой. А если учитывать еще и то, что я не против видеть Энтони своим мужем… Это очень интересная ситуация». Подумав о том, сколько свободы она получает вместе с замужеством, ведь после него она освободиться от своей работы. О том, какие возможности ей откроет приобретенный вместе с замужеством титул и, в конце концов о том, что замуж выходить все равно придется, она откинула все доводы против. — Понадеемся на то, что Вы джентльмен, мистер Олбрайт. Я собралась ехать без компаньонки. В его глазах загорелся подозрительный огонек. — Вы хотите сказать, что поедите со мной? — А кто мне может помешать? Диана приподняла левую бровь и бросила на него двусмысленный взгляд. Тони заглянул ей в глаза, и его губы искривила хищная улыбка. Он протянул ей руку, и она положила свою на его локоть. Выходя из дому, Диана бросила короткий взгляд на дворецкого. Он кивнул в ответ на ее предупреждающий взгляд. Диана смотрела на мелькающий за окном город, такой непохожий и в то же время похожий на Лондон. Рядом сидел Тони, и никто из них не хотел нарушать тот хрупкий мир, который установился между ними. Их вторая встреча наедине, а точнее третья, поправила себя мысленно Диана. Что она знала об этом человеке? Практически ничего. Что значит знание его финансовых дел, положения в обществе, количества женщин, друзей и врагов, по сравнению с Три года назад она впервые увидела его. Три года назад… В тот день, Диана возвращалась в Лондон из Испании. Она ехала в своей карете по тихой проселочной дороге в ста пятидесяти милях от Портсмута. С утра у нее было какое-то странное чувство, и поэтому она предпочла шикарному платью, которое выбрала Мари, свой черный костюм, состоящий из облегающих черных кожаных лосин и такой же черной легкой рубашки. Не забыла она и о своих пистолетах, изготовленных по ее заказу из чистого серебра и слоновой кости, которая была составной частью рукояток и на которой была изображена Артемида, натянувшая тетиву лука. Еще она взяла плеть, охотничий нож и японский меч, который привезла лично. Орудовать всем этим она научилась довольно быстро, всего за два года. Все было прекрасно. Она вела оживленную беседу с Мари, как вдруг услышала шум драки впереди. Кучер остановил карету. Диана приказала Мари оставаться на месте и даже носа из кареты не показывать, а сама вышла наружу и пошла на звуки битвы. Она увидела перевернутую карету — в нее явно попала взрывчатка, но, похоже, после того, как из нее вышел пассажир. Кучер был мертв. В окружении пяти стоял мужчина — это был Энтони, теперь-то она это знала — и он точно не хотел сдаваться без боя. Диана вытащила один из пистолетов. Кто-то сзади попытался напасть на него. Она выстрелила, и пуля нашла свою цель. Но Тони все равно задело, хотя это был глухой удар по голове. Он был оглушен. Кто-то от неожиданности выстрелил и попал в Тони. Со своего места она не могла знать, сколь серьезным было ранение, но ее заметили, и теперь, даже если бы она и захотела уйти, она этого сделать не могла. Достав второй пистолет, она снова выстрелила, и теперь противостояла троим. Битва была не долгой, она заработала небольшую царапину. Уже собравшись уходить, она услышала слабый стон и обернулась. Энтони из последних сил попытался встать, но не смог и упал, потеряв сознание. Какая-то часть Дианы противилась желанию помочь ему, но ведь она-то не животное. Она не Джейсон Эндрюс или Сантьяго Беллини. Она вернулась со своей каретой и с помощью Мари и Майкла, кучера, занесла Тони в карету. Через пару часов она была в своем небольшом поместье недалеко от Портсмута. Три дня он не приходил в себя, а когда очнулся, то сумел назвать свое имя, после чего снова заснул. Тогда он и увидел ее лицо. Но тогда оно было другим, более худым и злым, более искаженным жестокостью. В тот же день она дала слово Мари не браться за оружие без особой надобности. Она посещала больного только когда он спал, и лишь однажды не успела уйти. Тогда он долго смотрел на нее и только сказал: Тогда она поняла, что он успел заметить ее и на дороге. После этого она и приказала дать ему снотворного и отвезти к брату. Тогда она начала уважать его. Мари твердила, что раз спасла ему жизнь, то ты в ответственности за него. Диана начала следить за ходом его жизни, но уже через пару месяцев это стала заботой Ричарда, верного друга и помощника. А что же сейчас? Неизвестно… Тони смотрел на профиль Дианы. Густые черные волосы собраны на голове в элегантный узел с множеством драгоценных шпилек и заколок. Как бы ему хотелось повытягивать их одну за другой! Он всматривался в ее профиль. Серо-голубые глаза, которые больше напоминали по цвету предгрозовое небо. Правильный нос, изящный изгиб губ, мягкий овал подбородка. Темный цвет кожи, совсем как у испанки. Он перевел взгляд ниже, на низкое декольте, которое соблазнительно оголяло верхнюю часть пышной груди. Дальше мягкими складками ниспадало платье лилового цвета. «Ей бы прекрасно подошло белое» — подумал он. На ее лбу появилась маленькая складка. Она о чем-то думала и очень сосредоточенно. Ему захотелось знать ее мысли, разделять ее чувства. Как же она притягивала к себе! Женщина — загадка, женщина — ангел, женщина — демон. — Кто ты? — спросил он и даже не заметил, как сказал это в слух. Диана оторвалась от воспоминаний и взглянула на Энтони. Почему он спросил ее об этом? Неизвестно. Но неизвестно по какой причине она ответила: — Смерть. Он посмотрел на нее удивленно и покачал головой. — Нет, любовь. — Нет — прошептала она, и он увидел в ее глазах глубочайшую печаль, печаль до слез. Ему и самому на секунду стало очень печально. — Смерть. Перед ее глазами промелькнули лица всех близких для нее людей. Они все погибли из-за нее. Карета остановилась. Кучер открыл дверцу. Первым вышел Энтони и подал Диане руку. Она тряхнула головой и вышла на улицу спокойной и гордой леди. Тони взглянул на нее и увидел пред собой совсем не похожую на ту печальную красавицу девушку, словно падший ангел сидящую еще секунду назад перед ним. — Какие быстрые перемены, миледи! — Это не перемены, это маска, которую я не должна была снимать. Не понимаю, как это произошло. — Мне бы хотелось чаще видеть Вас без маски. Как внутренней, так и внешней. — Внешней? — переспросила она. Дворецкий открыл дверь, и поэтому Тони наклонился к самому ее уху. — Вашей одежды, миледи. Диана даже рот приоткрыла от удивления. — А вы наглец, милорд. — Простите. Но в Вашем присутствии… — Не нужно оправдываться. Мне это даже нравится. — То, что я наглец? — спросил он усмехаясь. Они прошли по коридору прямо в гостиную. Им сказали, что леди Олбрайт сейчас спустится. — Нет. Мне нравится Ваша прямолинейность. — Ну, тогда я постараюсь быть таким и в будущем. — О каком будущем Вы говорите? — О нашем, миледи. Они сели на диван. Диана откинулась на спинку и посмотрела на сидящего рядом мужчину. — Интересно. Тогда в будущем мне понадобится хорошая маска. Она услышала быстрые шаги, приближающиеся к гостиной. — О каком будущем Вы говорите? — спросил он, усмехаясь. Диана встала и наклонилась к нему так, что ее грудь оказалась почти на одном уровне с его глазами. Игриво проведя ногтем по его щеке и коснувшись губ пальцем, она прошептала ему на ухо: — О нашем, милорд. И тут же отошла, как раз вовремя, чтобы Мариша ничего не заметила. Она взглянула на Тони и заметила, как он шумно втянул в себя воздух, бросив на нее быстрый взгляд. — Прости, что заставила тебя ждать — сказала Мариша и обняла Диану. Потом бросила через плечо: — Здравствуй, Тони. Не ожидала увидеть тебя на ногах в такое время. — И, бросив смеющийся взгляд на деверя, добавила. — В полдень он обычно спит, потому что возвращается из своих ночных похождений только под утро. Тони бросил раздраженный взгляд на невестку и посмотрел на Диану, которая покачала головой, дав понять, что ее это не интересует. — Ничего, — между тем говорила Мариша, — вот женишься, тогда посмотрим, каким станет твое поведение. Диана и Тони обменялись довольно красноречивыми взглядами, но промолчали, ожидая услышать продолжение от Риши. — Да, кстати, о свадьбе. Слухи, которые ходят, правдивы? — она посмотрела вопросительно на Тони. Он понятия не имел, о каких слухах идет речь, и поэтому решил сначала все разузнать. — О чем ты, Риша? — спросил он осторожно. — О твоей помолвке с Шарлоттой Матье. — Что?! — он изумленно посмотрел на невестку, а потом перевел взгляд на Диану, но она лишь пожала плечами, так как и сама ничего не знала. — То, что слышишь, дорогой мой деверь. Об этом весь Париж только и говорит. — Говорит о чем? — спросил Стивен входя в гостиную. Коротко кивнув брату, он поздоровался с Дианой и снова посмотрел на жену. Но вместо нее ответил Тони. — О моей «Забавная ситуация» — подумала Диана, наблюдая за всем происходящим. — Что?! — воскликнул Стивен, изумленно уставившись на Тони. — Да ты, наверное, с ума сошел, если решил… — Я ничего не решил. Похоже на то, что Шарлотта пустила эту сплетню с целью добавить себе престижа. — Значит, ты не женишься на ней? — с надеждой спросила Мариша. Она уже начала представлять Диану своей — Нет. Своей женой я хочу видеть другую женщину. — Он бросил многозначительный взгляд на Диану, но она сделала вид, что не заметила этого. — Хорошо, оставим этот вопрос. Я думаю, что мы все уже давно должны быть в столовой — решил сменить тему Стивен. — Да, ты прав — подтвердила Мариша. — Что за невнимательность с моей стороны! Все четверо прошли в небольшую, уютную столовую. Стол на шесть персон украшал небольшой букет свежих роз, столовые приборы были уже расставлены. Слуги стояли на своих местах, ожидая приказа накрывать на стол. Обед проходил за оживленной беседой, посвященной, в основном, воспоминаниям. — …Но больше всего я испугался за Тони три года назад. Тогда он как раз возвращался из долгой деловой поездки. Он задерживался. Мы послали людей ему навстречу и нашли перевернутую карету, возле которой лежал мертвый кучер. Мы обыскали все, но нигде не могли его найти. Через почти две недели его привез какой-то мужчина на очень дорогой и шикарной карете. Тони был ранен, но уже шел на поправку. Мы пытались узнать, кто помог ему, но у нас ничего не получилось. — А вы, мистер Олбрайт, не помните, кто Вам помог? — спросила Диана, заранее зная ответ. — Нет. Но я знаю, что это была женщина, прекрасно владеющая оружием. Я помню, что всегда, когда открывал глаза, она была рядом и была одета в мужскую одежду. По-моему, она богата, потому что я проснулся в богато обставленной комнате. — Может, она на кого-то работает? — предположила в свою очередь Мариша. Три года назад она еще не была знакома с семьей Олбрайтов и поэтому вся эта история в данном варианте была для нее внове. — Не думаю. По-моему, если она что-либо и делает, то по собственному желанию. Сомневаюсь, что таким воином можно командовать. — Настоящим воином вообще не возможно командовать — сказала Диана уверенно. — Откуда такая уверенность, миледи? — спросил Тони. Ему начало казаться, что Диана нисколько не удивлена возможности существования женщины-воина. — Мне доводилось встречать таковых — ответила она просто. — Вас не удивляет то, что именно женщина помогла Тони? — спросил Стивен. — Нисколько. К тому же, почему бы и нет. Чем женщина хуже мужчины? — И не давая им ответить, заранее предчувствуя долгую дискуссию на счет обязанностей женщины, продолжила. — По-моему, — заявила она уверенным голосом, не терпящим возражений, — каждая женщина должна уметь обращаться с оружием. Ведь сами знаете, не все мужчины джентльмены, и не всегда под рукой оказывается доблестный защитник на белом коне. — У меня такое впечатление, миледи, что Вы невысокого мнения о мужчина. — вставил с иронией Тони. — Ну почему же, всегда есть исключения. — Диана приподняла одну бровь и посмотрела на Тони, явно давая понять, что разговор на эту тему ее не привлекает. — А Вы сами владеете оружием? — в шутку спросил Стивен, бросив смеющийся взгляд на Тони. — Конечно — безо всякого выражения ответила Диана. — Что?! — в один голос спросили Стивен и Мариша. — Вы это серьезно? — в свою очередь спросил Тони. — А неужели похоже, чтобы я шутила? — задала вопрос Диана и тут же добавила. — Если сомневаетесь, я буду не против скрестить с любым из вас, джентльмены, шпагу. Или, возможно, вы предпочитаете другое оружие? Наступило неловкое молчание. Никто не решался продолжить разговор на столь щекотливую тему. — Думаю, пора подавать десерт — сказала немного напряженно Мариша. Она вышла из-за стола и выглянула за дверь, дав необходимые распоряжения прислуге. Диана смотрела на юную графиню, которая стала немного нервной после ее признания. Да, молодая красавица ее ранга никогда не подумала бы заниматься фехтованием или стрельбой. Для них это немыслимо. Что ж, в конце концов, это их жизнь и не ей, Диане, ее выбирать. Спустя несколько минут Мариша начала ничего не значащий разговор о балах, которые Диане еще предстоит посетить. Ей не хотелось, чтобы из-за необычного интереса новоиспеченной подруги, Стивен отказался отпускать ее на выходные из дома. А уехать она должна была. Через полчаса Диана решила уехать, чтобы не отнимать времени у гостеприимных хозяев, отказав даже после «душераздирающих» уговоров Мариши. Диана уже успела уговорить Стивена отпустить с ней Маришу на выходные, пустившись при этом на женские уловки, например, улыбки и добросердечные взгляды. — Мне давно пора быть дом. — ответила Диана на еще один протест. — И, к тому же, мне еще нужно успеть нанять экипаж, ведь не буду же я возвращаться домой пешком. — Мы с радостью… — Я с радостью отвезу вас домой, мисс Эндрюс — перебил брата Энтони. — Я не хотела бы доставлять лишние хлопоты — произнесла Диана и бросила на Тони такой красноречивый взгляд, который не заметить он просто не мог. — Ну что Вы. Это ведь из-за меня Вы не приехали на своем экипаже. И больше не церемонясь, он взял ее под руку и повел к двери. Диана успела бросить лишь краткий взгляд на молодых супругов. — Знаете, Ваше поведение было достаточно бесцеремонно. — Вы же сами сказали, что Вам нравится такое поведение. — Я сказала, что мне нравится Ваша прямолинейность, а не Ваше поведение. — Что ж, тогда Вам придется смириться с этим недостатком. — С чего бы это? — Когда я стану Вашим мужем, я буду вести себя самым безобразным образом, можете в этом не сомневаться. — О чем это Вы говорите? — О нашем будущем, о свадьбе через месяц. — Ничего подобного у меня через месяц не намечается. И я ничего не знаю ни о какой свадьбе. Разве что о Вашей помолвке с Шарлоттой. Поздравляю. — У меня ничего нет с Шарлотой. — А меня это не волнует, потому что у Вас нет ничего и со мной. Диана отвернулась к окну и посмотрела на дома, мелькающие за ним. Скоро должен был показаться дом Семьи Де Марко. Но не это волновало ее в данный момент. На днях она уже думала о возможном замужестве с сидящим рядом мужчиной. Но так скоро! Это не входило в ее планы. С другой стороны, какие перспективы открывались на ее пути, стань она замужней женщиной. И не важно кто будет ее мужем, ей нужна только громкая фамилия, известная на всю Европу… Из размышления ее вывела рука Тони, скользнувшая по ее шее, за которой последовала другая, переместившаяся на талию. Его лицо приближалось к ней, потемневшее от внезапно вспыхнувшего желания. Их губы соединились в долгом и страстном поцелуе, который, как поняла Диана, она вовсе не хотела прерывать. Нет, ей не все равно, кто обнимет ее у алтаря, с кем проведет брачную ночь. Она просто не представляла себя в объятиях жалкого себялюбивого денди, который не расстается с батистовым платочком и наверняка проведет ночь Но сдаться так быстро? Никогда! В эту игру могут играть двое. Он поднял голову и посмотрел ей в глаза. Какой огонь полыхал в этот момент в глубине его глаз! Настоящий пожар. Первой тишину нарушила Диана. — Не могу сказать, что не хотела этого, но все равно, с Вашей стороны это просто неслыханно. — Зато Вы признали, что хотели этого. — И что из этого следует? — Ничего. — Мне не нравится, когда со мной пытаются играть. — Я не играю. — Это Вы так говорите. Карета остановилась и Диана, не дожидаясь помощи, вышла из нее, медленно направившись к дому, так и не попрощавшись с Энтони. Карета леди Эндрюс остановилась перед домом молодой четы Олбрайтов. Кучер спрыгнул со своего места и, открыв дверцу, опустил ступеньку. Диана спустилась и пошла к дому. Ее тут же проводили к хозяйке дома, нервно ожидавшей ее в гостиной. — Я думала ты не приедешь — воскликнула она, увидев входящую Диану. Диана взглянула на часы. Она приехала на пятнадцать минут раньше назначенного времени, но не стала ничего говорить по этому поводу. — Не помню, когда последний раз нарушала свое слово — сказала она вместо приветствия. — Прости, я не хотела тебя оскорбить, просто это все нервы. — Ничего, я все понимаю. Ты готова? — Да. Мари сейчас спустится. Они встретили Мари уже в холле. Одев накидку, Мариша последовала за еле знакомой ей женщиной, доверяя ей свою жизнь и спокойствие. А уже через полтора часа они подъезжали к графскому особняку, собственности Дианы, и родовому имению Кетрин Де Лери. Риша смотрела на него восторженно, как и Мари, хотя она уже и привыкла к тому, что у Дианы все дома такие. Трехэтажное поместье с неизвестным для Дианы количеством комнат, заново отделанное и украшенное резными мраморными колоннами, весьма дорогостоящим украшением, манило к себе не только любопытных, но и истинных ценителей красоты. Войдя в холл, она убедилась, что не зря платила. Дом был таким, словно только построен, со всеми присущими тому времени безделушками. Она именно этого и хотела, чтобы дом ее матери остался таким же, как и у истоков своего возведения. К вечеру вещи были распакованы, и у всех приезжих впереди было четыре дня, чтобы как следует отдохнуть. Свобода… Это слово непременно приходит на ум, когда ветер дует в лицо, за спиной слышно отдаленные раскаты грома, а впереди только бесконечные просторы полей, манящих тебя промчаться тяжелым галопом. Ветер рванул ее волосы и они рассыпались по плечам черным полотном. О том, что они были когда-то собраны, говорила только кожаная ленточка, лежащая у нее в руке. Зевс напряженно тряхнул головой, так ему не терпелось пуститься вскачь по этим полям, но он терпеливо ждал разрешения хозяйки. Хотя и не преминул стукнуть копытом о землю. Диана устремила свой взгляд куда-то вдаль. Напряженно вглядываясь в черную точку где-то там в конце проселочной дороги, она думала о том, что уже было, хотя ей с трудом верилось в то, что она снова увидит перевернутую карету на пустынной дороге. Пришпорив коня, она рванула к той точке. Опасность, в любой форме, всегда привлекала ее, как и сейчас. Если перед смертью она сможет кому-то помочь, что ж, это придаст ей чести — она никогда не хотела умирать в постели. Карета… Его карета, она могла это утверждать с полной уверенностью, но она никого не видит — ни жертв, ни нападающих. Никого. Хотя… Ее взгляд упал по другую сторону кареты. Там были кучер и Тони, и еще девушка… Шарлота Матье. Ей уже приходилось видеть эту особу в парке. Ее имя ей сказала Мариша. Диана покачала головой — лучше бы здесь были грабители. Она подъехала уже почти вплотную к несчастной троице, когда заметила, что карета не перевернута. Проблема была в колесе, это ясно, но непутевые путники этого еще не заметили. — Прекрасная погода, no es verdad? Тони так резко поднялся, что чуть было не стукнулся о косяк кареты. — Леди Эндрюс… Он был не столько удивлен ее появлению, сколько ее виду: черная амазонка, плотно прилегающая к телу и слегка растрепанная ветром и ездой; распущенные волосы в очаровательном беспорядке разбросаны по плечам, два пистолета приторочены к седлу… Еще большее впечатление она произвела на Шарлоту — та смотрела на нее, как на умалишенную. — Может я смогу помочь? — Разве что Вы знаете, где здесь ближайшая деревня, чтобы мы смогли найти кого-нибудь, кто бы починил нам карету. — Зачем искать? Здравствуйте, мисс Матье — бросила Диана на ходу, присаживаясь возле колеса. Этого здесь не должно быть — мелькнуло у Дианы в голове. Она попробовала вытащить мешающую палку, но не смогла. Посмотрев внимательно, она встала и вытащила один из пистолетов. Не долго целясь, она выстрелила, чем привела мисс Матье в полное расстройство чувств, едва ни приведшее к обмороку. Палка почти раскололась. Диана довершила эффект, ударив кулаком по распавшейся на щепки палке. — Теперь все в порядке. Наверное кто-то хотел продлить поездку. Ироническую нотку в ее голосе расслышал только Энтони. Но, выйдя из оцепенения, он пришел в непонятный для него гнев, и пошел догонять уже садящуюся в седло Диану. — О чем Вы только думали, Вы ведь могли пораниться. — И что? — Что Вы хотите этим сказать? — Что от царапины я бы точно не умерла и Вы слишком громко говорите. — Да плевать я хотел… У Вас могла треснуть кость… — Если Вас так волнует состояние моей руки, приезжайте завтра ко мне в поместье, я с удовольствием Вам что-нибудь сыграю. Так Вы убедитесь, что со мной все в порядке. — Как называется ваше поместье? — спросил он уже спокойно. — Palacio de Leri — раньше он назывался Жемчужина Лери — это дом моей матери, Кетрин де Лери. — Я знаю это поместье, оно граничит с нашим, хотя и значительно больше… Когда к Вам приехать? — После полудня, в любое время. A rivederci. Она развернула своего коня и оставила еще долго смотревшего ей в спину Тони далеко позади… — Милорд, следуйте за мной. То, каким Энтони помнил поместье Лери, не шло ни в какие сравнения с тем, во что превратилось оно сейчас. Даже если бы не было прилегающих к нему земель, оно все равно влетело бы в копеечку любому. Сколько же это нужно было денег, чтобы отстроить такое? Мелодия лилась из-за приоткрытой двери и заполняла собой все вокруг, даря наслаждение истинным ценителям музыки. Еще никогда Энтони не слышал такого прекрасного исполнения Моцарта. Он стоял на пороге немыслимых размеров музыкальной комнаты и смотрел на Диану. Ее голова была немного склонена на бок, глаза прикрыты, пальцы быстро передвигаются по клавишам. Серебристого цвета платье обтягивает стройную фигуру, подчеркивая все прелести. Она как всегда собрала волосы и сейчас в них блестело множество заколок и шпилек. Она доиграла до конца и взглянула на него. — Как видите, с моими руками все в полном порядке. — Да, я вижу. — Тони, как хорошо, что ты заехал! Он резко посмотрел вправо. На софе сидела Мариша, улыбаясь ему. Войдя в комнату, он ее даже не заметил, все его внимание было приковано к Диане. Она усмехнулась, он это заметил. «Эта маленькая ведьма рассчитывала на то, что я попаду в ее прекрасно расставленную сеть» — догадался он. — Здравствуй, Риша. Леди Эндрюс. Он сделал немного шутливый поклон. — Как вы вчера доехали? поинтересовалась Диана как ни в чем не бывало. — Благодаря Вам прекрасно, спасибо. — Надеюсь, мисс Матье не очень шокировало мое поведение. — Нет, уверяю вас. — Диана говорила мне, что вчера встретила вас, когда каталась верхом. Она так же предупредила, что ты сегодня заедешь к нам на обед. — Как любезно было с ее стороны предупредить тебя. — Что ж, мы итак уже отложили обед на час, пройдемте в столовую. Мариша поднялась и направилась к двери, но ее остановили слова Тони. — Раньше я не видел у тебя такого платья, Риша. — Мы с леди Олбрайт решили изменить ее стиль, не находите, что новый ей чрезвычайно идет? — немедленно вставила Диана, прежде чем Мариша успела обернуться и что-либо сказать. — Вы правы, и хочу заметить, что у вас обеих прекрасный вкус. И все трое направились в столовую, а Мариша готова была вознести хвалу Богу прямо в этой музыкальной комнате. Возвращение в город было быстрым, но и своевременным. Прошел настоящий ливень и дороги совсем размыло. Мариша радовалась этой погоде как никто другой. Теперь она может рассказать о своей беременности мужу и не беспокоиться о том, что он отправит ее домой. Она упорно продолжала утверждать, что это именно Диана приносит ей удачу. Но не всем так повезло. Энтони Олбрайт застрял в своем загородном доме, как предполагается, на несколько дней. Никто в здравом уме не поедет по таким дорогам. До первого бала Дианы оставалось четыре дня. Она не возражала, когда тетя называла его первым, ведь в конце концов она еще не ходила на балы просто так… |
|
|