"Лирика" - читать интересную книгу автора (Солон)СолонЛирикаСолон Лирика СОЛОН (Начало VI в. до н. э.) Солон - афинский государственный деятель и поэт начала VI в.; он интересен тем, что использует поэзию как воспитательное, агитационное средство для пропаганды своих социальных реформ. [Переводы см. в кн. Аристотель, Афинская политика, Соцэкгиз, 1936, и в Хрестоматии, т. I, изд. "Советский писатель", стр. 88-89.] Народ созвал я, слова дав ему залог; Скажите ж, в чем нарушил это слово я? Свидетельницей будет пред судом времен Из всех богинь Олимпа величайшая, Святая наша матерь, черная Земля: Расставленных повсюду крепостных камней С нее я снял обузу, возвратил рабе Свободу {1}. Многих я сынов ее вернул В Афины, в их отчизну богоданную, Что на чужбину были проданы: одни Законно, а другие - силою господ. Вернул и тех, что в страхе бросились бежать И уж забыли речи звук аттической В скитаньях долгих; тех же, что внутри страны Влачили иго рабства недостойного, Господ надменных прихоти покорствуя, Свободой снова одарил я {2}. Вот чего Достиг я, силу с правдой сочетав, и все, Что обещал, свершил я. Я сравнил затем Перед лицом закона добрых и худых {а}, Тех и других заветам Правды подчинив. А если бы другой кто захватил рожон, Муж хитрый, алчный, в средствах неразборчивый, Он черни не сдержал бы, замутил бы град И незаметно с гущи снял бы жира слой. Перевод Ф.Ф. Зелинского а То есть богатых и бедных. [ИЗ ЭЛЕГИИ "САЛАМИН"] [Афиняне, утомленные войной с мегарцами из-за острова Саламин, издали закон, по которому под страхом смертной казни запрещалось обсуждать вопрос о возобновлении войны. Тогда, как рассказывают, Солон притворился сумасшедшим, пришел на афинский рынок и, опустившись на колени, стал декламировать элегию, в которой призывал к борьбе за Саламин. Эта элегия содержала сто стихов, из которых до нас дошло в отрывках лишь восемь.] x x x Вестником я прихожу с желанного нам Саламина, Но вместо речи простой с песнью я к вам обращусь... Я предпочту, чтобы родиной мне не Афины служили, Но чтобы дали приют мне Фоленгандр {а} и Сикин {б}... Мы ведь дождемся того, что повсюду, как клич, пронесется: "Родом и он из Афин, сдавших врагам Саламин" {3}. На Саламин мы пойдем, сразимся за остров желанный, Прежний же стыд и позор с плеч своих снимем долой! Перевод Г.Ф. Церетели а Маленький остров на Эгейском море. б Островок около Крита. ПРИМЕЧАНИЯ 1 Солон указывает, что он снял с участков земли каменные столбы, поставленные в знак ее залога, и этим освободил должников от их долгов. 2 Вернул проданных в рабство за долги. 3 Солон хочет сказать, что, если Афины не будут воевать за свои права, почетнее будет принадлежать к жителям этих островков, чем быть афинским гражданином. |
|
|