"Приятная обязанность" - читать интересную книгу автора (Смайт Шеридон)

Глава 29

Однажды утром, за четыре дня до свадьбы, Мак проснулся на рассвете от громкого стука в дверь. Думая, что это Рой, молодой человек вскочил с кровати и, спотыкаясь, ругаясь и ворча себе что-то под нос, вышел в коридор.

Открыв дверь, он увидел Джорджа Кэррингтона, бледного и взволнованного. Рядом с ним стоял Рой с огромным разноцветным синяком на правой щеке.

— Что случилось? — спросил Корд, взял Роя за плечи и повернул к себе. — Что случилось? — повторил он свой вопрос.

Щеки мальчишки покрылись ярким румянцем, и по контрасту синий круг под глазом показался еще темнее.

— Я упал с лошади, — пробормотал Рой, вырываясь. — Черт возьми, Мак, ты что, никогда не видел синяков? Я не какая-нибудь там девчонка.

— Я просил его не садиться на Аспина, — нетерпеливо сказал Джордж.

Он нашел графин с виски и налил себе целый стакан.

Наблюдая за Кэррингтоном, Мак почувствовал, что у него в желудке все переворачивается от отвращения. В такой ранний час, всего шесть утра, никто не принимает алкоголь без особых причин. Без сомнения, что-то очень расстроило старика. Джордж помахал пустым стаканом в воздухе, его безумный взгляд встретился с вопросительным взглядом молодого человека.

— Мы пришли не для того, чтобы показать синяк Роя.

Кто-то вчера обчистил сейф в банке.

Мак чуть не задохнулся от удивления:

— Но как они забрались туда? Кто-то должен был услышать сигнализацию.

— Сигнализация не была подключена, — заплетающимся языком проговорил Джордж. — И похоже, они забрались через открытое окно.

Через минуту в комнату вошла Саванна, поправляя пояс на халате.

— Я слышала какие-то крики. О Боже, Рой! Что с тобой случилось?

— Он упал с лошади, — объяснил Мак. — Они пришли, чтобы сообщить, что кто-то ограбил банк.

Джордж был страшно огорчен, это чувствовалось по его резким, нервным движениям.

— Кто-то узнал шифр! Он был известен только мне, Тэлли и Рою. Им я полностью доверяю.

У Мака вдоль спины пробежал холодок, и он посмотрел на Роя. Его невинные глаза спокойно встретили тяжелый взгляд Корда. Хотя мальчишке и удалось растопить лед в их сердцах, не стоило забывать, что они ничего не знают о нем. Им было известно, что Джордж показал Рою комбинацию сейфового замка и у мальчишки откуда-то появился синяк под глазом.

Совпадение? «Что ж, необходимо это выяснить», — подумал молодой человек.

Неприятные ощущения в желудке вызвали у Мака приступ тошноты. Он вдруг почувствовал себя физически больным. Его пальцы нервно застегивали пуговицы на рубашке.

— Мы пойдем к шерифу!

— А я остаюсь.

Мак бросил на Роя ледяной взгляд.

— Ты идешь с нами, — скомандовал он, пытаясь говорить спокойным голосом. — Потребуется любой свидетель, который сможет хотя бы на дюйм приблизить нас к разгадке.

— Я приготовлю кофе и завтрак, — проговорила Саванна, затем подошла к отцу и обняла его. — Не волнуйся. Мак обязательно их поймает и вернет тебе деньги.

У Джорджа на глазах появились слезы, когда он неуклюже сложил свои руки вокруг дочери. Его голос дрожал:

— Это не мои деньги, Сав. Это городские. Там даже были деньги Мака, все, что он накопил за долгие годы, чтобы обеспечить твое счастье.

— Идемте, — поторопил Корд Кэррингтона и, поцеловав Саванну, направился к двери.

Город постепенно просыпался. Офис шерифа Кэннона находился неподалеку от дома Мака, поэтому они попали туда минут через пятнадцать. Корд знал, что Герберт часто ночевал в тюрьме в одной из камер, вместо того чтобы идти домой, поэтому рассчитывал застать своего друга на месте.

Еще через пятнадцать минут Мак, Джордж, Рой и заспанный шериф вошли в пустое здание банка. Никаких следов взлома, все окна закрыты. Похоже, не служащие забыли закрыть окно по небрежности, а кто-то намеренно сделал это, чтобы дать возможность преступникам забраться внутрь.

И снова молодой человек подозрительно взглянул на Роя.

— Не могу в это поверить, — прогремел Кэррингтон, убедившись, что сейф был открыт при помощи комбинации. — Чертовы сукины дети Им даже не пришлось помучиться с ним! Просто пришли и взяли.

— Да, похоже, кто-то действительно знал шифр, — озадаченно подтвердил вывод Джорджа шериф.

Старик раздраженно фыркнул:

— Герб, это дураку понятно.

— Не нужно кусаться, Джордж, — упрекнул Кэррингтона шериф Кэннон. — Я не брал твоих денег. Давай выйдем на улицу и посмотрим, сколько там было человек.

Все вместе они обошли здание банка. Кэннон внимательно изучал отпечатки ног, а Корд принялся осматривать небольшой участок, где, по всей видимости, стояли их лошади.

— Похоже, их тут было двое или даже больше, — сказал Герберт.

Мак согласился с ним:

— Да, три лошади и мул. Наверное, на мула они нагрузили деньги.

— Как ты смог это определить? — поинтересовался Джордж.

— Видите вот эти отпечатки, они глубже. Это значит, что мул нес что-то более тяжелое, чем все остальные. У них была одна свободная лошадь, или просто на ней сидел очень легкий наездник. А вы что думаете, шериф?

Кэннон, соглашаясь, закивал головой:

— Ты прав, Мак. Все выглядит именно так, как ты говоришь.

— Нам нужно поскорее вернуться домой, — внезапно объявил Рой. — Саванна готовит завтрак. И она очень рассердится, если все остынет.

Три пары глаз уставились на мальчишку, словно он сошел с ума. Мак поднялся и снова ощутил неприятное чувство в желудке. «Как он может беспокоиться о еде в такой момент?» — озадаченно подумал Корд. Подобное происшествие могло бы кого угодно вывести из равновесия.

Молодой человек спросил:

— Возможно, есть какая-то другая причина, которая заставляет тебя торопиться домой, Рой?

Рой с трудом проглотил слюну, издав при этом громкий, крякающий звук. Мальчишка прохрипел, словно в агонии:

— Умоляю, Мак, давай вернемся!

Молодой человек не смог справиться со своими эмоциями, он схватил Роя за плечи и стал его трясти. Свирепо глядя в округлившиеся от ужаса глаза мальчишки, он прорычал:

— Помоги мне, черт тебя возьми!

Рой, едва держась на ногах, тихо промямлил:

— Мак, нам надо торопиться.

Маку больше ничего не нужно было объяснять. Он со всех ног бросился домой. За ним бежали Джордж, шериф и Рой.

Влетев на крыльцо дома, в котором он с Саванной провел две самые лучшие недели в своей жизни, молодой человек распахнул дверь и закричал:

— Саванна! Саванна! Где ты?

Но ответа не последовало. Обыскав все комнаты и убедившись, что девушки нет, Корд снова посмотрел на Роя.

Его лицо превратилось в маску, а в глазах застыл ужас. Парень явно был замешан во всей этой истории.

Джордж покраснел как рак.

— Мак, что, черт возьми, все это значит? — едва выдавил он.

Молодой человек пылающим взором впился в лицо мальчишки:

— Я думаю, Рой сможет все это объяснить. Не так ли, щенок?

* * *

Они собрались за столом, где Саванна поставила чашку с мукой, положила деревянную ложку и масло — она собиралась делать печенье. На середине стола Мак заметил золотой медальон. Корд сжал руки в кулаки и в ярости заскрипел зубами. Этот негодяй Барлоу заплатит жизнью за свои проделки!

Мак с силой ударил кулаком по столу, заставив всех вздрогнуть от испуга.

— Рассказывай! — прорычал молодой человек, испепеляя мальчишку взглядом.

— Он обещал не трогать миссис Корд, если я сообщу ему шифр. Он обещал, — прошептал мальчишка, словно находясь в предобморочном состоянии.

— А окно? — спросил Мак, глядя на Роя.

Вместо ответа Рой утвердительно кивнул.

Но молодой человек хотел знать все досконально.

— Почему он ударил тебя?

Мальчишка испуганно залепетал:

— Я же сказал, что упал с лошади.

— Ниоткуда ты не падал, — рассердился Мак.

Но почему он лжет? Что заставляет его скрывать причину, по которой он предал их?

— Послушай, — вмешался Джордж, — если он говорит, что упал, возможно, так оно и есть, Мак. А если он выдал преступникам шифр, то, по всей видимости, у него не было другого выхода. Он знает, как много для меня значит моя дочь.

Корд, не обращая внимания на объяснения Джорджа, продолжал задавать Рою вопросы:

— Почему он ударил тебя?

Мальчишка понял, что ему не удастся увильнуть от ответа, — Мак был настроен решительно.

— Он стукнул меня, потому что сначала я отказался.

— Но откуда он узнал, кто ты?

Корд понимал, что Рой видел портрет Барлоу, который нарисовала Саванна, поэтому мог узнать преступника. А вот откуда Барлоу знает мальчишку, не совсем понятно.

— Я не знаю. Я катался на Аспине, и они схватили меня.

— Сколько их было?

— Только Барлоу и та женщина, Ракель.

— Ты лжешь.

— Ради Бога, Мак… — снова вмешался Джордж.

Мак поднял руку, как бы прося Кэррингтона замолчать, и продолжал сверлить глазами Роя. Шериф молча наблюдал за происходящим.

— Он лжет, что Барлоу не знает его. Я прав, щенок?

Рой не в силах был вымолвить ни слова. Наконец он с трудом пробормотал:

— Да, он знает меня.

— И третья лошадь была для тебя?

— Да, для меня, но я не хотел уезжать вместе с ними. — Подняв на Джорджа умоляющий взгляд, мальчишка еле слышно прошептал:

— Я хочу остаться с вами и стать банкиром.

— И ты вовсе и не собирался учиться ловить преступников? — догадался Мак.

— Нет, но это был единственный предлог, благодаря которому я мог остаться с вами и повсюду следовать за миссис Корд, как репей на собаке.

Молодой человек увидел, как все звенья головоломки складываются в единое целое. Они оказались одурачены Роем. Но боль, которую он испытал от предательства, была более ощутимой, чем удар, нанесенный его самолюбию.

Нетрудно представить, что чувствовала Саванна!

— Ты должен мне верить, Мак! — закричал мальчишка. Он весь дрожал, а в его глазах застыла немая мольба. — Сначала я все делал, как он велел, но потом ты и миссис Корд начали мне нравиться и я хотел тебе рассказать, но не мог. Я не мог! Вы обращались со мной как с человеком.

Корд показал мальчишке на стул, а когда тот сел. Мак спросил:

— Ты знал, что Барлоу собирается ограбить банк?

— Я не знал!

— Но ведь для тебя не было секретом, что этот мерзавец собирался похитить Саванну?

Губы Роя беззвучно зашевелились, и он прошептал:

— Да, я знал, но надеялся, что смогу убедить его не делать этого. Думал, что, если скажу ему шифр, он возьмет деньги и оставит нас в покое.

— Но почему ты не пришел ко мне? Или почему не рассказал об этом Джорджу?

— Потому что мне было очень стыдно. — Рой был готов разрыдаться, а на глаза навернулись слезы. — Я не хотел, чтобы вы узнали, какой я на самом деле.

Кэррингтон тихо выругался.

— Как, черт возьми, они думали, я смогу выплатить выкуп? Ведь все мои деньги находились в сейфе.

— Не думаю, что Барлоу похитил Саванну из-за денег, — прервал затянувшуюся паузу Мак.

Шериф Кэннон вздохнул:

— Скорее всего он хотел отомстить. Мак, ты ведь видел рисунок Саванны. Уверен, что никогда не встречал Барлоу раньше?

Корд покачал головой:

— Уверен.

— Он похитил ее не из-за денег и не потому, что "хотел отомстить! — выпалил Рой. — Просто он ненавидит, если кто-нибудь ему перечит, — подвел итог мальчишка и осторожно дотронулся до своего синяка.

— Как давно ты знаешь его? — поинтересовался Мак.

Несмотря ни на что, молодой человек верил Рою и надеялся, что мальчишка действительно стал другим. Иначе он убежал бы с Барлоу.

— Я очень давно его знаю, — неохотно признался Рой, краснея до корней волос.

Шериф прищурил глаза:

— Он тебе, сынок, случаем, не родственник?

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мальчик снова заговорил. Его слова, произнесенные очень тихо, шепотом, произвели эффект разорвавшейся бомбы.

— Да… Он мой отец.