"Я жил в суровый век" - читать интересную книгу автора

XI

— Сюда, говорю тебе!

— Нет, сюда.

Рэймон и Виктор уже четверть часа идут леском. Они заблудились.

Виктор всё время держится за живот. Боль сильнее, он идёт с трудом.

— Надо осмотреться, — говорит Рэймон. — Вот здесь мы увидали кролика. — Нет, там были высокие кусты.

— Глупо. В другой раз надо будет оставлять знаки. Мы и не подумали об этом. Погоди, где мачты?

— Позади, слева от нас, по-моему.

— Надо точно знать, где они, не то мы окончательно заблудимся.

Они снова идут и сквозь ветви снова видят мачты. Они останавливаются.

— Какие мы дураки! — говорит Рэймон осмотревшись. — Мы ползли лицом к первому ряду мачт. Теперь же они видны нам сбоку, мы на одной линии с крайней, с нашей. Надо было отклониться вправо и потом идти прямо. А мы, должно быть, обогнули угол территории, и велосипеды оказались позади нас. Лучше всего будет вернуться к повороту и оттуда пойти в правильном направлении.

— Я больше не могу.

— Отдохнём немножко, хочешь? Но задерживаться нельзя. Скоро четыре, и наши будут ждать.

— Нет, идём, мне лучше не останавливаться.

— Обопрись на меня.

— Оставь, я предпочитаю идти сам.

И Виктор, которому каждый шаг причиняет новое страдание, мужественно шагает впереди.

* * *

Четыре часа пять минут.

Рэймон и Виктор снова остановились. Перед ними, в нескольких метрах, дорожка, очевидно, караульная тропа. Боли у Виктора всё сильнее.

— Пойдём параллельно дорожке, немного отступя, — говорит Рэймон. — Велосипеды, наверно, недалеко.

Виктор, которому не терпится дойти до места, снова идёт впереди разведчиком. Рэймон нагоняет его и внезапно хватает за руку.

— Слушай!

В кустах слышны шаги, как будто со стороны дорожки.

Оба бесшумно опускаются на землю позади густого кустарника, возле которого оказались. Шаги приближаются. Слышен шорох приминаемых листьев. Это не может быть Мишель. Ему приказано сторожить велосипеды. Это не могут быть и товарищи из второй группы, они шли бы с другой стороны.

Виктор медленно вынимает кинжал из ножен.

Рэймон молча делает то же самое.

Инстинктивно они становятся спиной друг к другу, готовясь встретить опасность с любой стороны.

Рэймон, не выпуская из рук кинжал, достаёт из заднего кармана зажигательную трубку замедленного действия. Он включает её и кладёт в кусты рядом с собой.

Шаги слышны менее явственно.

— Ай! Ай!

Виктор, которого терзает грыжа, не мог удержать крик боли.

Рэймон, сжав зубы, готов к прыжку.

Ветки перед ним вдруг раздвигаются. В трёх метрах от них появляется человек с револьвером в руке, с блуждающим взглядом. Это Жежен.

— Болван! — сквозь зубы говорит Виктор. Рэймон подходит к Жежену и окликает его шёпотом.

Он в бешенстве.

— Ты обалдел? Я же сказал: не пользоваться огнестрельным оружием!

— Я думал, это немцы.

— Ты получил приказ драться холодным оружием, чтобы не поднимать шума!

— Я думал, за мной гонятся.

— Тем более нельзя поднимать тревогу.

— Уверяю тебя, я был вправе защищаться.

— Нет, ты не имел права. Завтра разберём твоё поведение.

— Хорошо, не сердись. Ты здесь, для меня это главное.

— Где Арман?

— Он пошёл вперёд, я не мог его догнать.

— Почему он убежал?

— Немцы нас заметили.

— Ты уверен?

— Не могу этого утверждать. Правда, мне показалось, будто что-то шевелится в лесу, но что именно — я не мог понять.

— Где вы были, когда это случилось?

— Мы вернулись, подложив взрывчатку под самые ближние тросы.

— А под мачту?

— Арман счёл это невозможным. Я хотел всё-таки подобраться к ней, но в эту минуту он увидал в траве двух солдат, которые смотрели на нас. Он велел мне сейчас же отойти. А он — мой начальник.

— Этого как раз я боялся. Он струсил.

— А вы? Вам удалось подложить?

— Конечно.

— Под мачту?

— Да, под мачту. Один заряд пошёл на четыре устоя, а два других — на тросы. Такой будет тарарам!..

— Слушай, Рэймон, если хочешь, я вернусь.

— Нельзя рисковать дважды.

— Я пойду один.

— Где ты был раньше? А теперь, по-моему, умнее всего смотать удочки.

— Я вас потом догоню.

— Говорю я тебе — поздно, из-за этого всё может сорваться.

* * *

— Да нет же, дружище, уверяю тебя, всё провалилось!

— Рэймон велел мне оставаться здесь до пяти. Я буду ждать.

— Но я тебе повторяю, провал полный! Боши нас видели.

— Ты уверен?

— Сколько раз тебе повторять? Жежен убежал вместе со мной. Я подождал его подальше в лесу. Он меня не нагнал. Наверно, его схватили.

— А остальные? Рэймон и Виктор?

— По-моему, раз их здесь нет, значит, их тоже взяли.

— Так что же теперь делать?

— Уезжать! Боши, наверно, прочёсывают лес.

— А если наши вернутся?

— Ну так они найдут свои велосипеды и тоже удерут! А если их схватили, то незачем нам лезть самим в петлю!

— Нет, я не могу уйти, не узнав, что случилось.

— Что за чёрт! Послушаешь ты меня или нет?

— Говори тише!

В пылу спора Арман и Мишель увлеклись и заговорили громко. Они не слышали, как к ним подошли Рэймон и остальные.

Арман увидел их и радостно бросился к Рэймону.

— Ну, брат, задал ты нам страху! Мы думали, что вас схватили.

— И ты собрался удрать?

— А что же было делать?

— Об этом мы ещё поговорим, здесь не место для обсуждений.

И Рэймон, став снова командиром, отдаёт приказ об отходе:

— Ты, Жежен, подойдёшь к тропке и вернёшься, чтобы предупредить нас, как только проход будет свободен. Вы двое, Арман и Мишель, запрячьте остаток снаряжения.

— Оружие тоже?

— Нет, его мы сунем в тайники, когда доберёмся до самой дороги.

Пока товарищи торопятся выполнить его приказания, Рэймон подходит к Виктору, который сидит на земле.

— Как грыжа?

— Удалось вправить.

— Ты можешь ехать на велосипеде?

— Думаю, что да.

— Надо бы стянуть тебе чем-нибудь живот. Хочешь мой пояс?

— Да, это мысль.

Рэймон бережно помогает товарищу надеть бандаж.

Но Жежен не возвращается.

Рэймон, с виду совершенно спокойный, начинает волноваться.

А если история, которую рассказал Арман, верна? Если боши, заметив его, поставили засаду на тропке?

Одно из двух. Или видели или нет. Если бы их видели, боши открыли бы огонь. Если же их не видели, то нечего беспокоиться об обратном пути. Кстати, вот и Жежен.

— Ну?

— Путь свободен. Оба патруля прошли с интервалом в несколько минут.

— Всё готово, ребята?

— Да.

— Что у нас осталось?

— Шесть зарядов, четыре детонатора, три запала и порядочно шнура.

— Хорошо. Мишель поедет первым. Потом Жежен. Потом Виктор и я. Арман последним. Это научит его поменьше торопиться.

— Согласен, не спорю.

— Какие инструкции на обратный путь? — спрашивает Мишель.

— Проехать незамеченными.

— А если нас задержат?

— Пускать в ход огнестрельное оружие только в крайнем случае. Главное, будьте осторожны.

— Ясно.

— Встреча — у края дороги, в лесу, — прибавляет Рэймон, — следуем друг за другом с интервалом в одну минуту.

Мишель, держа велосипед за руль, уже направляется к караульной тропе.

Жежен, не сводя глаз со своих часов, собирается идти за ним.

Все молчат.

Сейчас четыре часа двадцать пять минут. Операция длилась немного дольше, чем предполагалось.

* * *

Переход через караульную тропу и запретную зону совершился без приключений. Слегка запыхавшись, они один за другим собираются снова на том месте, с которого отправились на операцию, — у входа в лес. Нет только Армана.

— Куда он девался? — спрашивает Жежен. — Только бы его не сцапали!

— Надеюсь, что он не влопался, — отвечает Рэймон. — Ага, вот и он!

Теперь Арман не торопится, он очень спокоен и доволен.

— Всё в порядке, ребята, всё в порядке! Никто нас не видел.

— Только что ты был другого мнения, — отвечает Рэймон.

— Честное слово, я был уверен, что мы попались. Можно же ошибиться. А вдруг они нас просто не нашли?

— Как видишь, не стоит зря впадать в панику.

— Да, следовало выждать, я это признаю.

— Я с тобой в паре больше не пойду, — сердито заявляет Жежен.

— Может, ты скажешь, что я всегда трушу?

— Нет, но сегодня ты что-то сплоховал. Если бы ты не бросился бежать, мы бы подорвали ещё одну мачту.

— Не ссорьтесь вы, ну вас совсем! — вмешивается Мишель. — Операция всё-таки удалась.

— Да, конечно, но она могла быть ещё удачнее, — отвечает расстроенный Жежен.

Рэймон хлопает его по плечу.

— Хватит, не огорчайся! Всё-таки получилось неплохо. А в следующий раз сделаем ещё лучше. Теперь надо вернуться в Париж, не привлекая к себе внимания. Сейчас пять часов. Взрыв произойдёт только после девяти. У нас достаточно времени для возвращения. Знаете, я оставил зажигательную трубку возле караульной тропы. Немного погодя она вызовет недурной переполох.

— Ловко! Ловко! — восклицает Арман в полном восторге. — Расскажи-ка подробнее!

Но Рэймон не привык к ненужным задержкам. Ответственность за всю операцию лежит на его плечах. Он знает это.

Прекратив разговоры, он проверяет внешний вид товарищей, смотрит, хорошо ли спрятана взрывчатка и оружие. Он забирает все детонаторы и набивает свой руль взрывчаткой. Револьверы и кинжалы снова попадают в бидоны с двойным дном.

— А если нас попросят показать наш улов? У нас нет рыбы.

— Это случается с любым рыболовом. И потом, в случае необходимости можно сказать, что рыбу мы продали.

— Какой дорогой мы теперь поедем? — спрашивает Мишель.

— Той же, что утром.

— Ты считаешь, что это будет правильно? — возражает Виктор. — Кто-нибудь из встречных может узнать нас.

— Ну и что же? Лучшее средство, чтобы тебя не заметили, это не прятаться. Люди видели, как мы утром поехали на рыбную ловлю. Вечером они увидят, как мы возвращаемся. Что может быть естественнее?

Все пятеро, удостоверившись, что на дороге никого нет, спокойно выходят из лесу, ведя велосипеды за рули.

— Теперь можно закурить? — спрашивает Жежен.

— А тебе уже невтерпёж?

— Сразу видно, что ты не куришь!

Пока его товарищи закуривают, Рэймон даёт им последние указания.

— Мы едем вместе до Корбэя. Потом разъезжаемся так же, как сегодня утром. Вы четверо договоритесь, где вам встретиться сейчас же по приезде в Париж. Я с вами расстанусь немного раньше. Взрывчатку и оружие сдадите Мишелю, чтобы они сегодня же вечером были перенесены в тайник. Ни в коем, случае ничего не оставляйте себе, всё это нужно другим.

— Хорошо, я займусь этим, — говорит Мишель не без лёгкого колебания.

Он думает о том, что таким образом поздно вернётся домой, но ему кажется недостойным ссылаться на свои семейные дела. Однако Рэймон, который знает его домашние обстоятельства, понял всё.

— Жежен, не взять ли тебе это на себя?

— Пожалуйста, — говорит польщённый Жежен. — Куда отнести?

— Отдашь Роз-Мари, ты встретишь её по адресу, который я тебе сообщу потом. А все мы встретимся завтра в три, на эспланаде парка Сен-Клу, чтобы провести самокритичный разбор операции.

— Ладно.

Немного позже пять товарищей, снова нагруженных бесконечным количеством рыболовных принадлежностей, весело катят по дороге на Корбэй.

— С хорошим уловом, ребята? — кричит им какой-то рыболов, который убирает свои удочки перед въездом в город.

— Жаловаться нельзя, — отвечает ему Мишель.

— В другой раз будет лучше, — прибавляет Жежен, снова помрачнев.

Рыболов отвечает шуткой, которую они уже не слышат.

Арман едет разведчиком впереди. Жежен и Мишель — сразу же за ним. Дальше едет Виктор. Сжав зубы, он изгибается на велосипеде, втягивая живот.

— Скорее! — кричит сзади Рэймон, хотя ему, при его коротких ногах, нелегко следовать за остальными в таком темпе.

— Останавливаться не будем?

— Времени нет!

Он думает о Марсель, которая будет ждать его в восемь. А до того он должен встретиться с Андрэ.