"Приятная обязанность" - читать интересную книгу автора (Смайт Шеридон)Глава 32На следующее утро, когда Мак и Рой сошли с поезда в Парадизе, их ожидал приятный сюрприз. Высокий индеец с гордой осанкой стоял на платформе, держа за поводья лошадей. Ястреб! Удивленно покачав головой, молодой человек подошел к своему другу: — Спрашивать, как ты узнал об этом, бесполезно? Ястреб ухмыльнулся: — Это трудно объяснить. Я пришел, чтобы отплатить за то добро, которое ты для меня сделал. — Ты говоришь об Уэсте? — Да. Теперь я могу ездить в город, не опасаясь за свою жизнь. И все это благодаря Маккензи Корду. Мак улыбнулся: — Ты, Ястреб, ведь никого не боишься, а твои врага не посмеют тебя тронуть. — Скажи это моей Патриции, — проговорил индеец и взглянул на Роя: — Вот мы и встретились, Щетинистое Перо, Мак вопросительно посмотрел на мальчишку, который тут же покраснел как рак. — Это дурацкое имя придумал для меня Воробей. Ястреб засмеялся и передал Маку поводья от красивого гнедого мерина. Рою он показал на другую лошадь — невысокого пегого пони. — По дороге к Барлоу расскажете мне о своих планах. — Хочешь сказать, что ты этого не знаешь? — пошутил Мак. Пока они ехали по городу, из каждого угла за ними наблюдали любопытные глаза. Когда они наконец добрались до окраины Парадиза, Рой первым нарушил молчание: — А Маку ты дашь имя. Ястреб? — Очень трудно выбрать имя для мужчины, обладающего столькими замечательными качествами, — уклонился от прямого ответа Ястреб. Мак вдруг огорчился как ребенок. — Сердце Горного Льва, — изрек Ястреб. Все замолчали. Мак мысленно произнес свое имя и решил, что оно ему нравится. Не выдержав искушения, он бросил на Роя самодовольный взгляд. Мальчишка, обернувшись, внимательно смотрел назад. — Мне кажется, нас кто-то преследует. — Он тоже ищет Барлоу, — спокойно сказал Ястреб. — Но он может нам помешать, — нахмурился Корд, глядя на маленькую точку в облаке пыли. — Не беспокойся, — сказал Ястреб, — у него плохая лошадь. Молодой человек озадаченно спросил: — Это не одна из твоих лошадей? В ответ индеец снисходительно улыбнулся. На некоторое время воцарилась пауза, которую снова нарушил Рой: — Тетя Патриция знает, где ты? — Патриция знает, что я помогаю другу. — Значит, она не подозревает, что ты едешь в логово к ее братцу? — Я же сказал, что помогаю другу, — еще раз с нажимом повторил Ястреб, но его щеки покрылись легким румянцем. Мак пришпорил лошадь, пустив ее в галоп. Ястреб и мальчишка последовали его примеру. * * * Дом, в котором поселились Барлоу с Ракель, представлял собой небольшую хижину с покосившимся крыльцом, одним окном и покривившейся трубой. Именно так и описывал это жилище Рой. Трудно было представить, как в такой убогой лачуге можно перезимовать. Мак с ужасом думал о том, что Саванна находится в этих обветшалых стенах вместе с опасными и жестокими преступниками. Возможно, она больна, замерзла или голодна. Ждет ли его? Мак и Ястреб взобрались на вершину холма, чтобы осмотреть сверху окрестность и саму хижину. Рой в это время начал спускаться к дому Барлоу. — Похоже, он нашел себе в городе помощников, — шепнул Мак Ястребу, кивнув в сторону дома, где на крыльце сидели два дюжих молодца, вооруженных ружьями. Молодой человек нахмурился: — Мне не нравится, что Рою нужно к ним подходить. Они могут сначала выстрелить, а уж потом задать вопросы. — Не забывай, что Барлоу хочет получить амнистию, — прошептал Ястреб в ответ. — Если он убьет тебя, за ним придут другие. И ему об этом известно. — Думаешь, им приказано не стрелять? — Да, думаю, что так. Не сомневайся, Львиное Сердце. Корд замолчал. От напряжения у него выступили капли пота на лбу. Сейчас с минуты на минуту должен был появиться Рой. Охранники, услышав топот копыт, насторожились. Они подняли ружья и прицелились в Роя. Один из мужчин громко что-то прокричал, по всей видимости, он позвал Барлоу. Мальчишка бесстрашно подъехал к ним ближе и, натянув поводья, остановил лошадь, которая вдруг испугалась и стала беспокойно переминаться на месте. Детский голос Роя был хорошо слышен: — Я приехал к своему отцу. * * * Все трое очень удивились, услышав голос Роя. Нед вскочил. Ракель недовольно нахмурилась. Саванна отметила про себя, что, вероятно, и Мак где-нибудь поблизости. Или Рой, исполнив задание до конца, просто вернулся к отцу, чтобы доложить ему об этом? Девушка теперь знала все о родителях мальчишки, но она отказывалась верить, что Рой пойдет по их стопам. Реакция Неда укрепила ее в этой мысли. — Что, черт возьми, он здесь делает? Ракель подошла ближе к единственному окну хижины и выглянула наружу. — Может, его послал Корд, чтобы заключить сделку? — Ее голос прозвучал не слишком уверенно. — Впусти его сюда, — обратился Нед к одному из охранников. Через минуту в комнату вошел мужчина и втолкнул Роя. Увидев лицо мальчишки, Саванна почувствовала, как сжалось ее сердце. Она мысленно умоляла его посмотреть в ее сторону, чтобы убедиться в своем предположении: Мак уже идет за ней и все будет хорошо. Но похоже. Рой намеренно избегал ее взгляда. Он стоял, вытянувшись, перед отцом и смотрел ему в глаза. Кажется, только Саванна обратила внимание, что у Роя сильно дрожали руки. — Я пришел предупредить тебя, что сюда едет Мак и шериф со своими помощниками. Мак сказал, что он не согласится ни на какую сделку. Нед размахнулся и ударил Роя в лицо. Мальчишка закачался, но не упал, а лишь сделал шаг назад. Барлоу подошел ближе и обрушил на голову сына еще один удар. Саванна, задыхаясь, вскочила со своего места и, еле держась на ногах от слабости, в ярости закричала дрожащим голосом: — Не смей бить его! Ракель мгновенно выхватила револьвер: — Стой там, где стоишь, принцесса! Нед не обратил ни малейшего внимания на женщин и продолжал свирепо сверлить Роя глазами: — Что ты здесь делаешь? — Я пришел, чтобы помочь, — ответил Рой, И его голос прозвучал очень искренне. — Я торопился сюда, чтобы опередить Мака. — И мальчишка провел рукой по царапинам на лице. — Вот откуда все это. — Значит, ты передумал? Рой кивнул и опустил голову, словно ему было очень стыдно, но глаза его были полны ненависти. — Когда Мак и мистер Кэррингтон узнали, кто я, они решили отвести меня к шерифу. Они думают, что слишком хороши для меня. Мое место здесь, с тобой и Ракель. Саванна затрясла головой, отказываясь верить тому, что услышала: — Рой, ты не можешь на самом деле так думать… — Закройте рот, леди! — крикнул Рой. Его глаза превратились в две узкие щелочки и с ненавистью смотрели на девушку. — Вы никогда мне не нравились. Думаете, вы лучше всех? Меня тошнит от вас! Схватив себя за горло обеими руками. Саванна отвернулась, чтобы не видеть этот убийственный взгляд, и оперлась спиной о стену. Она была потрясена до глубины души. Почему Рой попал под влияние такого человека, как Нед? — Тебе нужно организовать засаду и прикончить их, прежде чем они доберутся сюда, — взволнованно сказал Рой. — Иначе мы все окажемся в ловушке. — Тогда мне придется убить его хорошенькую женушку, — зловеще прошипел Барлоу. — Так же, как я прихлопнул твоего слизняка-отчима. Услышав это, Рой дернулся, словно получил очередной удар по голове. — Она не его жена, отец. Они собирались пожениться завтра. Мак сказал, что ее богатенький папочка обещал ему за это пять тысяч долларов. — Рой бросил на Саванну такой презрительный взгляд, что она вздрогнула. — Но сейчас Корд передумал. Он надеется, что ты убьешь ее и ему не нужно будет жениться на ней. — Мальчишка злобно рассмеялся, и девушка почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. — Да, Мака трудно обвинять в этом. Она только и делает, что ноет и жалуется. Саванна не могла произнести ни слова. Ее сердце было разбито. |
||
|