"Его волшебное прикосновение" - читать интересную книгу автора (Камерон Стелла)Глава 15Черт возьми! Селина прижала к губам ладонь и посмотрела на сердитое лицо Джеймса, а потом на Дэвида. Никто не осмеливался ругаться в присутствии Дэвида! — Мистер Иглтон. — Вонтел выступил вперед, и Селина заметила, как он поджал губы. — Преподобный мистер Толбот и мисс Селина. — Я знаю, кто они, черт побери! — Джеймс! — не удержалась Селина. — Дэвид… — Я знаю, кто он, черт возьми! Джеймс взглянул на склонившуюся у его ног девушку. — Лиам! — грозно произнес он. — Остановитесь, сэр! — сказал Дэвид. — Что это за манера? Как можно так унижать слабую и хрупкую женщину? Селина вдруг заметила, что Дэвид очень высокий. Сейчас он показался ей грозным незнакомцем. Она никогда не видела его таким. — Дэвид! — Успокойся, Селина, — отрезал он. — Этот визит не имеет ничего общего с моим призванием. Джеймс упер руки в бока. — Рад слышать это, мистер Толбот. Грязь застыла на его бриджах и сапогах. Но как красиво бриджи облегали его крепкие ноги! Селина подняла глаза и встретилась с его потемневшим от гнева взглядом. — Тебя это расстраивает, Селина? — с вызовом произнес Джеймс. — Я знаю, ты не любишь грязной обуви. Селина почувствовала, что краснеет. — Послушайте, Иглтон, — произнес Дэвид и решительно подошел к Джеймсу. — Может, вам и нравится запугивать тех, кто слабее, но только не при мне. Глубокий вздох вырвался из груди Джеймса, и Селина вспомнила, как ей было хорошо, когда она прижималась к этому сильному телу. Она непроизвольно закрыла глаза. — Тебе дурно, Селина? Услышав голос Джеймса, девушка открыла глаза. — Нет, я просто ошеломлена. Неужели он не чувствовал того же, что и она, не думал так, как она? Ей казалось, что в такие момент слова не нужны. — Прикажете принести напитки, мистер Иглтон? Джеймс обернулся к Вонтелу. — Мне — виски. Если мои гости захотят присоединиться, то пожалуйста. Вонтел, убери отсюда Лиам. Джеймс, стоявший посреди богато убранной комнаты с темными лакированными панелями и шелковыми шторами со странными золотыми драконами, казался невероятно таинственным и загадочным. Она не могла поверить, что была близка с этим человеком. Джеймс не сводил с нее глаз, даже когда на губах появилась ленивая улыбка. Вонтел кашлянул, и Джеймс снова обратился к Дэвиду: — Ну так что, мистер Толбот? Виски? Или крепкие напитки не годятся для служителя церкви? — Ваше поведение невыносимо, сэр, — произнес Дэвид. — Так я и думал. Ни мне, — ни мисс Годвин не нужно никаких напитков. Дело принимало плохой оборот, и Селина попыталась все исправить: — Надеюсь, ты простишь нас за это вторжение, Джеймс. Дэвида долго не будет в Лондоне, и я хотела познакомить его с тобой. — Зачем? Селина растерялась, и Дэвид пришел ей на помощь: — Это была моя идея, мистер Иглтон. У меня есть несколько вопросов к вам. — Неужели? — Мускул дрогнул на лице Джеймса. — Вонтел, убери Лиам. Маленькая фигурка крепко ухватила Джеймса за ноги и прижалась к нему. — Неслыханно, — произнес Дэвид. — Это создание совершенно сломлено. Лучше бы Дэвид не настаивал на этом визите. Селина достала из сумочки баночку с нюхательной солью и протянула Дэвиду. — Возьми, думаю, это поможет Лиам. — Но он не взял. — О Боже! — воскликнул Джеймс и закатил глаза. — Джеймс, я знаю, чем вызвана такая негостеприимность. Если бы я знала, что нас ждет такое обращение, то не пришла бы… Просто я хотела познакомить своих друзей и… — Стальной взгляд Джеймса остановил девушку. Таким она его еще никогда не видела. — Если ты хочешь. Джеймс, мы можем уйти. — Нет, сначала я узнаю то, ради чего пришел, — произнес Дэвид. — И скоро ли мы это узнаем? — с сарказмом спросил Джеймс. Он снова посмотрел на Лиам. — Будьте добры подняться, мисс. — Это невыносимо, — произнес сквозь зубы Дэвид. Бросив на Джеймса вызывающий взгляд, он наклонился к Лиам и тронул ее за плечо. — Тише, малышка. Я позабочусь, чтобы тебя никто не обидел. — Боже мой! — снова вырвалось у Джеймса, Он взглянул на Вонтела, но тот пожал плечами и, поклонившись, вышел из комнаты. — Как в дурной пьесе. — Зачем вы увезли Селину вчера за город? — спросил Дэвид, продолжая удерживать Лиам за плечи. Джеймс посмотрел в глаза Селине, а она чуть качнула головой и с мольбой уставилась на него. Он сжал губы, но Селине показалось, что выражение его лица смягчилось. — Давай, моя дорогая. Я помогу тебе, — нежно произнес Дэвид, приподнял Лиам и повернул ее к себе. — Позволь мне… позволь мне… — так и не договорил он. Дэвид не мог отвести взгляд от ее красивого лица. Лиам тоже внимательно разглядывала его. Зеленые глаза Дэвида округлились, а брови сошлись на переносице. Джеймс скрестил руки на груди. — Так о чем ты хотел расспросить меня, Толбот? О моей вчерашней попытке похитить Селину? — Джеймс! — Селина шагнула было к нему, но он покачал головой. — Она поехала одна, — отозвался Дэвид. — Ну конечно, и притом на несколько часов, — согласился Джеймс. Селина прижала руки к груди. Она представляла все совсем иначе. В ее мыслях Джеймс сообщал ее родителям, что ее репутация погибла, и они просто увозили ее назад в Дорсет и больше никогда не упоминали про ненавистного Лечвита. Дэвид не должен был вмешиваться. — В отсутствие мистера и миссис Годвин моя обязанность — покровительствовать Селине. — Замечательно, — отозвался Джеймс и послал Селине воздушный поцелуй. — С тобой все хорошо? — спросил Дэвид у Лиам и еще ближе наклонился к ней. Та торопливо кивнула, и ее черные волосы рассыпались по плечам. — Я просто была смущена, сэр, — произнесла девушка чистым и ясным голосом. — Я вызвала неудовольствие хозяина Джеймса, и он совершенно справедливо сделал мне замечание. Рядом с высоким и широкоплечим Дэвидом Лиам казалась еще более хрупкой и красивой. Селина заметила, что Джеймс сосредоточенно смотрит на Дэвида и Лиам. — До приезда родителей Селины вы, мистер Иглтон, должны обращаться ко мне, прежде чем приблизиться к ней, — рассеянно произнес Дэвид. — Или снова похитить ее, — добавил Джеймс и улыбнулся Селине. — Вот именно, — отозвался Дэвид. Он прикоснулся, к щеке китаянки. — Ты хочешь что-нибудь сказать мне, Лиам? Может, я могу что-то сделать для тебя? Лиам наклонила голову. — Нет… спасибо. — Дэвид, нам пора уходить, — неуверенно произнесла Селина. Ее руки задрожали. Девушка видела, с каким восторгом преподобный Дэвид Толбот смотрит на маленькую китаянку. — Я очень счастлива с хозяином Джеймсом, — чуть слышно произнесла Лиам. — То, что вы видели, это просто моя глупая выходка. — Она повернулась к Джеймсу. — Я могу быть невыносимой, правда? И поэтому мне иногда надо делать замечание. — Никогда! — с горячностью возразил Дэвид и посмотрел на Джеймса. — Если вы будете обращаться с этой девушкой без должного уважения, то вам придется отвечать передо мной, сэр. Вам ясно? Селина ахнула. — Дэвид, что ты говоришь? — Не бойся, — произнес Джеймс. — Я уверен, что наш служитель Господа не прибегнет к насилию, чтобы защитить предмет своей страсти. Дэвид, казалось, ничего не слышал. — Ты. здесь по своей воле, моя дорогая? — О да. — Черные глаза девушки скользнули по лицу Дэвида, затем она взглянула на Джеймса и перевела взгляд обратно. Селина заметила, что при взгляде на Дэвида Лиам покраснела и смутилась. Дэвид резко выпрямился, когда понял, что стоит слишком близко к Лиам и держит ее за руки. Он отступил и выпустил ее. — Нам пора уходить. Лиам поклонилась и пошла к холлу. Когда Селина двинулась вслед за Дэвидом, Джеймс схватил ее за руку. — Ты вел очень опасную игру сегодня, Джеймс, — резко произнесла Селина. — Если Дэвид проведает о моих планах, то сделает все, чтобы остановить меня. Джеймс повернул девушку к себе. — Да он даже не слышал, о чем я говорил. — Но это не твоя заслуга! Он придвинулся ближе, не сводя глаз с ее губ. — Верно, моя милая девочка, это дело рук судьбы. — Услышав тихие голоса, доносившиеся из холла, Джеймс нежно прикоснулся к ее губам. У Селины вырвался тихий вздох, и она закрыла глаза. — Я узнала много интересных деталей об этом, — произнесла она и, подражая Джеймсу, ответила на поцелуй. Он поднял голову. — Какие детали? И о чем? — О том, как вызвать эти чувства. — Селина прижалась к нему и провела рукой по его бедрам и животу. У Джеймса вырвался стон, и он с силой сжал ее руки. — Ты можешь свести меня с ума, сама не понимая, что делаешь, — прошептал он. — Но я теперь все знаю об этом, — запротестовала Селина. Джеймс улыбнулся и прижал палец к ее губам. — Пойдем за твоим покровителем и моей экономкой, пока нас не хватились. В субботу ты будешь на балу, и мы там встретимся. — Но я не уверена, что мои родители приедут к тому времени, — встревожилась Селина. Он вопросительно посмотрел на девушку. — Ну… — Она принялась теребить ленточку шляпки. — Я подумала, что, может быть, настало время… чтобы мы… покончили с тем, о чем договорились. Джеймс покачал головой и взял ее за руку. — Мы же договорились, Селина, что здесь решать буду я. Нужно время. Я скажу, когда наступит подходящий момент. — Он проводил девушку к двери. В холле они остановились, и Селина почувствовала, как он сжал ее руку. — Благодарю тебя, Лиам, — говорил Дэвид. — Так ты не забудешь? — Я никогда не забуду, — ответила она, склонив голову. — Никогда. Дэвид поднял руку, и сердце Селины замерло. Ее добрый друг осторожно прикоснулся к волосам Лиам, поцеловал черную прядь и отпустил. Стоявший рядом с Селиной Джеймс что-то пробормотал. — Что ты сказал, Джеймс? — Я сказал «черт побери»! — прошептал он. |
||
|