"Бродяга из космоса" - читать интересную книгу автора (Силверберг Роберт)

4

По календарю звездолета путешествие на планету Моллеког длилось неделю. После проведенной ночи с леди Моарис, только дважды у Херндона выдавалась возможность встретиться с нею, и в обоих случаях она отводила от него глаза, будто бы не замечая его.

Это можно было понять. Но Херндон взял с нее обещание, что через три месяца после возвращения на Борлаам, они снова встретятся. И еще она обещала, что воспользуется своим влиянием на мужа, чтобы добиться приглашения Херндона ко двору Властителя.

Без всяких происшествий «Лорд Насийр» вышел из нуль-пространства и был захвачен силовым полем космопорта на Моллекоге. Сквозь смотровое окно на палубе Херндон наблюдал за тем, как с каждым витком спирали, по которой звездолет опускался на поверхность планеты удовольствий, все более ослепительным становится буйство ее красок.

Но в его намерения все же не входило длительное пребывание на этой планете.

Отыскав главного распорядителя, он попросил у него разрешения на отлучку, разумеется, без оплаты.

– Но вы же только-только поступили на службу к лорду Моарису, запротестовал распорядитель, – и сразу же хотите ее оставить?

– Только временно, – пояснил Херндон. – Я вернусь на Борлаам раньше вас. Мне нужно посетить одну из крайних планет по весьма важному делу, и я обещаю вернуться на Борлаам за свой собственный счет, где и присоединюсь снова к свите лорда Моариса.

Главный распорядитель жаловался и ворчал, но не смог найти оснований для того, чтобы воспрепятствовать намерению Херндона. В конце концов он предоставил разрешение на временную отлучку со службы лорда Моариса.

Херндон упаковал свой придворный наряд и натянул на себя прежнее одеяние космического бродяги. Когда же огромный лайнер совершил посадку в космопорту Данзибул на Моллекоге, Херндон был полностью готов. Незаметно ускользнув с борта звездолета, он окунулся в привычную вокзальную суматоху.

Боллар Бенджин и Хейтман Оверск самым тщательным образом проинструктировали его, что он должен теперь делать. Прокладывая себе дорогу плечами и локтями сквозь толпы издававших мерзкий запах Ннобоннов, лица которых были похожи на цветы лилии, он искал окошко билетной кассы.

Найдя, в конце концов, одно такое оконце, он достал заранее приготовленное поручительство на проезд, которым его снабдил Бенджин.

– Мне нужен билет на Вайпор, – сказал он трехглазому плосколицему клерку, уроженцу неизвестной ему планеты, который глядел на него через плетеную ширму.

– Чтобы попасть на Вайпор, нужна соответствующая виза, – сказал клерк. – Такие визы выдаются очень редко, да и то при наличии надлежаще оформленного поручительства. Я не вижу возможности…

– Вот моя виза, – сердито сказал Херндон и предъявил клерку документы. Тот заморгал глазами – часто-часто – и его бледно-розовое лицо стало вишнево-красным.

– Да, да, – выдавил он наконец. – Как будто все в порядке. Проезд будет стоить 1165 стеллоров в тамошней валюте.

– Я возьму билет третьего класса, – сказал Херндон. – Вот квитанция об оплате такого билета.

Он протянул клерку квитанцию. Тот долго изучал ее, затем произнес:

– У вас все очень неплохо заготовлено. Я принимаю ваши бумаги.

Херндон держал оплаченный билет до Вайпора на грузовой звездолет «Заласар».

«Заласар» оказался совсем непохож на «Лорда Насийра». Это был допотопный однопалубный корабль, который трещал по всем швам при взлете, дрожал всем корпусом во время перехода в нуль-пространство и вся его начинка непрерывно дребезжала в течение всей недели, которую заняло путешествие на Вайпор. Это был действительно третьесортный корабль. Груз его составляло различное горношахтное оборудование: шестьдесят пять тысяч насосов для откачки воды из рудников, восемьдесят тысяч машин для монтажа крепи, шестьдесят тысяч многозарядных грунтопробойников. Все это охраняла команда из восьми неразговорчивых уроженцев планеты Лудвар. Херндон был единственным человеком на борту. Люди редко удостаивались визы на Вайпор.

Они добрались до Вайпора через семь с половиной суток после отправления с Моллекога. Температура воздуха снаружи была за сорок по Цельсию, влажность все сто процентов. Херндон располагал кое-какими сведениями о том, что представляет из себя эта планета. На ней было около пятисот человек, один космопорт, бесконечное множество смертоносных форм местной жизни и несколько тысяч негуманоидных разумных существ – настолько разнообразных, что не поддавались никакому описанию. Одна часть населения планеты просто пряталась, другая занималась торговлей и ремеслами, остальные искали звездные камни.

Херндон прошел основательный инструктаж. Он знал, с кем нужно выйти на связь, и сразу же занялся поисками резидента.


На Вайпоре было только одно постоянное поселение, и поскольку оно было единственным, то и названия у него не было никакого. Херндон подыскал себе комнату в дешевой ночлежке, которую содержал узкоглазый негуманоид со свиными ушами, непрерывно смывающий пот со своего лица едкой как кислота, водой прямо из крана.

Затем Херндон сошел вниз, на полуденный солнцепек. Легкий ветерок нес вонь от гниющих растений из окружавших город со всех сторон джунглей.

Зайдя в бар, он спросил у бармена:

– Я тут разыскиваю одного ваннимуранца по имени Мардлин. Он где-нибудь поблизости?

– Вон там, – указал бармен. Мардлин с планеты Ваннимур оказался маленьким, похожим на хорька, созданием с вытянутым рыльцем, не заслуживающими доверия желтыми глазами и с характерным для его породы пятнистым пурпурно-коричневым мехом. Он тотчас же посмотрел на Херндона, едва тот приблизился к нему. Когда он заговорил, речь его оказалась мешаниной самых различных языков, густо сдобренной непристойностями с десятка планет, кудахтаньем и свистом.

– Вы искали меня?

– Если вас зовут Мардлин, то вас, – ответил Херндон.

Шакалоподобное создание кивнуло. Херндон опустился на ближайшее сиденье и тихо произнес:

– Меня к вам послал Бенджин. – Он положил на стол перед шакалом молочно-белый кубик. Мардлин поспешно сгреб его своими кожистыми когтями и легким щелчком включил активатор. Из туманных глубин кубика появилось изображение Боллара Бенджина, и спокойный голос произнес:

– Говорит Бенджин. Податель сего куба мне хорошо знаком, и я полностью доверяю ему во всех отношениях. Вы должны доверять ему так же, как и я. Он будет сопровождать вас с партией товаров до самого Борлаама.

Голос умолк и изображение Бенджина исчезло. Шакал сердито посмотрел на Херндона и пробормотал:

– Раз уж Бенджин посылает своего человека сопровождать товар, зачем я должен отправляться на Борлаам?

Херндон пожал плечами.

– Похоже на то, что он хочет, чтобы мы оба совершили это путешествие.

Вам разве не все равно? Вам же за это платят, не так ли?

– А вам разве нет? – огрызнулся Мардлин. – Это что-то не похоже на Бенджина – платить двоим за одну и ту же работу. И вы мне что-то не очень нравитесь, залетный.

– Вы мне тоже, – чистосердечно признался Херндон и поднялся со стула.

– Мне велено, чтобы я возвращался на Борлаам на грузовике «Утренняя Заря» сегодня же вечером. Я встречаюсь с вами здесь, за час до его вылета, и проверяю товар.


В этот же день он выполнил еще одно поручение. Это был визит к Бренту, торговцу камнями на Вайпоре, который служил посредником между местными камнедобытчиками и нарочным, Мардлином.

Херндон предъявил ему свой опознавательный кубик и после того, как Брент удостоверился в его подлинности, произнес:

– Мне хотелось бы проверить регистрацию последней партии в учетной книге.

Брент бросил раздраженный взгляд на Херндона.

– Мы не ведем учетных книг на звездные камни, идиот. Что вы хотите выяснить?

Херндон нахмурился.

– У нас имеются подозрения в том, что нарочный переправляет часть камней в свой собственный карман. У нас нет возможности перепроверить его, поскольку мы не можем требовать каких-либо накладных при перевозке.

Вайпориец пожал плечами.

– Все нарочные крадут.

– Звездные камни обходятся нам по восьми тысяч стеллоров за штуку, пояснил Херндон. – При такой цене мы не можем допускать даже малейшей их утечки на сторону. Скажите, сколько камней вы высылаете с текущей партией?

– Не помню, – ответил Брент. Херндона такой ответ рассердил не на шутку. – Вы и Мардлин, вероятно, работаете сообща. Нам приходится верить ему на слово, сколько камней он привозит, но всегда три или четыре оказываются с дефектами. Мы убеждены в том, что он покупает у вас, ну скажем, сорок камней и платит вам за них 320 тысяч стеллоров из подотчетных денег, которыми мы его снабжаем. Затем забирает из каждой партии три-четыре хороших камня и заменяет их идентичными, но дефектными, стоимостью по сотне стеллоров за штуку. За каждую поездку его прибыль составляет более двадцати тысяч стеллоров.

– Или же, – продолжал Херндон, – вы умышленно продаете ему дефектные камни по цене восемь тысяч стеллоров. Но Мардлин не дурак, чтобы покупать такие камни, а мы тоже не дураки, чтобы в это поверить.

– Так что же вы хотите узнать? – спросил вайпориец.

– Сколько доброкачественных камней в текущей партии? – Лицо Брента покрылось потом. – Тридцать девять, – сказал он после продолжительной паузы.

– И вы также снабдили Мардлина несколькими дефектными камнями для подмены некоторых из этих тридцати девяти?

– Н-нет, – ответил Брент.

– Очень хорошо, – улыбаясь, произнес Херндон. – Простите меня за то, что я мог показаться вам слишком уж дотошным, но мы должны были докопаться до истины. Прошу принять мои извинения и обменяться рукопожатием на прощанье.

Херндон протянул руку. Брент нерешительно посмотрел на нее, затем осторожно взял. Быстрым незаметным движением Херндон вонзил иглу в основание большого пальца вайпорийца. Быстродействующее средство, блокирующее возможность говорить неправду, начало действовать уже через несколько секунд.

– Вот теперь, – заявил Херндон, – предварительная часть нашей беседы завершена. Вы, надеюсь, помните подробности нашего разговора. Скажите мне теперь, за сколько звездных камней расплатился с вами Мардлин?

Бесплотные губы Брента сердито искривились, но против наркотика он был беззащитен.

– Тридцать девять, – выдавил он из себя.

– Суммарной стоимостью?

– Триста двенадцать тысяч стеллоров.

Херндон кивнул.

– Сколько хороших камней из этих тридцати девяти?

– Тридцать пять, – неохотно признался Брент.

– Четыре – подделка?

– Да.

– Прелестная афера. Вы снабдили Мардлина дефектными камнями?

– Да. По двести стеллоров за штуку.

– А что происходит с подлинными камнями, за которые мы платим, но которые так и не попадают на Борлаам?

Брент в отчаянии закатил глаза.

– Мардлин… Мардлин продает их кому-то еще и прикарманивает деньги себе. За то, что я молчу, мне достается по пятьсот стеллоров с камня.

– Сегодня вы, как всегда, хранили молчание, – сказал Херндон. – Большое спасибо за информацию, Брент. Мне следовало бы убить вас – но вы слишком ценный для нас человек. Мы сохраним вам жизнь, но меняем условия договора. Отныне мы платим вам только за настоящие, доброкачественные камни, а не за партию в целом. Вас устраивает такое предложение?

– Нет, – ответил Брент.

– Вы сейчас с нами искренни, Брент. Но вам придется свыкнуться с таким порядком вещей. Мардлин, между прочим, больше уже не будет нарочным.

Мы не можем допускать в свою организацию лиц с такими наклонностями. И не рекомендую вам пытаться вступать в какого рода сделки с его приемником в качестве нарочного, кто бы он ни был.

Он повернулся и вышел из лавки.


Херндон был уверен, что Брент поспешит оповестить Мардлина о том, что их афера лопнула – и таким образом даст возможность Мардлину вовремя смыться. Однако это не очень-то беспокоило Херндона, поскольку в его руках было такое оружие, с помощью которого можно было бы достать шакалоподобное создание на любом расстоянии.

Херндон поклялся защищать интересы синдиката, как свои собственные, а был он из тех людей, кто свято относится к своим клятвам. В руках Мардлина было тридцать девять оплаченных синдикатом камней. И Херндону вовсе не хотелось, чтобы этот шакал утащил их с собой.

Он ускорил шаг, направляясь к дому, где обычно жил Мардлин во время своего пребывания на Вайпоре. Ходьба отняла пятнадцать минут – время более чем достаточное для того, чтобы тот получил предупреждение.

Комната Мардлина была на третьем этаже. Херндон вытащил оружие и постучался в дверь.

– Мардлин? – Ответа не последовало. – Я знаю, шакал, что ты здесь, сказал Херндон. – Твоя карта бита. Ну-ка открывай дверь и впусти меня. – Дверь со свистом пронзила игла и воткнулась в противоположную стенку, пройдя всего лишь в нескольких сантиметрах от головы Херндона. Херндон сделал шаг в сторону, туда, где не могла достать игла, и взглянул на предмет, который лежал у него на ладони.

Это был активатор нейронной сетки, имплантированной в тело Мардлина.

Рукоятка управления имела четко обозначенную шкалу. Установка клювика против цифры 6 лишала Мардлина всякой возможности применить оружие.

Херндон аккуратно установил указатель градации болевых ощущений на это деление шкалы и оставил его там.

Изнутри раздался глухой стук. Приложившись плечом к двери, Херндон одним резким толчком высадил ее и прошел внутрь. Мардлин лежал распростертый на полу комнаты, корчась от боли. Рядом, но достаточно далеко от него, валялся оброненный им иглопистолет.

На кровати лежал открытый полусобранный чемодан. Мардлин, очевидно, намеревался немедленно смываться.

– Выключите… эту… пакость… – бормотал Мардлин искаженными от боли губами.

– Сперва немного информации, – весело проговорил Херндон. – Я только что побеседовал с Брентом. Он утверждает, что вы далеко не надлежащим образом поступали с нашими звездными камнями. Это правда?

Мардлин затрепетал на полу, но ничего не ответил. Херндон увеличил степень боли на четверть деления, но до смертельного порога было еще далеко.

– Так это правда? – повторил он.

– Да… да… Да уберите же ее, черт вас побери!

– В то время, когда вы давали согласие на имплантацию нейронной сетки, вы ясно представляли себе, что будете верны синдикату и поэтому в активации ее не будет необходимости. Однако, вы воспользовались обстоятельствами и стали нас надувать. Где текущая партия камней? -…за обивкой чемодана, – прошептал Мардлин.

– Хорошо. – Херндон поднял с пола иглопистолет, засунул его в карман и выключил активатор. Боль в теле Мардлина прекратилась, однако он, изнуренный ею, был настолько потрясен, что не в состоянии был поднять свое обмякшее тело.

Херндон умело распотрошил обивку чемодана и вскрыл его. Камни были завернуты в специальную экранирующую ткань, которая предохраняла нервную систему смотрящего на них. Херндон пересчитал камни. Их было тридцать девять, как и сказал Брент.

– Здесь есть дефектные камни? – спросил он.

Мардлин сверкнул позеленевшими от боли и ненависти глазами.

– Разверните и сами увидите, какие дефектные!

Вместо ответа Херндон установил стрелку указателя на шестое деление.

Мардлина снова сломало пополам. Не в силах больше терпеть боль, он вцепился в голову своими, увенчанными когтями, руками.

– Да! Да! Шесть дефектных!

– Что означает, что ты продал шесть хороших за сорок восемь тысяч стеллоров минус три тысячи, которые сбросил Бренту за его молчание.

Значит, где-то здесь должны быть сорок пять тысяч стеллоров, которые ты нам задолжал. Где они…

– В ящике в шкафу… верхнем…

Отыскав в шкафу туго набитый пакет со стеллорами, Херндон во второй раз отключил активатор, и тело Мардлина снова обмякло.

– О кэй, – сказал Херндон. – И наличные, и камни теперь у меня. Но ведь должны еще где-то быть те много тысяч стеллоров, которые ты накрал раньше.

– Можете забрать их тоже! Только, пожалуйста, больше не включайте эту мерзость!

– У меня нет времени, – сказал, пожав плечами, Херндон, – охотиться за ранее украденными деньгами. Но мы подстрахуемся на тот случай, чтобы подобное не повторилось.

Он приступил к завершающей стадии выполнения инструкций Бенджина и повернул стрелку указателя до цифры "1", – на пределе сопротивляемости болевым ощущениям. Каждую молекулу выносливого тела Мардлина пронизала нестерпимая боль. Он кричал и извивался на полу, но совсем недолго.

Нервные окончания больше уже не в состоянии были выдержать болевую перегрузку. В считанные мгновенья его мозг был поражен параличом, и менее, чем через минуту, он был мертв. Хотя подвергаемые пытке конечности и после наступления смерти еще продолжали конвульсивно дергаться, получая импульсы от активатора.

Херндон выключил активатор. Он сделал свое дело и не ощущал ни ликования, ни отвращения. Собрав деньги и самоцветы, он вышел из берлоги Мардлина.